Английский - русский
Перевод слова Transactions
Вариант перевода Операциях

Примеры в контексте "Transactions - Операциях"

Примеры: Transactions - Операциях
Accordingly, the attached forms concerning imports and exports report "nil" transactions for Solomon Islands. В этой связи в прилагаемых формах, касающихся импорта и экспорта, не сообщается ни о каких операциях в отношении Соломоновых Островов.
Also prepares and processes the disbursement of funds to vendors of goods and services and ensures that records of financial transactions are maintained. Также готовит и обрабатывает документы о выплатах продавцам товаров и услуг и обеспечивает ведение отчетности о финансовых операциях.
Developing a tradition of transparency in transactions of private firms, especially larger ones, is another emerging concern. Еще одной новой задачей является также развитие традиции транспарентности в операциях частных фирм, прежде всего крупных фирм.
The Central Police Service is notified of suspect transactions electronically. Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу электронным путем.
All gains/losses on exchange transactions are debited/credited to a special reserve account. Все выигрыши/потери на валютных операциях заносятся на дебит/кредит специального резервного счета.
A clear understanding of the costs of electronic transactions over the Internet is still not attainable. Четко определить, каковы издержки при электронных операциях в сети Интернет, пока еще невозможно.
The signatory Central Banks guarantee to the banking systems of the other signatory Central Banks the convertibility of intraregional transactions eligible for clearing. Участвующие центральные банки гарантируют банковским системам центральных банков других стран-участников конвертируемость валют во внутрирегиональных операциях, подлежащих клирингу.
Some would exclude these services because the activities represent intra-company transfers and are not based on market transactions. Кое-кто предпочел бы исключить эти услуги, поскольку эта деятельность представляет собой внутрифирменные трансферты и она не основывается на рыночных операциях.
Reductions in environmental, social and other impacts resulting from the use of renewable energy technologies are therefore usually not reflected in market transactions. Поэтому уменьшение воздействия на окружающую среду, общество и прочие факторы в результате применения технологий возобновляемой энергетики, как правило, не отражается в рыночных операциях.
Usually, the use of transfer prices for transactions between affiliated enterprises is motivated by income distribution or equity build-ups or withdrawals. Обычно использование трансфертных цен в операциях между аффилированными предприятиями обусловлено соображениями распределения доходов или наращивания или срабатывания акционерного капитала.
They are also obligated, under the same law, to notify any suspicious transactions irrespective of the amount involved. Согласно этому Закону, они также обязаны сообщать о любых подозрительных операциях, независимо от суммы.
The effect of AUSTRAC's notification is to oblige cash dealers to report suspect transactions and international funds transfers involving persons or entities on the list. Цель этого уведомления АЦФОА состоит в том, чтобы обязать денежных дилеров сообщать о подозрительных операциях и международных денежных переводах с участием включенных в вышеупомянутый перечень физических или юридических лиц.
They should supply details of customers' banking transactions - and running balances - over a twelve-monthly period. Им следует представить подробные сведения о банковских операциях клиентов - и текущих остатках - за 12-месячный период.
The experts soon focussed on explicit transactions, carried out over computer-mediated channels, rather than the broader notion of commerce or commercial activity. Эксперты довольно быстро сосредоточили свое внимание на четко определенных операциях, осуществляемых по каналам компьютерной связи, а не на широком понятии коммерции или коммерческой деятельности.
Slovakia has also indicated that the Finance Intelligence Unit receives and verifies reports on unusual business transactions. Словакия также сообщила, что Группа финансовой разведки получает и проверяет сообщения о необычных деловых операциях.
As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. Это повлекло за собой дополнительные издержки, связанные с обслуживанием кубинских активов за рубежом и, в более широком плане, с участием в международных экономических операциях.
Such a mechanism would thus be drawing upon funds from private industry involved in transboundary transactions involving hazardous wastes. Таким образом, подобный механизм позволял бы задействовать средства частных предприятий, участвующих в трансграничных операциях с опасными отходами.
In addition, detailed provisions relating to the reporting and analyzing information on suspicious transactions are also stipulated in the draft Decree against Money Laundering. Кроме того, в проекте указа о борьбе с отмыванием денег также предусматриваются развернутые положения, касающиеся процедуры сообщения о подозрительных финансовых операциях и анализа такой информации.
Under domestic legislation in Australia, lawyers, notaries and other such persons are not currently obliged to report suspicious financial transactions. Согласно действующему в Австралии внутригосударственному законодательству, в настоящее время юристы, нотариусы и другие подобные лица не обязаны сообщать о подозрительных финансовых операциях.
Australia's Financial Transaction Reports Act 1988 requires 'cash dealers' to report suspicious transactions to AUSTRAC. В австралийском Законе о финансовой отчетности 1988 года содержится требование о том, что дилеры, совершающие сделки с наличностью, должны информировать АСТРАК о подозрительных операциях.
For instance, suspicious transactions reports are generally sent to the Central Bank or designated committees overseeing the freezing of assets. Например, сообщения о подозрительных операциях, как правило, направляются центральному банку или специально назначенным комитетам, контролирующим замораживание активов.
The Bank Supervision Department within the Central Bank is the body to which banks are required to report suspicious transactions. В Центральном банке имеется Отдел наблюдения за банковской деятельностью - орган, которому банки обязаны сообщать о подозрительных операциях.
The Financial Transaction Reports Act 1988 precludes suspicious transactions reports from being used as evidence in court proceedings. Закон о финансовой отчетности 1988 года исключает возможность использования в качестве доказательств в ходе судебного разбирательства сообщений о подозрительных операциях.
She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. Она призывает Комиссию продолжить свою работу над предварительным проектом руководства для законодательных органов об обеспеченных операциях.
These institutions have a duty to report to the Central Bank any accounts or transactions those organizations entertain with them. Указанные учреждения обязаны сообщать центральному банку о любых счетах или операциях указанных организаций, к которым они могут иметь отношение.