| Accordingly, the attached forms concerning imports and exports report "nil" transactions for Solomon Islands. | В этой связи в прилагаемых формах, касающихся импорта и экспорта, не сообщается ни о каких операциях в отношении Соломоновых Островов. |
| Also prepares and processes the disbursement of funds to vendors of goods and services and ensures that records of financial transactions are maintained. | Также готовит и обрабатывает документы о выплатах продавцам товаров и услуг и обеспечивает ведение отчетности о финансовых операциях. |
| Developing a tradition of transparency in transactions of private firms, especially larger ones, is another emerging concern. | Еще одной новой задачей является также развитие традиции транспарентности в операциях частных фирм, прежде всего крупных фирм. |
| The Central Police Service is notified of suspect transactions electronically. | Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу электронным путем. |
| All gains/losses on exchange transactions are debited/credited to a special reserve account. | Все выигрыши/потери на валютных операциях заносятся на дебит/кредит специального резервного счета. |
| A clear understanding of the costs of electronic transactions over the Internet is still not attainable. | Четко определить, каковы издержки при электронных операциях в сети Интернет, пока еще невозможно. |
| The signatory Central Banks guarantee to the banking systems of the other signatory Central Banks the convertibility of intraregional transactions eligible for clearing. | Участвующие центральные банки гарантируют банковским системам центральных банков других стран-участников конвертируемость валют во внутрирегиональных операциях, подлежащих клирингу. |
| Some would exclude these services because the activities represent intra-company transfers and are not based on market transactions. | Кое-кто предпочел бы исключить эти услуги, поскольку эта деятельность представляет собой внутрифирменные трансферты и она не основывается на рыночных операциях. |
| Reductions in environmental, social and other impacts resulting from the use of renewable energy technologies are therefore usually not reflected in market transactions. | Поэтому уменьшение воздействия на окружающую среду, общество и прочие факторы в результате применения технологий возобновляемой энергетики, как правило, не отражается в рыночных операциях. |
| Usually, the use of transfer prices for transactions between affiliated enterprises is motivated by income distribution or equity build-ups or withdrawals. | Обычно использование трансфертных цен в операциях между аффилированными предприятиями обусловлено соображениями распределения доходов или наращивания или срабатывания акционерного капитала. |
| They are also obligated, under the same law, to notify any suspicious transactions irrespective of the amount involved. | Согласно этому Закону, они также обязаны сообщать о любых подозрительных операциях, независимо от суммы. |
| The effect of AUSTRAC's notification is to oblige cash dealers to report suspect transactions and international funds transfers involving persons or entities on the list. | Цель этого уведомления АЦФОА состоит в том, чтобы обязать денежных дилеров сообщать о подозрительных операциях и международных денежных переводах с участием включенных в вышеупомянутый перечень физических или юридических лиц. |
| They should supply details of customers' banking transactions - and running balances - over a twelve-monthly period. | Им следует представить подробные сведения о банковских операциях клиентов - и текущих остатках - за 12-месячный период. |
| The experts soon focussed on explicit transactions, carried out over computer-mediated channels, rather than the broader notion of commerce or commercial activity. | Эксперты довольно быстро сосредоточили свое внимание на четко определенных операциях, осуществляемых по каналам компьютерной связи, а не на широком понятии коммерции или коммерческой деятельности. |
| Slovakia has also indicated that the Finance Intelligence Unit receives and verifies reports on unusual business transactions. | Словакия также сообщила, что Группа финансовой разведки получает и проверяет сообщения о необычных деловых операциях. |
| As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. | Это повлекло за собой дополнительные издержки, связанные с обслуживанием кубинских активов за рубежом и, в более широком плане, с участием в международных экономических операциях. |
| Such a mechanism would thus be drawing upon funds from private industry involved in transboundary transactions involving hazardous wastes. | Таким образом, подобный механизм позволял бы задействовать средства частных предприятий, участвующих в трансграничных операциях с опасными отходами. |
| In addition, detailed provisions relating to the reporting and analyzing information on suspicious transactions are also stipulated in the draft Decree against Money Laundering. | Кроме того, в проекте указа о борьбе с отмыванием денег также предусматриваются развернутые положения, касающиеся процедуры сообщения о подозрительных финансовых операциях и анализа такой информации. |
| Under domestic legislation in Australia, lawyers, notaries and other such persons are not currently obliged to report suspicious financial transactions. | Согласно действующему в Австралии внутригосударственному законодательству, в настоящее время юристы, нотариусы и другие подобные лица не обязаны сообщать о подозрительных финансовых операциях. |
| Australia's Financial Transaction Reports Act 1988 requires 'cash dealers' to report suspicious transactions to AUSTRAC. | В австралийском Законе о финансовой отчетности 1988 года содержится требование о том, что дилеры, совершающие сделки с наличностью, должны информировать АСТРАК о подозрительных операциях. |
| For instance, suspicious transactions reports are generally sent to the Central Bank or designated committees overseeing the freezing of assets. | Например, сообщения о подозрительных операциях, как правило, направляются центральному банку или специально назначенным комитетам, контролирующим замораживание активов. |
| The Bank Supervision Department within the Central Bank is the body to which banks are required to report suspicious transactions. | В Центральном банке имеется Отдел наблюдения за банковской деятельностью - орган, которому банки обязаны сообщать о подозрительных операциях. |
| The Financial Transaction Reports Act 1988 precludes suspicious transactions reports from being used as evidence in court proceedings. | Закон о финансовой отчетности 1988 года исключает возможность использования в качестве доказательств в ходе судебного разбирательства сообщений о подозрительных операциях. |
| She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. | Она призывает Комиссию продолжить свою работу над предварительным проектом руководства для законодательных органов об обеспеченных операциях. |
| These institutions have a duty to report to the Central Bank any accounts or transactions those organizations entertain with them. | Указанные учреждения обязаны сообщать центральному банку о любых счетах или операциях указанных организаций, к которым они могут иметь отношение. |