Примеры в контексте "Times - Times"

Примеры: Times - Times
The New York Times' James Poniewozik was similarly approving saying, "Russian Doll is lean and snappily paced; it even managed the rare feat, in the era of streaming-TV bloat, of making me wish for a bit more." Джеймс Понивозик, обозреватель The New York Times, также высказал одобрение: «"Russian Doll" - быстрый и немного скудный, но в эпоху потокового телевидения ему удалось почти невозможное - заставить меня пожелать чуть большего».
In 1996, Smith told Sunday Times journalist Stewart Lee, that Scanlon had been "trying to play jazz or Sonic Youth-style stuff over good simple songs that he'd written himself." В интервью Sunday Times 1996 года Смит заявил, что бывший гитарист группы «пытался играть то ли джаз, то ли нечто в духе Sonic Youth - в хороших, простых песнях».
Jon Pareles of The New York Times wrote a favorable review, saying the album "in rare moments, hints at a wink behind Ms. Del Rey's somber lullabies." Джон Парелес из «The New York Times» благоприятно отозвался о пластинке, отметив то, что альбом "в редкие моменты напоминает короткий сон под мрачные колыбельные миссис Дель Рей".
In 1970, Roger Greenspun of The New York Times lauded the film's final scene as "surely one of the most affecting passages in the history of film." В 1970 году The New York Times расценила финальную сцену фильма как «безусловно, один из самых захватывающих отрывков в истории кинематографа».
In The New York Times, Manohla Dargis wrote that while Davis purists may complain about the imagined sequences in the film, but "they'll also miss the pleasure and point of this playfully impressionistic movie." Обозреватель The New York Times Манола Даргис в рецензии написала, что фанаты творчества могут ругать вымышленные эпизоды, но при этом «они пропустят удовольствие от просмотра и саму суть этой игривой импрессионистской киноленты».
Francesca Gosling writing for The Irish Times gave The Spark a positive score of 8/10, summarising that "Those hoping for a return to the earlier sound may be disappointed, but Enter Shikari's unflinching desire to evolve with every release is something very exciting indeed." Франческа Гослинг, журналистка The Irish Times дала альбому положительную оценку в 8 баллов из 10, отметив, что «те, кто надеются на возвращение к раннему звучанию могут быть разочарованы, но неустрашимое желание музыкантов Enter Shikari эволюционировать в каждой своей следующей записи действительно восхищает».
Portsmouth Times reviewer Terry McLaughlin found the novel "a superior tale, told without the pseudo-psychology background that seems to mar many a new science fiction novel." Терри Маклафлин, рецензент Portsmouth Times, нашёл роман «превосходной историей, рассказанной без той псевдо-психологической подоплёки, которая, кажется, испортила жанр нового научно-фантастического романа».
Robert Abele of Los Angeles Times wrote that there's an "unavoidable joie de vivre (symbolized by Rancho's meditative mantra 'All is well') and a performance charm that make this one of the more naturally gregarious Bollywood imports." Роберт Абель из Los Angeles Times отметил, что «принцип joie de vivre ("радуйся жизни", символизируемый медитативной мантрой Ранчо Aal Izz Well) и очарование исполнения делают его одним из наиболее универсальных продуктов Болливуда».
The New York Times Book Review of 9 December 1934 said of the plot construction of Celia telling Larraby her life history that, "This literary device seems artificial and unnecessary at first, but is effectively used in the ending." Журнал The New York Times Book Review 9 декабря 1934 года так отозвался о пересказе Селией истории своей жизни художнику: «Этот литературный приём поначалу кажется неестественным и ненужным, но в конце его использование оправдано».
Kenneth Turan of the Los Angeles Times said that the film "brings a very different sensibility to animation, a medium views as completely suitable for straight dramatic narrative and serious themes." Кеннет Туран (англ.)русск. из Los Angeles Times сказал, что фильм «создаёт совершенно иную чувствительность к анимации, Миядзаки рассматривает аниме как среду, вполне пригодную для драматического повествования и серьезных тем».
The Los Angeles Times wrote "One of the kinkiest artifacts ever to come out of Orange County has to be the movie"Dr. Caligari."" Рецензент из газеты Los Angeles Times написал: «Должно быть, одним из самых изящных артефактов, когда-либо появлявшихся из Ориндж-Каунти, должен был стать фильм "Доктор Калигари"».
By 1997, The New York Times called Bryant & Cooper "arguably the best steakhouse on Long Island" and Riverbay, "Nassau-Suffolk's No. 1 seafood restaurant." В 1997 году авторитетная газета «The New York Times» назвала «Bryant & Cooper» «пожалуй, лучшим стейкхаусом на Лонг-Айленде», а «Riverbay» - «рыбным рестораном Nº 1 в Нассо-Саффолке».
In The Times, critic Benedict Nightingale gave the show two out of five stars and recommended audiences see the still-running Phantom at Her Majesty's Theatre, saying, Where's the menace, the horror, the psychological darkness? В «The Times» критик Бенедикт Найтингэйл дал шоу две звезды из пяти: «Где опасность, ужас, психологический мрак?
Rachit Gupta of The Times of India gave the film a rating of 3.5 out of 5 saying that, "For all its shortcomings, the movie still has plenty of freshness, insights and emotional intelligence." Рачит Гупта из The Times of India оценил фильм на 3,5 из 5: «Несмотря на все недостатки, в фильме всё ещё много свежести, проницательности и эмоциональной интеллигентности».
Janet Maslin, writing in The New York Times praised O'Connor's direction, suggesting it lent the film "a strong sense of yearning, as well as a spiritual quality more apparent in the look of the film than in its dialogue." Джанет Маслин в «The New York Times» сказала, что О'Коннор вложил сюда ««сильное чувство тоски, а также духовность, более очевидную в облике фильма, чем в диалогах»».
On February 26, Ken Keller, a reporter for the Kootenai Valley Times, telephoned the U.S. Probation Office and asked whether the reason that Weaver did not show in court on February 20 was that the letter sent to him by Richins had the incorrect date. 26 февраля в службу пробации позвонил сотрудник газеты Kootenai Valley Times и задал следующий вопрос: Может ли причиной неявки Уивера в суд быть неправильно указанная дата в письме, которое направил Ричинс?
Kenneth Turan from the Los Angeles Times awarded the film four stars out of five; he described the film as a "gorgeous computer-animated look that features rich landscapes and characters that look fuller and more lifelike than they have in the past." Кеннет Тюран из The Los Angeles Times наградил фильм четырьмя звёздами из пяти; он описал его как «великолепно нарисованный компьютерный мультфильм с богатыми пейзажами и героями, которые раскрываются нам более полно, нежели раньше, и выглядят почти как живые».
American reporter Michael Hiltzik was temporarily suspended from posting to his blog, "The Golden State", on the Los Angeles Times website after he admitted "posting there, as well as on other sites, under false names." Американский репортёр Майкл Хилтзик был отстранён от публикации сообщений в своем блоге на сайте Los Angeles Times, потому что признался, что «публикует сообщения, используя виртуалов (как там, так и на других сайтах)».
The New York Times film critic Stephen Holden called the film "brilliant," noting its "radically drab cinema-verite style that helps blur any difference between what is real and what is reconstructed." Кинокритик The New York Times Стивен Холден назвал фильм "блестящим", отметив его "радикально серый синема веритэ стиль, который помогает размыть всякую разницу между тем, что является реальным и что реконструкцией."
In 2011, noted design critic Phil Patton, writing for The New York Times, called the Pike cars "the height of postmodernism" and "unabashedly retro, promiscuously combining elements of the Citroën 2CV, Renault 4, Mini Fiat 500." В 2011 году, журналист Фил Паттон, писавший для New York Times, называется эти автомобили «высотой постмодернизма» и «беззастенчивым ретро, беспорядочно сочетающими в себе элементы Citroën 2CV, Renault 4, Mini Fiat 500».
Bosley Crowther of The New York Times felt that the character was too similar to Snow White, writing, "The princess looks so much like Snow White they could be a couple of Miss Rheingolds separated by three or four years." Босли Краузер из газеты The New York Times, дал несколько смешанный отзыв, написав, что «Аврора слишком похожа на Белоснежку» и то, «что они могли быть как две мисс Рейнголдс, разделённых на три, четыре года».
The film was a moderate success, and The New York Times wrote that the film would have been "merely commonplace, were it not for Jean Arthur, who plays the catty sister with a great deal of skill." Фильм имел умеренный успех, а «The New York Times» писал: «"Дитя субботнего вечера" так бы и остался обычным середнячком, если бы не Джин Артур, с большим искусством ведущая свою роль зловредной сестрицы».
The New York Times reported that "some fans and Dylanologists have raised questions about whether some of these paintings are based on the singer's own experiences and observations, or on photographs that are widely available and were not taken by Mr. Dylan." В материале газеты The New York Times сообщалось, что «некоторые фанаты музыканта и Диланогисты и поднимали вопрос основаны ли некоторые из этих картин на собственном опыте и наблюдениях певца или на общедоступных фотографиях, которые были сделаны не г-м Диланом».
Gina Cavallaro, a reporter for the Army Times, said, "They're relying more on the military to get them where they want to go, and as a result, the military is getting smarter about getting its own story told." Джина Кавалларо, корреспондент Агму Times сказала: «Они надеются, что военные будут допускать их туда, куда бы им хотелось попасть, в результате чего военное ведомство будет с большим благоразумием относиться к освещению его деятельности средствами массовой информации».
Bosley Crowther, in The New York Times, wrote, "Gary Cooper, of course, is 'John Doe' to the life and in the whole-shy, bewildered, non-aggressive, but a veritable tiger when aroused." Босли Кроутер из «The New York Times» писал, что «Гэри Купер - это Джон Доу во всей своей красе - застенчивый, растерянный, неагрессивный, но он также становится настоящим тигром, когда пробужается».