Gerrick D. Kennedy of the Los Angeles Times feels that "the new movement feels like the most significant stylistic change in R&B since neo soul rolled around in the 1990s." |
Геррик Д. Кеннеди из газеты Los Angeles Times написал, что «новое движение напоминает наиболее важное изменение в R&B со времён наступления неосоула в 1990-е годы.» |
Legion was named on multiple best/top television series lists for 2017, including by io9 (2nd), Kareem Abdul-Jabbar for The Hollywood Reporter (9th), and unranked by the Los Angeles Times, and the San Francisco Chronicle. |
«Легион» был включён во многие списки лучших телесериалов 2017 года, включая список блога io9 (2-е место), список Карима Абдул-Джаббара для The Hollywood Reporter (9-е место), список без мест Los Angeles Times и San Francisco Chronicle. |
Jennifer Ouellette of the Los Angeles Times called it "the strongest, most coherent, and riveting episode yet." |
Дженнифер Оулет (англ.)русск. из Los Angeles Times назвала эпизод «самым сильным, самым последовательным и самым захватывающим эпизодом из всех». |
Yonsei is one of four Korean universities ranked in all three ARWU World University Ranking, QS World University Rankings, and The Times World University Ranking in 2010-13, along with Seoul National University, KAIST, and POSTECH). |
Ёнсе - один из четырех университетов Кореи, вошедший во все три мировых рейтингов университетов: ARWU, QS World University Rankings и The Times World University Ranking в 2010-2013 годах вместе с Сеульским национальным университетом, Корейским институтом передовых технологий и Пхоханским университетом науки и технологии. |
However, Laura Pledger of Radio Times listed Adler as a strong female television character, writing, "Not since Scarlett O'Hara has a woman employed quite so many feminine wiles in pursuit of her ultimate goal - and with such chutzpah it feels churlish to criticise." |
Тем не менее Лора Пледжер из Radio Times оценила Адлер как сильный женский персонаж, написав, что «Ни разу со времён Скарлетт О'Хары женщина не использовала так много женских уловок для достижения своей цели, а такое нахальство невежливо критиковать». |
South Africa's The Sunday Times called Lambert's Johannesburg performance "epic" and "electrifying," stating: "His voice is stunning and his entertainment factor is through the roof." |
Популярная газета Южной Африки The Sunday Times назвала выступление Ламберта в Йоханнесбурге «эпичным» и «электризующим», заявив: «Его голос и развлекательные факторы сносят крышу». |
In 1993, Michael Medved wrote in The Sunday Times that "today, comments like Lennon's could never cause controversy; a contemptuous attitude to religion is all but expected from all mainstream pop performers." |
В 1993 году публицист Майкл Медвед (англ.)русск. писал в The Sunday Times, что «в наше время, комментарии, подобные ленноновским, в принципе не могли бы вызвать споров; презрительное отношение к религии встречается почти у всех мейнстримовых поп-исполнителей». |
Spira told The New York Times that he first became interested in animal rights in 1973 while looking after Nina, a friend's cat: "I began to wonder about the appropriateness of cuddling one animal while sticking a knife and fork into another." |
По словам Спиры в интервью The New York Times, он впервые заинтересовался правами животных в 1973 году, когда подруга попросила на время отъезда оставить у него кошку: «Я начал задумываться о целесообразности обнимания с одними животными и втыкания ножа и вилки в других». |
He told The New York Times in 2006, "I said, 'Fair enough,' 'You have managed to successfully swindle me, and so I will never work for you again.'" |
В интервью The New York Times в 2006 году он сказал в отношении DC Comics: «Да ладно... вы сумели легко надуть меня, и поэтому я никогда не буду снова работать на вас». |
In December 1990, journalist Lewis Grossberger wrote in The New York Times that Limbaugh had "more listeners than any other talk show host" and described Limbaugh's style as "bouncing between earnest lecturer and political vaudevillian." |
В декабре 1990 года журналист New York Times Льюис Гроссбер написал, что Раш Лимбо имеет «больше слушателей чем любой другой ведущий разговорного шоу» и охарактеризовал его стиль «балансирующим между серьёзной лекцией и политическим водевилем». |
The Law Times reported that "pon this a scene of uncertainty, if not of confusion, ensued, certainly not altogether in harmony with the solemnity of the occasion." |
Как сообщала The Law Times, «появилась неуверенность, если не замешательство, что, конечно, совсем не соответствовало торжественности случая». |
The New York Times writer John Leonard praised the novel, saying "The Order of the Phoenix starts slow, gathers speed and then skateboards, with somersaults, to its furious conclusion... As Harry gets older, Rowling gets better." |
Обозреватель The New York Times Джон Леонард высоко оценил роман, сказав: «Орден Феникса медленно начинает, затем набирает скорость и со скоростью скейтбордиста в момент сальто несётся к неистовому финалу... Как Гарри становится старше, так и Роулинг - лучше.» |
The New York Times said of the book, "it does prove Miss Glaspell's staying power, her possession of abilities that put her high among the ranks of American storytellers." |
Об этой книге New York Times писала, что «она доказывает, что мисс Гласпелл по-прежнему сильна и обладает способностями, которые ставят её в один ряд с лучшими американскими рассказчиками». |
Kelefa Sanneh of The New York Times praised the album, commenting that it is "one of the year's best albums" and describing it as "sparser, stranger and even catchier than its predecessor". |
Келефа Саннех из New York Times похвалила альбом, назвав его «одним из лучших дисков года» и охарактеризовав его следующим образом: «более глубокий, более странный и ещё более цепляющий, нежели предшественник». |
Elysa Gardner of The Los Angeles Times gave the album a positive review, praising its blend of "urban and Latin textures and grooves with shiny pop savvy" and Lopez' vocals, which she described "as seductively emotive as her work on screen". |
Элиза Гарднер из агентства Los Angeles Times дала альбому положительную оценку, похвалив его «сочетание элементов урбана и латинской музыки и грува с ярким оттенком поп-музыки» и вокал Лопес, охарактеризовав его как «такой же соблазнительно-эмоциональный, как и её работа на экране». |
Robert Macfarlane writes in The Sunday Times that "Closing the book, it's hard to recall much more than an atmosphere or an air; a few bars of music, half-heard, technically accomplished, quickly forgotten." |
Британский писатель Роберт Макфарлейн отметил в своей статье в The Sunday Times: «закрывая книгу, трудно вспомнить больше, чем атмосферу или воздух и несколько музыкальных баров, полуслышанных, технически совершенных, быстро забытых». |
In 1976, the start of TOUCAN, The New York Times published 66 articles on Chile's human rights record and four on Cambodia's Khmer Rouge and only 3 such articles on the human rights situation in Cuba. |
В 1976 году, в начале операции, в New York Times было напечатано 66 статей, посвящённых правам человека в Чили, четыре, посвящённые режиму Красных кхмеров в Камбодже и три статьи о соблюдении прав человека на Кубе. |
Marilyn Stasio of The New York Times wrote that "Mr. Grisham, a criminal defense attorney, writes with such relish about the firm's devious legal practices that his novel might be taken as a how-to manual for ambitious tax-law students." |
Автор Мэрилин Стасило написала в газете The New York Times что «Мистер Гришэм, юрист по уголовным делам, пишет об окольной юридической практике фирмы с таким вкусом, что его роман может быть воспринят амбициозными студентами, изучающими налоговое право, как руководство к действию». |
Charles Herold of The New York Times summed up his review stating that "Ico is not a perfect game, but it is a game of perfect moments." |
Чарльз Херольд из The New York Times в своей рецензии подытожил, что «Ico не идеальная игра, а игра с идеальными моментами в ней». |
Charles Solomon from Los Angeles Times wrote, "Yuasa's bold imagery and sometimes convoluted storytelling defy the conventions of traditional animated filmmaking, but he is clearly an artist with an individual vision whose work offers something genuinely new and eye-catching." |
Чарльз Соломон из Los Angeles Times писал: «Смелые образы Юасы и иногда запутанные истории бросают вызов обычаям традиционной анимации, но он явно художник с индивидуальным видением, чьи работы предлагают что-то действительно новое и привлекательное.». |
Economists predict that strikes and unrest will escalate in Bangladesh, and also in Vietnam, with even investment bankers quoted by The Financial Times calling wages for women garment workers in these countries "unsustainably low." |
Экономисты прогнозируют, что забастовки и беспорядки будут только обостряться в Бангладеш, а также во Вьетнаме, даже инвестиционные банкиры, как цитирует Financial Times называют заработную плату женщин в текстильной промышленности в этих странах «неприемлемо низкой». |
In an interview with the Korea Times, Plott stated: "Since I was a little kid, I always wanted to come to Korea because this is the place where the StarCraft tournaments were started." |
В интервью с Когёа Times, Плотт рассказал, что с ранних лет мечтал переехать в Корею, потому что именно с этой страны начались турниры по StarCraft. |
Writing in The New York Times William H. Pritchard opined "This new, long, ambitious novel must be judged best piece of work to date and is a masterly fictional creation, dense with fact." |
В своей статье в The New York Times Уильям Х. Причард высказал мнение: «Этот новый амбициозный роман должен быть назван лучшим произведением на сегодняшний день, в котором вымышленные события и герои удивительно переплетаются с фактами». |
The New York Times echoed those statements about the "chaos" of the album, but concluded that "that desperation only makes the crunch of the music more euphoric." |
Обозреватель The New York Times, присоединившись к заявлению о «хаосе», добавил, что он «делает треск музыки более эйфорийным». |
A 2010 opinion piece in The New York Times criticised the Economist Intelligence Unit for being overly anglocentric, stating that: "The Economist clearly equates livability with speaking English." |
The Economist Intelligence Unit подвергается критике со стороны газеты The New York Times за англоцентричность: The Economist чётко связывает пригодность для жизни с употребимостью английского языка. |