Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
Rainer, we have thought about this. Райнер, мы уже об этом подумали.
So when you arrived, of course, we thought they sent you. И, естественно, мы подумали, что вас прислали они.
We thought that might jog your memory. Мы подумали, это может встряхнуть вашу память.
That's what we thought at first, but take a look at this. Это было первое, о чем мы подумали, но взгляните на это.
We thought it was best for the op for her to take a shower. Ми подумали, для операции будет лучше, если она примет душ.
We thought, since you're already going to be in there... Подумали, раз уж вы оперируете, ну, там...
We thought our family would already be there. Мы подумали, что семья и так будет рядом.
We thought it was a little weird, too. Мы подумали это также было несколько странным.
We thought you'd want to know and pray this wins us your favor. Мы подумали, ты захочешь узнать хоть бы это расположило вас к нам.
So we thought the patient might actually want to know the context as well. Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо.
We thought you wouldn't mind us working at L'Escargot. Мы подумали, что ты позволишь нам поработать в Лескарго.
We thought you would be crying like this. И подумали, что ты будешь плакать.
We thought you'd be happiest down on the sofa bed. Мы подумали, что тебе будет удобнее внизу, на диване.
We thought you heard from him. Мы подумали, что ты знаешь что-нибудь.
We just thought it would go faster if we all work together. Мы подумали, что дело пойдёт быстрее, если мы скооперируемся.
You must have thought I was insane. Вы наверное подумали, что я сумасшедший.
No, we thought they were bangers because of what Tino told us. Нет, мы подумали что они были уже уничтожены, если верить Тино.
Robert and I where talking and we thought... Мы с Робертом подумали, и мы решили...
They thought you were a deer and attacked. Они подумали, что ты олень и начали нападать.
So we thought other people needed to be able to try this. Мы подумали, что другим людям тоже нужно это попробовать.
So we thought that some kind of a big idea is needed to reform, to totally rethink fundraising. Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег.
Instead of all of that we thought there is - something new needs to be invented. Вместо всего этого, мы подумали надо изобрести что-то новое.
And so we thought perhaps there might be a better way to come up with an alternative cooking fuel. И мы подумали: наверняка должен быть лучший способ придумать альтернативное топливо для приготовления пищи.
And they thought, Well, we've got electricity, we'll plug somebody into the wall. Они подумали, Смотрите, у нас же есть электричество, давайте подключим кого-нибудь к розетке.
And the people thought, "You know, you're right. И люди подумали: «Ты знаешь, ты права.