| We thought it wise to have him present. | Мы подумали, что ему не лишним будет поприсутствовать. |
| And we thought we'd bring you something. | И мы подумали принести тебе кое-что. |
| At first, they thought the body was a fake. | Сначала они подумали, что тело не настоящее. |
| We thought maybe you gave it to her. | Мы подумали, может это вы ей передали его. |
| We - we thought it would be okay. | Мы подумали, что у нас всё получится. |
| So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. | Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
| When he got better, we thought it was the antitoxin. | Когда ему стало лучше, мы подумали что это антиоксин. |
| Well, we thought we were being immature. | Ну, мы подумали, что это было безответственно. |
| They thought it was the work of a neighbor. | А там подумали, что это дело рук соседей. |
| We thought it was best to get a real and unbiased view of what life is like for Emily. | Мы подумали что будет лучше показать настоящую объективную оценку жизни, которой живет Эмили. |
| We thought it'd be nice if we had a new venue this year. | И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора. |
| We thought it might be there, and we went and found it. | Мы подумали, что оно где-то там может быть, и мы пошли и нашли его. |
| Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. | Ну, сначала мы подумали, что она трясла своих проверяемых, но затем мы отследили депозиты. |
| After that, we thought it wise to make ourselves hard to find. | После этого, мы подумали, что было бы мудро сделать так, чтобы нас было трудно найти. |
| We thought you might get hold of some. | Мы подумали, что у тебя есть немного. |
| "What good fortune!" they thought. | "Вот это удача!" они подумали. |
| Sire, you being so preoccupied with other affairs we thought it best to... | Ваше Величество, вы были так заняты другими государственными делами, мы подумали, что лучше... |
| Well, maybe the Russians thought David was a Fed and was onto them. | Может, русские подумали, что Дэвид был федералом и раскрыл их. |
| We thought... that you might be cold, so we brought you an extra pillow. | Мы подумали, что вам может быть холодно и принесли лишнюю подушку. |
| So we thought, since Mr Francis gifted land to the brethren... | Вот мы и подумали, раз мистер Фрэнсис подарил землю общине... |
| We thought maybe you could help us, Deblanc. | Мы подумали, может ты сможешь нам помочь, Дебланк. |
| We thought we'd start things off with the press event here. | Мы подумали начать мероприятие с прессой здесь. |
| We thought that she was just being rebellious. | Мы подумали, что это просто проявление непокорности. |
| We thought we'd wait till, you know... | Мы подумали, что надо подожать, пока... ну, знаете. |
| So the police thought that she'd been held in a room which contained cleaning supplies. | И в полиции подумали, что её удерживали в помещении, где хранились моющие средства. |