We thought it wise to have him present. |
Мы подумали, что ему не лишним будет поприсутствовать. |
And we thought we'd bring you something. |
И мы подумали принести тебе кое-что. |
At first, they thought the body was a fake. |
Сначала они подумали, что тело не настоящее. |
We thought maybe you gave it to her. |
Мы подумали, может это вы ей передали его. |
We - we thought it would be okay. |
Мы подумали, что у нас всё получится. |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. |
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
When he got better, we thought it was the antitoxin. |
Когда ему стало лучше, мы подумали что это антиоксин. |
Well, we thought we were being immature. |
Ну, мы подумали, что это было безответственно. |
They thought it was the work of a neighbor. |
А там подумали, что это дело рук соседей. |
We thought it was best to get a real and unbiased view of what life is like for Emily. |
Мы подумали что будет лучше показать настоящую объективную оценку жизни, которой живет Эмили. |
We thought it'd be nice if we had a new venue this year. |
И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора. |
We thought it might be there, and we went and found it. |
Мы подумали, что оно где-то там может быть, и мы пошли и нашли его. |
Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. |
Ну, сначала мы подумали, что она трясла своих проверяемых, но затем мы отследили депозиты. |
After that, we thought it wise to make ourselves hard to find. |
После этого, мы подумали, что было бы мудро сделать так, чтобы нас было трудно найти. |
We thought you might get hold of some. |
Мы подумали, что у тебя есть немного. |
"What good fortune!" they thought. |
"Вот это удача!" они подумали. |
Sire, you being so preoccupied with other affairs we thought it best to... |
Ваше Величество, вы были так заняты другими государственными делами, мы подумали, что лучше... |
Well, maybe the Russians thought David was a Fed and was onto them. |
Может, русские подумали, что Дэвид был федералом и раскрыл их. |
We thought... that you might be cold, so we brought you an extra pillow. |
Мы подумали, что вам может быть холодно и принесли лишнюю подушку. |
So we thought, since Mr Francis gifted land to the brethren... |
Вот мы и подумали, раз мистер Фрэнсис подарил землю общине... |
We thought maybe you could help us, Deblanc. |
Мы подумали, может ты сможешь нам помочь, Дебланк. |
We thought we'd start things off with the press event here. |
Мы подумали начать мероприятие с прессой здесь. |
We thought that she was just being rebellious. |
Мы подумали, что это просто проявление непокорности. |
We thought we'd wait till, you know... |
Мы подумали, что надо подожать, пока... ну, знаете. |
So the police thought that she'd been held in a room which contained cleaning supplies. |
И в полиции подумали, что её удерживали в помещении, где хранились моющие средства. |