We also thought about the tools... we could use to kill the Germans... and, as carpenters, we would be allowed axes |
Мы также подумали об инструменте... который мы могли бы использовать, чтобы убивать немцев... и, как плотникам, нам разрешили бы топоры. |
So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better? |
Мы подумали, что будет интересно собраться вместе с умнейшими в мире профессиональными дизайнерами и попробовать выяснить, сможем ли мы сделать эти кабинки еще лучше. |
And then while we were doing this, the shape of the bottle upside down reminded us of a Y, and then we thought, well these words, "why" and "why not," are probably the most important words that kids ask. |
И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву У, и мы подумали, что эти слова: почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети. |
And as soon as we had these two sequences we thought, if this is supposed to be the smallest genome of a self-replicating species, could there be even a smaller genome? |
И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали: ведь если это - самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера? |
We were on our way to your father's veteran convention, and we were passing through and we thought, why not stop by and help you out for a few days? |
Мы ехали на папину встречу ветеранов, проезжали мимо и подумали, почему бы не остановиться и не выручить тебя на пару дней? |
Because you guys showed me this and it was Babe and we thought it was Bebe and it was Babe... remember? |
потому что вы, парни, показали мне это, и там было написано "Бабе", а мы подумали, что это "Бебе", а это "Бабе"... помните? |
Your mother and I, we've been talking, and she, or we, thought that |
Мы с твоей мамой поговорили, и она, мы с ней подумали, |
So I know we left the other day on a note of uncertainty, but after some more thought, |
Накануне мы ещё сомневались... но мы подумали, ... |
And they thought about it and they said, "Well, I guess maybe you could. |
Они подумали, и сказали, "Хорошо, кажется мы могли бы. Давайте проведем вычисления." |
Have the sponsors of this draft resolution ever thought deeply, when talking of geographical representation - as enshrined in the Charter - about including developing nations and, indeed, my own continent, Africa? |
Говоря о географическом представительстве, зафиксированном в Уставе, авторы этого проекта резолюции хоть раз подумали серьезно над тем, чтобы включить сюда развивающиеся страны и мой континент - Африку? |
Also some of the stuff we can do is, for these individual icons we thought - I mean, how can we play with the idea of an icon, and push that further? |
Кроме того, то, что мы можем делать с этими отдельными иконами, мы подумали - хочу сказать как можно разыграть идею иконы и продвинуть ее дальше? |
I'm sure all those people at the party... thought I'd been drinking but I hadn't. |
Я уверена, что все эти люди на вечеринке подумали, что я напилась, но это не так |
We were just going out with Tom, to this opening of this friend of mine and we thought... you're not doing anything maybe you'd come with us, right? |
Мы собирались пойти с ним, с Томом, на вернисаж моей одной знакомой и подумали, что... если тебе нечего делать, если ничем не занята... может пойдешь с нами? |
And we thought that maybe the play was going to be about that, didn't we? |
И мы подумали, почему бы не написать о том пьесу, |
Clearly you've thought about, and it's your decision, And this is your response, and this is our response, |
Вы подумали, это ваше решение и ваш ответ, и наш ответ. |
When I called the Tea Party the American Taliban, there were people who thought I was being reductive about the Taliban, and the 9/11 anniversary isn't - |
Когда я назвал Чайную партию Американским Талибаном, были люди, подумали, что я приуменьшаю вред, принесенный Талибаном, а годовщина 9/11 - нет. |
Now, now, Mrs. Croft. we don't want to be thought unsophisticated, do we? |
Ладно, ладно, миссис Крофт, мы же не хотим, чтобы о нас подумали, что мы невежды. |
We thought, what if we made these bacteria so they can't talk or they can't hear? |
Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать. |
Did you think that if you told me why my feelings for you could not be returned that I would in some way think less of you, and instead thought it better to let me torment myself with all manner of speculation? |
Неужели вы подумали, что признавшись, почему вы не можете ответить на мои чувства, я стал бы думать о вас хуже, и наоборот полагали, что мне будет легче мучиться из-за всяких догадок? |
And then while we were doing this, the shape of the bottle upside down reminded us of a Y, and then we thought, well these words, "why" and "why not," are probably the most important words that kids ask. |
И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву У, и мы подумали, что эти слова: почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети. |
And they used it first of all as an antiseptic, and then - without changing the formula - it was for washing floors, and then it was a cure for gonorrhoea... and then they thought, "We'll call it a mouthwash." |
И его использовали прежде всего как антисептик, а потом - без изменения рецепта - им мыли полы, а потом это было лекарством против гонореи... А потом они подумали: "Назовем его жидкостью для полоскания рта". |
Thought we'd keep her off camera till it healed. |
Подумали, нам лучше держать её подальше от камер, пока это не заживёт. |
Thought you'd want to question this one. |
Подумали, что этого стоит допросить. |
Thought we'd see if it rang any bells for you. |
Подумали, может тебе это что-то говорит. |
Thought you might help us out as to his whereabouts. |
Подумали, что вы поможете установить его местонахождение. |