Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
We also thought about the tools... we could use to kill the Germans... and, as carpenters, we would be allowed axes Мы также подумали об инструменте... который мы могли бы использовать, чтобы убивать немцев... и, как плотникам, нам разрешили бы топоры.
So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better? Мы подумали, что будет интересно собраться вместе с умнейшими в мире профессиональными дизайнерами и попробовать выяснить, сможем ли мы сделать эти кабинки еще лучше.
And then while we were doing this, the shape of the bottle upside down reminded us of a Y, and then we thought, well these words, "why" and "why not," are probably the most important words that kids ask. И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву У, и мы подумали, что эти слова: почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети.
And as soon as we had these two sequences we thought, if this is supposed to be the smallest genome of a self-replicating species, could there be even a smaller genome? И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали: ведь если это - самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера?
We were on our way to your father's veteran convention, and we were passing through and we thought, why not stop by and help you out for a few days? Мы ехали на папину встречу ветеранов, проезжали мимо и подумали, почему бы не остановиться и не выручить тебя на пару дней?
Because you guys showed me this and it was Babe and we thought it was Bebe and it was Babe... remember? потому что вы, парни, показали мне это, и там было написано "Бабе", а мы подумали, что это "Бебе", а это "Бабе"... помните?
Your mother and I, we've been talking, and she, or we, thought that Мы с твоей мамой поговорили, и она, мы с ней подумали,
So I know we left the other day on a note of uncertainty, but after some more thought, Накануне мы ещё сомневались... но мы подумали, ...
And they thought about it and they said, "Well, I guess maybe you could. Они подумали, и сказали, "Хорошо, кажется мы могли бы. Давайте проведем вычисления."
Have the sponsors of this draft resolution ever thought deeply, when talking of geographical representation - as enshrined in the Charter - about including developing nations and, indeed, my own continent, Africa? Говоря о географическом представительстве, зафиксированном в Уставе, авторы этого проекта резолюции хоть раз подумали серьезно над тем, чтобы включить сюда развивающиеся страны и мой континент - Африку?
Also some of the stuff we can do is, for these individual icons we thought - I mean, how can we play with the idea of an icon, and push that further? Кроме того, то, что мы можем делать с этими отдельными иконами, мы подумали - хочу сказать как можно разыграть идею иконы и продвинуть ее дальше?
I'm sure all those people at the party... thought I'd been drinking but I hadn't. Я уверена, что все эти люди на вечеринке подумали, что я напилась, но это не так
We were just going out with Tom, to this opening of this friend of mine and we thought... you're not doing anything maybe you'd come with us, right? Мы собирались пойти с ним, с Томом, на вернисаж моей одной знакомой и подумали, что... если тебе нечего делать, если ничем не занята... может пойдешь с нами?
And we thought that maybe the play was going to be about that, didn't we? И мы подумали, почему бы не написать о том пьесу,
Clearly you've thought about, and it's your decision, And this is your response, and this is our response, Вы подумали, это ваше решение и ваш ответ, и наш ответ.
When I called the Tea Party the American Taliban, there were people who thought I was being reductive about the Taliban, and the 9/11 anniversary isn't - Когда я назвал Чайную партию Американским Талибаном, были люди, подумали, что я приуменьшаю вред, принесенный Талибаном, а годовщина 9/11 - нет.
Now, now, Mrs. Croft. we don't want to be thought unsophisticated, do we? Ладно, ладно, миссис Крофт, мы же не хотим, чтобы о нас подумали, что мы невежды.
We thought, what if we made these bacteria so they can't talk or they can't hear? Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать.
Did you think that if you told me why my feelings for you could not be returned that I would in some way think less of you, and instead thought it better to let me torment myself with all manner of speculation? Неужели вы подумали, что признавшись, почему вы не можете ответить на мои чувства, я стал бы думать о вас хуже, и наоборот полагали, что мне будет легче мучиться из-за всяких догадок?
And then while we were doing this, the shape of the bottle upside down reminded us of a Y, and then we thought, well these words, "why" and "why not," are probably the most important words that kids ask. И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву У, и мы подумали, что эти слова: почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети.
And they used it first of all as an antiseptic, and then - without changing the formula - it was for washing floors, and then it was a cure for gonorrhoea... and then they thought, "We'll call it a mouthwash." И его использовали прежде всего как антисептик, а потом - без изменения рецепта - им мыли полы, а потом это было лекарством против гонореи... А потом они подумали: "Назовем его жидкостью для полоскания рта".
Thought we'd keep her off camera till it healed. Подумали, нам лучше держать её подальше от камер, пока это не заживёт.
Thought you'd want to question this one. Подумали, что этого стоит допросить.
Thought we'd see if it rang any bells for you. Подумали, может тебе это что-то говорит.
Thought you might help us out as to his whereabouts. Подумали, что вы поможете установить его местонахождение.