| His friends thought he took off. | Друзья подумали, что он ушел. |
| We thought you might know where he is. | М: мы подумали, что ты знаешь, где он. |
| We thought you'd be more comfortable talking to someone who looked familiar and in a place you knew. | Мы подумали, что тебе будет более комфортно разговаривать с кем-то, кто знакомо выглядит и в знакомом месте. |
| We thought it was a joke. | Сперва мы подумали, что это шутка. |
| The folks there thought Nathanson just flaked, deserted his post in the middle of his overnight shift. | Люди там подумали, что Натансон просто слинял, бросил свой пост посреди ночной смены. |
| We thought today of all days you might read to us. | Мы подумали, что сегодня ты почитаешь нам всем. |
| I was out for a run, and the police thought I was running from them. | Я был на пробежке, а полицейские подумали что я убегаю от них. |
| We thought Herman were a good name for a German sausage dog. | Мы подумали, что Герман - хорошее имя для такой немецкой собаки-колбаски. |
| We found a lot of money in their house and we thought that maybe you could... | Мы нашли в их доме много денег, и подумали, что вы, возможно... |
| We thought we'd lost you. | Мы уж подумали, ты потерялась. |
| We just thought we would call you together and see how are you doing today. | Мы подумали позвонить тебе вместе и узнать, как у тебя сегодня дела. |
| We thought we would donate it to the bio park. | Мы подумали, что подарим его биологическому парку. |
| And we thought that it could be a thermoregulatory behavior. | Мы подумали, что это может быть способом терморегуляции. |
| We thought it just best to leave it. | Мы подумали, что было бы лучше оставить. |
| They thought it was funny and stuff. | Они подумали, что это весело. |
| We thought a first tentative draft would be helpful to induce such discussions. | Мы подумали, что полезным подспорьем для того, чтобы завязать такие дискуссии, мог бы стать первый ориентировочный проект. |
| We thought he might reach out to such a man for help. | Мы подумали, что он будет искать у такого человека помощи. |
| Couple of conventioneers spotted him on his balcony this morning, thought he was passed out. | Несколько участников съезда утром заметили его на балконе, подумали, он потерял сознание. |
| We thought you might know a way down. | Мы просто подумали, что может быть вы знаете, как отсюда выбраться? |
| We thought maybe it was for a crime scene. | Мы подумали, может, он нужен на месте преступления. |
| When they saw my sonogram, they thought I was twins. | Когда смотрели мое УЗИ, подумали, что будут близнецы. |
| But jack is very good at carpentry, so we thought he should do it. | Но ты Джек очень хорош в столярном деле, так что мы подумали, что он мог бы это сделать. |
| They never even thought to ask me. | Они даже не подумали попросить меня. |
| His parents first thought he ran away. | Его родаки сначала подумали, что он сбежал. |
| But one evening, Sally told all our fortunes and she was thought to be strikingly good at it. | Но как-то вечером Салли предсказывала нам судьбу, и мы подумали, что она будет замечательной гадалкой. |