Some people thought I was just trying to show them up, make them look bad. |
Некоторые подумали, что я просто пытаюсь выделиться на их фоне, выставить их в дурном свете. |
We thought it's because you decided not to come back to Firehouse 51. |
А мы подумали, что ты решил не возвращаться в 51 часть. |
They accidentally thought the boy was a thief. |
Они случайно подумали, что мальчик был вор. |
We have thought about it, Mr. Brackett... and the answer is no. |
Мы подумали, мистер Брэкетт... И ответ - нет. |
And we thought that you cleaning your boots... was him sharpening his knife. |
И слыша, как ты вытираешь ботинки... подумали, что это он затачивает нож. |
They must've thought he was, but it was my deal. |
Наверное они тоже так подумали, но "в деле" был только я. |
We thought we could sneak in before your first appointment. |
Мы подумали, что успеем до твоего первого приёма. |
Well, not if they thought someone hit the silent alarm and then they wanted insurance making their break. |
Ну, нет, если они подумали, что кто-то активировал сигнализацию и тогда они захотели подстраховаться. |
We thought it was important that you knew that. |
Мы подумали, что вам важно узнать об этом. |
That's what we thought you'd say. |
Мы так и подумали, что ты это скажешь. |
We thought, we do not nervous now. |
Подумали, что лучше тебя не волновать. |
When we saw Nikita on television, we thought maybe he was okay. |
Когда мы увидели Никиту по телевизору, то подумали, что с ним всё в порядке. |
We thought that we should give Heather a little space to come around before we brought the police in. |
Мы подумали, что стоит дать Хэзер немного времени, чтобы объявиться, прежде чем мы привлечём полицию. |
And we thought maybe you would understand things better if you had something to take care of on your own. |
И мы подумали, что, наверняка, ты лучше сможешь понять нас, если у тебя будет что-то, о чем ты сама должна будешь заботиться. |
The gang thought he was dealing on their turf and tried to take him out. |
В банде подумали, что он торгует наркотой на их территории и решили убрать его. |
Just when we thought all hope was lost, our noble saviors have arrived. |
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители. |
We never had enough money for a honeymoon, so we thought... |
У нас всегда было маловато денег на медовый месяц, так что мы подумали... |
We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would enhance the anticipation. |
Мы подумали, что приглашения самым изящным дамам от Бистера до Банбери усилят предвкушение. |
We - we thought that you guys needed to know. |
Мы подумали, что вы должны знать. |
You must've thought it was meant to be. |
Вы, наверное, подумали, что это знак свыше. |
Don and Ted thought it was best not to wait. |
Дон и Тэд подумали, что лучше не ждать. |
I can't believe you guys thought I was asleep. |
Просто не верится, что вы подумали, будто я уснул. |
They wouldn't have thought to check for that. |
Они не подумали бы проверить это. |
Well, we thought it was best, what with your weakness for games of chance. |
Ну, мы подумали, что так будет лучше, учитывая твою слабость к играм с судьбой. |
We thought there was something wrong with you. |
Мы подумали с вами что-то не так. |