Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
They thought you were digging up information on their operation, which, if it got out, would take down some very powerful people. Они подумали, что ты копаешь информацию об их операции, и если она выплывет наружу, то потянет на дно некоторых очень влиятельных людей.
David Thompson is leaving to take a job in London, and in considering a replacement, we thought you and Campbell were the obvious contenders. Дэвид Томпсон уезжает работать в Лондон, и в поисках замены мы подумали о вас с Кэмпбеллом, как об очевидных претендентах.
Of course, a lot of the people calling in thought We were going to kill them. Конечно, множество людей позвонило, потому что они подумали, что мы собираемся убить их.
When my father and I started a company to 3D print human tissues and organs, some people initially thought we were a little crazy. Когда мы с моим отцом основали компанию трёхмерной биопечати человеческих тканей и органов, некоторые изначально подумали, что мы немного не в себе.
Your mother and I was wondering if you'd thought about going back to do your exams. Мы с мамой подумали, что ты мог бы вернуться к своим экзаменам.
We thought you'd enjoy a slice. Мы подумали, что вы бы захотели кусочек,
When we popped the trunk and you weren't there, we thought maybe the zombie had eaten you. Когда открыли багажник, а тебя там не оказалось, мы подумали зомби съел тебя.
Then we thought, well, why not? Но затем подумали - почему бы и нет?
Mrs. hall suggested it, and as James and I love it, we thought... Миссис Холл предложила, а поскольку мы с Джеймсом очень любим его, мы подумали...
We thought it would be best for you to come home to a stable family environment when you woke up. Мы подумали, что тебе будет лучше вернуться в полноценную семью, когда ты очнулся.
We thought about it, then we decided it was... Мы об этом подумали, а потом решили, что это -
And we thought trust for trust, and we started working. Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу.
I think he might've thought I was a bit weird, to be honest. Я думаю, что он, возможно, подумали Я был немного странно, если честно.
So, since we like each other, we thought that maybe I could do that. И поскольку мы нравимся друг другу, мы подумали, возможно, я смогу этим заняться.
We thought it'd be fun to go out and have a meal. Да, но мы тут подумали, что было бы неплохо пройтись и перекусить.
Terribly sorry, but we thought it would be really fun to get a photo of us backstage among all these glamorous people. Извините, мы подумали, что было бы классно сфотографироваться за кулисами среди всех этих знаменитостей.
Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it. Ќу, как бы там ни было, пришел кризис, и мы подумали, что сэкономим много нервов, если просто проспим это.
Well, we thought that if you were willing, you could do some work on the house maybe. Мы подумали, что если ты не против, то мог бы выполнить кое-какие работы по дому.
Sorry to bring you out in the middle of the night, but we thought you should see this. Прошу прощения, что созвал вас среди ночи, но мы подумали, вам нужно это видеть.
The money is for you and your family, but we thought it'd be better spent on the legal defense. Но деньги для вас и вашей семьи, Карл Ли. Мы просто подумали, лучше потратить их на фонд защиты.
While we're here, we thought we should have a look around. Пока мы здесь, мы подумали, что нам стоит осмотреться.
And have you given any more thought to our proposal, Chief Duncan? Вы подумали о нашем предложении, шеф Данкин?
But I wonder if they thought to wipe down the to-go containers? Мне интересно, они подумали протереть эти контейнеры?
So we thought Emile was afraid of prison. И мы подумали, что Эмиль боится тюрьмы
But we thought you might like this... (GASPS) Но мы подумали, тебе это понравится...