So we thought, OK, this must be a spring - the saddle could very well be a spring. |
И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина - седло вполне может быть пружиной. |
The picnickers initially thought that the shots were being discharged in honour of the train's passing, but once their companions started falling, the reality sank in. |
Пассажиры первоначально подумали, что выстрелы были сделаны в честь проходящего поезда, но как только их товарищи начали падать, они осознали, что это нападение. |
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. |
И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет. |
And so we thought to ourselves: Why not just apply that to science? |
И мы подумали: почему бы не применить это к естественным наукам? |
So we thought, why don't we reintroduce the bicycle in China? |
И вот мы подумали, а почему бы не восстановить роль велосипеда в Шанхае? |
"We thought it would be funny to take some more straight-ahead band photos and sprinkle in a little fun." |
Мы подумали, будет забавно взять более обыденные фотографии группы и добавить немного веселья». |
They thought, "Maybe those little balls are bouncing off each other... and creating that pattern." |
Они подумали: "Может быть, эти маленькие шарики отталкиваются друг от друга > и создают такой рисунок". |
They thought the second we were clear of the system we'd be on our merry way and leave them holding the bag. |
Они подумали, что как только мы покинем систему, то мы улетим своей дорогой и оставим их с носом. |
For a moment, we thought you also put a bomb in our home, but then another more likely scenario presented itself, one that would account for your many injuries. |
Сначала мы подумали, что вы же и подложили бомбу в наш дом, но затем нарисовался более вероятный сценарий, который мог бы объяснить ваши множественные повреждения. |
So even if anyone did see me, the street was so dark, they would have thought it was Charles. |
Так что, даже если кто-нибудь увидел меня, улица была настолько темна, что они подумали бы, что это был Чарльз. |
Did you give any more thought to what I said? |
Вы подумали о том что я вам сказала? |
And so we thought, Well, let's do the thing we did. |
И поэтому мы подумали: Так, давайте сделаем то, что мы делали. |
So we thought: what's the best way to end any show? |
То есть, мы подумали: какой же финал наиболее удачен для шоу? |
He kept a notebook and wrote your name in it over and over, and that's why we thought his name was Jamie B. |
Он хранил блокнот и писал твое имя на нем раз за разом, именно поэтому мы подумали, что его имя было Джейми Би. |
We thought it best not to tell all of you, |
Мы подумали, что вам лучше не знать, |
So using that new twist, with the new criteria, we thought we could re-look at the Stirling engine, and also bring genetic algorithms in. |
Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него. |
and we thought it might be worth pointing out. |
Мы подумали, что об этом следует сообщить. |
You know, it's funny, for a minute there, We thought Walter was helping Billy. |
Знаете, что смешно, на минуту мы подумали, что Уолтер помогал Билли. |
So we thought the best thing to do, make her a partner, give her a full share. |
Поэтому, мы подумали, что самое лучшее - это сделать ее партнером, взять ее в долю. |
And so we thought to ourselves: Why not just apply that to science? |
И мы подумали: почему бы не применить это к естественным наукам? |
We thought since Phoebe's staying over we'd have a slumber party. |
Мы подумали, раз уж Фиби ночует у нас, устроим пижамные посиделки |
He and I both thought that maybe the best way to keep your brother's memory alive would be for you to take Danny's badge number for your own. |
Мы подумали, что возможно лучший способ сохранить память о твоем брате - это принять значок Дэнни, как свой собственный. |
That night we thought that it was Charlotte but maybe it was Alison. |
В ту ночь, мы подумали, что это была Шарлотта, но, возможно, что это была Элисон. |
So we saw this and we thought, can there be a better way? |
Мы взглянули на эту ситуацию и подумали, есть ли лучшее решение этой проблемы? |
They thought they'd make a trip of it for a few days. |
Они подумали, что поедут на пару дней на экскурсию. |