| And since she used to be you, we thought you might know what it is. | А раз она была вами, мы подумали, что вы тоже должны знать. |
| We thought you needed one, - so you'll be home faster when you've been gone. | Мы подумали, что он тебе пригодится, чтобы ты скорее возвращался домой, когда уйдёшь далеко. |
| We thought that, too, but when we looked at cell and computer records, the data fields were empty. | Мы тоже так подумали, но когда просмотрели список звонков и компьютерные записи - поле данных было пустым. |
| We thought if we told you we were coming, you'd put us off again. | Мы подумали, если сказать тебе, что мы едем, ты найдешь предлог отказаться. |
| And you never thought to involve me? | И вы не подумали привлечь меня? |
| We thought we'd just have a party! | Мы подумали, что лучше устроим вечеринку! |
| And everyone thought it was a crazy idea | Все подумали, что это какая-то безумная идея! |
| Having examined the outside of the cars, we thought we'd take a look at the inside, where there were some issues. | Оценив внешний вид автомобилей, мы подумали, что неплохо бы взглянуть внутрь, где были некоторые трудности. |
| What we went through last time when we thought I was pregnant and... | То, через что мы прошли в прошлый раз, когда подумали, что я беременна, и... |
| In light of Amanda's difficult childhood, we thought our goal could be a better tomorrow by promoting and protecting the well-being of children today. | В свете ее тяжелого детства, мы подумали, что нашей целью может быть светлое будущее, путем содействия и защиты благополучия детей. |
| That's what we thought at first, but it's been going on now for 10 days. | Сначала мы так и подумали, но это длится уже 10 дней. |
| But it wasn't really well executed, and everyone thought it was a giant exploding diaper. | Но все пошло не так, и все подумали, что взорвался гигантский подгузник. |
| Have you ever thought about how you've affected the people around you? | Вы хоть подумали, насколько сильно заставите страдать окружающих людей? |
| So you and Jace actually thought you could get away with blackmailing a senator? | То есть ты и Джейс подумали, что шантаж сенатора останется безнаказанным? |
| We thought he might be receptive to a way out, so three months ago, we approached him and offered him immunity on the fraud charges in exchange for testifying against Olivos. | Мы подумали, что может быть он ищет способ выйти из игры, поэтому, три месяца назад мы приблизились к нему и предложили ему иммунитет от обвинений в мошенничестве в обмен на показания против Оливоса. |
| Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him. | Майкл, если бы вы не говорили нам это, то мы бы подумали, что вы по правде его увольняете. |
| And our thought was, well if we can make it work for people with arthritis, it could be good for everybody. | И мы подумали, что если мы сделаем нож удобным для людей с артритом, то он будет удобен для всех. |
| So we... we thought it would be a good idea to see if someone could help us. | Так что мы... мы подумали, что, возможно, будет неплохо найти того, кто сможет нам помочь. |
| Well, we found out where you were and we thought we'd try again, you know, to convince you to... let us take the painting. | Ну, мы нашли, где вы были, и мы подумали об ещё одной попытке убедить вас... отдать нам картину. |
| Well, we thought we would all go to a picnic in Central Park! | Ну, мы подумали, что мы все отправимся на пикник в Центральный Парк! |
| We just thought, since we were all together - torsades! | Просто подумали, что вместе мы... |
| We thought it would be a good spot for us to do our work. | Мы подумали, что было бы неплохо делать нашу работу |
| Since no-one was around, we thought we would see how fast our cars would go. | Поскольку никого не было в округе, мы подумали о том, что было бы неплохо посмотреть, насколько быстры наши машины |
| The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?" | Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?" |
| And then they thought they'd make a bit of a bish in, because it's... | А потом они подумали, что допустили небольшую ошибку, потому что... |