He has brought so much happiness to so many children in southern Indiana that we thought a piece of Johnny Karate should stay here in Pawnee. |
Он принёс столько счастья такому количеству детей в Южной Индиане, что мы подумали, что кусочек Джонни Карате должен остаться в Пауни. |
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you. |
Мы вместе с Беном пытаемся помочь Эйприл найти новую работу, и мы подумали, что, может, она могла бы поработать на тебя. |
I fell asleep on the coach back and snored so loud they all thought there was something wrong with me. |
Я заснул на диване, и так громко храпел Что все подумали, что со мной что-то не так. |
We could if only we'd thought to plead negligence. |
Могли бы, если бы подумали об этом заранее. |
Well, we thought the Berserkers had hit an iceberg, and so we came into help. |
Ну, мы подумали, что Берсерки столкнулись с айсбергом, и решили им помочь. |
We thought it was possible that you might know someone that your husband was seeing quite frequently. |
Мы подумали, может Вы знаете кого-либо, с кем Ваш муж последнее время часто встречался. |
At first, we thought he ducked out on his wife - |
Сначала мы подумали, что он смылся от своей жены |
We were so impressed with yours, we thought it was about time we got some ourselves. |
Нас так впечатлилиа ваша, что мы подумали, пора и нам себе сделать. |
Anyway, we thought your marriage was in trouble, okay? |
В любом случае, мы подумали, что у вашего брака проблемы, ясно? |
We thought some time off would be good for you |
Мы подумали, что тебе не помешает немного отдохнуть. |
We heard a radio broadcast out of this valley and thought that maybe things weren't so bad here. |
Мы слышали передачу по радио из этой долины и подумали, что тут может оказаться лучше. |
Well, you know, given Quinn's penchant for paranoia, we thought we might not take any chances. |
Ну, знаешь, учитывая склонность Квинна к паранойе, мы подумали, что не стоит рисковать. |
We thought he was an FBI informer. |
Мы подумали, что он информатор ФБР |
As our official burglar, we thought you might like to look into it. |
Мы подумали что как нашему официальному взломщику тебе будет интересно взглянуть на это |
We thought it would be funny if It may look like it was haunted. |
Мы подумали что было бы забавно разыграть всё, как будто там привидения. |
We thought you might be here. |
Мы подумали, что ты можешь быть здесь |
At the beginning of the gunfire, many of the prisoners thought that it was the Japanese beginning to massacre them. |
После начала стрельбы многие заключённые подумали, что японцы начали убивать военнопленных. |
Here are some questions that we thought should be addressed online for those of you who want more information regarding the new temple... |
Вот некоторые вопросы, которые мы подумали следовало бы поместить в онлайне для тех из вас, кто желает узнать побольше о новом храме... |
When she was twelve, they became afraid of their daughter when they thought Dani killed her brother in an angry rage over her stolen diary. |
Когда ей было 12 лет, родители начали бояться её, когда они подумали, что Дэни убила своего брата в порыве гнева. |
Both composers have said that they thought Gautier seemed psychotic and thus was the ideal person to record the track. |
Оба композитора рассказывали, что они подумали, что Готье кажется больной психозом, и, таким образом, идеально подходит для записи трека. |
Everyone thought she'd gotten the message. |
Все подумали, О! Урок не прошёл для неё даром |
We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. |
Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся. |
We thought it might be fun for you to see how we do things. |
Мы подумали, что тебе будет интересно узнать, как у нас всё происходит. |
Look, Mrs. Wellington is too upset to talk to us, so we thought you'd help us out. |
Миссис Веллингтон сейчас не в состоянии говорить с нами, вот мы и подумали - может, вы нам поможете. |
Had a few drinks afterwards, and thought it'd be cool to sneak back into the arena. |
Взяли несколько напитков и подумали, что вернуться назад на арену было бы хорошей идеей. |