| Maybe people thought that I had secretly been fired. I don't know. | Возможно, другие подумали, что меня в тайне уволили, не знаю. |
| My parents thought I needed a change of pace. | Мои родители подумали, что мне нужно сменить обстановку. |
| They thought that you were the one who... | Они подумали, что ты был тем, кто... |
| We thought we'd bring you here because you might need this. | И мы подумали привезти тебя сюда, потому что тебе, скорее всего, понадобится вот это. |
| Sorry, we thought you were our driver. | Мы подумали, что вы наш водитель. |
| So they thought they should have had 20,000 post-it notes rather than 20. | И они подумали, что у них было 20000 пачек записных листков, а не 20,000. |
| We thought maybe the intruder left behind some kind of negative image. | Мы подумали, может злоумышленник оставил какой-нибудь скрытый след. |
| We thought it might look good to her parole officer. | Мы подумали, что это хорошо выглядело бы для ее инспектора по надзору. |
| We thought it'd be a good one for tonight. | Мы подумали, она будет подходящей для сегодняшнего вечера. |
| We thought having a baby might help cement our relationship. | Мы подумали, что заведя ребенка, мы укрепим наши отношения. |
| So we thought perhaps something along the lines of fertility treatment, or... | Так что мы подумали насчет какого-нибудь специального лечения, или... |
| We thought we had another bite at the apple. | Мы подумали, что это другая возможность. |
| The Japanese thought Mosquito was one of the girls. | Японцы подумали, что Москито - одна из девочек. |
| We did anything that we thought made sense | Мы сделали все, что, как мы подумали, имеет смысл. |
| I mean, seriously, I cannot emphasize how little we thought about this. | В смысле, серьезно, я не могу даже выразить, насколько мало мы подумали на этот счет. |
| They thought I threw you away. | Они-то подумали, что я вас выбросил. |
| But we thought because of your lineage your system could handle it. | Но мы подумали что, благодаря наследственности, Твой организм выдержит это. |
| Since both of you are scientists, we thought maybe you could give us some help. | Поскольку вы обе ученые, мы подумали, может, вы нам окажете небольшую помощь. |
| At first we thought it was another one of the probes, then Icheb picked up an automated transmission. | Сперва мы подумали, что это один из зондов, но потом Ичеб поймал автоматическую передачу. |
| We heard about your work with special children and thought maybe you could help. | Мы слышали о вашей работе с особенными детьми и подумали, что вы могли бы помочь. |
| We met him at the school and we thought he was still human. | Мы встретились с ним в школе и подумали, что он всё ещё человек. |
| The Fire Brigade's first thought was a short circuit somewhere. | Пожарные сначала подумали, что это было короткое замыкание. |
| Well, we just thought it was odd that she was at your open house. | Ну, мы просто подумали, это странно, что она была в вашем дом в день открытых дверей. |
| Perhaps there's some form of rehabilitation we just haven't thought about. | Наверное, существует какая-то форма реабилитации, о которой мы просто не подумали. |
| Andie and l thought that maybe you could use a little company. | Энди и я подумали, что может тебе потребуется компания. |