| "They thought it was the fall..." | "Они подумали, что это из-за моего падения..." |
| Apparently they thought he was flying. | Очевидно они подумали что он летал. |
| We thought maybe you would think that was funny. | Мы подумали, что вы посчитаете это смешным. |
| Norma, we just thought you needed to know what happened. | Норма, мы подумали, ты должна знать, что случилось. |
| We thought it was a firework at first but... | Сначала мы подумали, что это петарды, но... |
| You just thought you'd met a very generous car dealer. | Вы всего лишь подумали, что встретили очень щедрого продавца машины. |
| We thought that your staff deserved to know who they're working for asap. | Мы подумали, что вашим сотрудникам стоит срочно узнать, с кем они работают. |
| So we thought we'd turn it into a kind of anti-America club office. | Поэтому мы подумали и решили превратить его в нечто типа антиамериканского клуба. |
| They thought he was Captain Hardy. | Они подумали, что он Капитан Харди. |
| They thought he was part of the tableau. | Они подумали, что он был частью изображенной сцены. |
| We thought - maybe there was more. | Мы подумали, может, их больше. |
| We thought you could use this place | Мы подумали, чо ты можешь звонить отсюда Вивиан, когда понадобится. |
| We thought that perhaps you were targeted because you might have discovered who that person was. | Мы подумали, что возможно, ты говорил с ним, и мог узнать, кто этот человек. |
| We were out having a ball and we thought he'd go along with us. | Мы просто хорошо проводили время и мы подумали, что он захочет присоединиться к нам. |
| We just thought we better go and see her in hospital down in Dorset. | Мы подумали, что нам лучше пойти и увидеть ее в больнице в графстве Дорсет. |
| We just thought it would look suspicious to send her back to Sergei, so we waited out the two hours. | Просто подумали, что будет подозрительно отослать её обратно Сергею, так что мы прождали два часа. |
| We thought we'd spent a night in Provence with you guys. | Мы подумали, что можем и здесь провести с вами ночь в стиле Прованс, ребята. |
| Well, we thought it was a good opportunity for Mona to come here and reconnect with everyone. | Мы подумали, что это отличная возможность для Моны наладить старые связи со всеми. |
| What you saw, felt, thought. | Что увидели, почувствовали, подумали. |
| Of course we thought about that. | Разумеется, мы подумали и об этом. |
| I guess they thought it was funny. | Может, подумали, что это смешно. |
| Well, they probably thought you was crazy. | Может, там подумали, что ты сумасшедший. |
| Everyone thought he'd left early without saying his goodbyes. | Все подумали, что он просто ушёл пораньше, не попрощавшись. |
| We thought you'd want to put the ashes in yourself. | Мы подумали, ты сама захочешь пересыпать прах. |
| We thought maybe... Let's study together. | Мы подумали, что, может быть, ты придёшь, поможешь нам заниматься. |