Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
We thought it was time to return the favor. Мы подумали что пора ответить тем же
We saw there were people in trouble and we thought maybe that we could - Help. Мы только увидели, что тут проблемы у некоторых народов, и подумали, что мы, наверное, могли бы... гм... помочь.
My parents just thought I needed a break so they sent me to a spa in the desert for a few days. Мои родители просто подумали, что мне нужна передышка, в общем, они отправили меня на курорт на пару дней.
The long and short of it is this, Burtie, since Bruce will be gone, we thought we'd spend the holiday at your place. Суть в том, Бёрти, раз Брюс уедет, мы подумали, что приедем на праздник к тебе.
If you even thought about it the size of a fingernail, you wouldn't be able to say that. Если бы вы подумали об этом хоть раз, то не говорили бы так.
'You may have thought it was solved.' Alec? "Вы возможно подумали, что пояснение." - Алек?
Like... well, suppose you have a thought, and suppose the thought's about someone you're in tune with. Ну, предположим, вы подумали о чем-то, предположим о человеке, который вам очень дорог.
You wouldn't have thought, I would never have thought that it'd be me, that I would... have to do this. Вы бы никогда не подумали, я бы никогда не подумал что это случиться со мной, что мне придётся... придётся делать это.
And then we thought we're actually here to protest the building of a dam to produce electricity, so we thought it would be a good idea to do it completely acoustically. Мы подумали, что наш долг - выразить свой протест против строительства дамбы для выработки электричества, и тогда мы решили, что хорошая идея - выступить здесь без использования электричества.
HE thought it was the gun, we all thought it was the gun, but it can't have been, and Forensics have just confirmed it. Он решил, что это ружье, мы все так подумали, но этого быть не могло, и криминалисты подтвердили это.
We thought we'd come by, in case we hear from him. Мы подумали, что могли бы подъехать за ним, если бы он дал о себе знать.
We just thought we should let everyone here know - who they'd be going on a date with... a big fat liar. Мы подумали, что должны всем рассказать, с кем они идут на свидание... с законченным вруном.
We thought he might have a clot in his lungs, so it was vital we finish the surgery quickly. Мы подумали, что это мог быть тромб в легком, и было жизненно важно быстрее закончить операцию.
The guy... was eccentric, so we thought, well, that's Sam Berman. Но мы подумали, что таков уж Сэм Берман.
We thought that this afternoon we'd all go away for the whole weekend to Atlantic City. Мы подумали, что сегодня же днем мы вместе могли бы поехать на все выходные в Атлантик Сити.
But we thought maybe you'd want to consider coming to live with me until you finish high school. Но мы подумали, что, возможно,... ты бы согласился пожить у меня, пока не закончишь школу.
A few years ago, we were supposed to go on a skiing trip, And we thought she had a cold. Несколько лет назад мы собирались поехать кататься на лыжах, и мы подумали, что у нее простуда.
I'm just saying that if people were allowed to carry guns maybe these animals would give it a second thought before they robbed a train. Я говорю, что если бы людям можно было носить оружие, то эти животные ещё не раз бы подумали, прежде чем грабить подземку.
We thought maybe you could give us some insight. Мы подумали, может, ты нас просветишь?
So we thought maybe we could take the diamond out, put it in a necklace or something. Так что мы подумали, что могли бы вытащить бриллиант из него и вставить его в ожерелье или ещё во что-нибудь.
And when you two started up, everyone thought, И когда вы начали встречаться, все подумали:
We all do things we never thought we'd do, Ms. Davis. Все мы делаем вещи, о которых никогда бы не подумали, миссис Дэвис.
They thought they had Camille, but they didn't. Они подумали, что Камилла у них, но на самом деле ее не оказалось.
I don't know what my mum and dad would've thought about me and you. Я не знаю, что мои родители подумали бы о нас с тобой.
We thought that Samsonite is this very rare element, this mythical substance, the hardest on earth, and we see an adventurer leaping through a cave. Мы подумали, что самсонит - это такой очень редкий элемент, такая мифическая субстанция, самая твердая на земле - и мы видим искателя приключений идущего по пещере.