Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
At first we thought that he was merely drunk again then we realised that he was very ill so we took him to the Infirmary. Сначала мы подумали, что он просто опять пьян, но потом убедились, что он очень болен, и положили его в лазарет.
We all thought it was best for the firm that you have a bigger office, so I was asked to switch. Мы все подумали, что для фирмы будет лучше, если у тебя будет кабинет побольше, вот мне и предложили поменяться.
Jane's been toying with the idea, and we thought, what better way to make such a momentous decision Джейн носится с этой идеей, и мы подумали что лучший способ принять такое важное решение
Well, you dropped by my place, So we just thought we'd drop by here. Вы заехали ко мне, так что мы подумали, что можем заехать к вам.
See, they thought I was asking if anybody wanted to see... my-my... Они все подумали, что я спрашивал, не видел ли кто-нибудь... мой, мой...
We thought you might keep an eye on her, she's... Well, she's not talking to us. Мы подумали, ты мог бы присматривать за ней... она... с нами она не разговаривает.
Sorry to bother you, but Dov and I found a few things on Jerry's desk we thought you might want. Извини, что побеспокоил, но Дов и я нашли несколько вещей в столе Джерри и подумали, что ты захочешь их взять.
Well, your mom had told me about what's been going on, and we thought that Storybrooke might not be the safest place for you right now. Что ж, твоя мама рассказала мне обо всем, что здесь происходит, и мы подумали, что Сторибрук не самое безопасное место сейчас для тебя.
'And then, just when we thought the car park couldn't get any better...' И только мы подумали, что ничего более лучшего на парковке не встретится...
So we thought, OK, this must be a spring - the saddle could very well be a spring. И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина - седло вполне может быть пружиной.
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет.
and we thought, Well, we're real smart. Мы подумали: Ну, мы же умные!
We thought perhaps the Sisters could have a handicrafts stall and organise a baby show. Мы подумали, может, сёстрам устроить ярмарку и организовать детский конкурс красоты?
So we thought, why don't we reintroduce the bicycle in China? И вот мы подумали, а почему бы не восстановить роль велосипеда в Шанхае?
We thought it might be just a communications fault, but nothing we can do can raise them at all. Мы подумали, что это могла быть ошибка связи, но что бы мы ни делали, мы не смогли ее исправить.
We thought we might need her to weigh in on what she knows about the judge on our case. Мы подумали, что она должна высказаться о том, что знает о судье по нашему делу.
And we also asked Claire to go because we thought her sensible style nicely complements Gloria's flair. И мы также попросили пойти Клэр, потому что мы подумали, что её рациональный стиль прекрасно скомпенсирует эмоциональный стиль Глории.
So you've thought it over, yes, and you accept our offer. Итак, вы подумали над нашим предложением, да?
But then we thought what if it had all your names - А потом мы подумали, что если включить туда все ваши имена.
Ever since they thought you were dying, They've been hangin' all over us. С тех пор как они подумали, что ты умираешь, они просто повисли на нас.
I mean, we were talking about it, and we thought, Мы обговорили все это, и подумали:
She's looking for a doctor to treat her sister, and we thought that in your great kindness, you might let your personal physician take a look at the child. Она ищет врача, чтобы излечить свою сестру, и мы подумали, что ваше добрейшество разрешит своему личному врачу осмотреть это дитя.
So we thought if you had any of those big old-fashioned useless records just lying around, you know- И мы подумали, если у тебя есть эти большие устаревшие бесполезные пластинки, лежат там где-нибудь...
So whether or not you really were feeling better, you made sure that they both thought you were. То есть, правда ли вы чувствовали себя лучше или нет, вы приложили все усилия, чтобы они подумали, что вам лучше.
Day after day, they keep backing us into a corner, pushing us until we do things that we never thought we would do. День за днем они продолжают загонять нас в угол, доводя нас до того, что мы делаем вещи, о которых никогда бы не подумали.