You kind of thought maybe you'd like to thank me? |
Вы тут подумали... возможно, вы хотели бы поблагодарить меня? |
Our community was devastated, and we thought, |
Наше население было опустошенным, и мы подумали, |
Yes, my husband had to come here for work, so we thought wed all make a little vacation of it. |
Да. Мой муж приехал по работе... так что мы подумали добавить небольшой отпуск. |
On the DVD Hello Quo, Parfitt claims that he had planned this action, although many people thought he was drunk. |
Позже на DVD Hello Quo, Парфитт утверждал, что планировал это действие, в то время как люди подумали, что он был пьян. |
They thought I was from the police, they even gave me a big discount. |
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку. |
At first we thought Barrett was looking for money, but his prints weren't on any of her stuff. |
Сначала мы подумали, что Барретт искал деньги, но его отпечатков не было на ее вещах. |
Meanwhile, have you given my proposition any thought? |
Кстати, вы подумали над моим предложением? |
We thought it was a new symptom, but it wasn't. |
Мы подумали, что это новый симптом, но это была реакция на контрастное вещество. |
I can't believe you really thought I was a mountain lion. |
Не могу поверить, что вы действительно подумали, что я пума. |
We just thought you might want to go out and have a good time, maybe go dancing. |
Мы просто подумали, что ты захочешь выбраться и хорошо провести время, может сходим на танцы. |
They all thought she was dead. |
Мы подумали, что она померла, |
Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors. |
Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение. |
There were tax issues that came with the property, So we thought she'd be glad to be rid of it. |
Возникли проблемы с налогами на имущество, поэтому мы подумали, что она была рада избавиться от него. |
And, you know, we thought - well, we tried to convince them. |
И, знаете, мы подумали об этом и... в общем, попытались их уговорить. |
We thought if we could tune its properties, we could generate structures that are multifunctional out of a single part. |
Мы подумали, что если нам удастся повлиять на его свойства, мы сможем создавать мультифункциональные структуры из единой части. |
So we thought we'd bring her here to the crime scene so she could explain some things. |
Так что мы подумали, не помешает привести ее на место преступления, чтобы она смогла кое-что объяснить. |
But when this baby finally made it to 24 weeks, We - we thought... |
Когда этот ребёнок дожил до 24 недель, мы... мы подумали... |
You know, this is a major inconvenience for us, and we just thought a reward... |
Знаете, они доставили нам много хлопот, и мы подумали, награда... |
Father, when the same thing happened to me, you'd have thought there was none of me left. |
Отец, со мной случилось то же самое, и вы бы подумали, что меня уже нет. |
Bevy, we thought all about what you said, and we're sorry. |
Бэви, мы подумали над твоими словами, прости нас. |
At first, we thought it was 18! |
Мы сначала подумали, что 18. |
It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know. |
Она может отразиться на вашей врачебной практике, и... мы подумали, что вам следует это знать. |
Have you ever once thought about how I feel? |
Вы хоть раз подумали о моих чувствах? |
Paul has a birthday on Friday, so we thought that we have done such a party. |
У Павла в пятницу день рождения и мы подумали, чисто теоретически, почему бы нам не отпраздновать его по-особенному. |
At first, we were thinking of getting you a vase. but we thought it would not find it's place in your house. |
Сначала мы хотели подарить тебе вазу, но подумали, что она может не вписаться в дом, и выбрали духи. |