Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
The weird thing is, if you listen to it, you can see why they thought that. THE SONG PLAYS LAUGHTER Странно то, что если вы послушаете её, вы поймёте, почему они так подумали.
So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better? Мы подумали, что будет интересно собраться вместе с умнейшими в мире профессиональными дизайнерами и попробовать выяснить, сможем ли мы сделать эти кабинки ещё лучше.
We had a longer invite list, but we thought for the sake of discretion... We had to eliminate anybody with any influence or connections or stature, so that pretty much left you. У нас был длинный список приглашенных, но мы подумали, что разумнее будет... исключить всех влиятельных или знатных лиц, а также общих знакомых,
I daresay when the other agent handed her over with her fake papers, you looked her up and down and thought, Я осмеливаюсь сказать, когда другой агент передал ее с поддельными бумагами, вы оглядели ее с ног до головы и подумали:
And as soon as we had these two sequences we thought, if this is supposed to be the smallest genome of a self-replicating species, could there be even a smaller genome? И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали: ведь если это - самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера?
So once we realized that we could make 5,000-base pair viral-sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome. Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований.
But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid. It's so simple, and we thought, you know, okay, it costs between 20 and 50 bucks to provide school feeding for a year. Поступления от продажи одной сумки обеспечивают год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника - около 20-50 долларов.
And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей.
And we did try for years to write plans for the funding and answer all those questions, but then we thought, in order to answer all those questions, you have to know exactly what you're going to do before you actually get there and start. Но вдруг мы подумали, что, чтобы ответить на эти вопросы, нам необходимо точно знать, что мы собираемся делать, прежде чем отправиться туда и начать.
We thought, well what if we could sort of do behavior modifications, just make these bacteria so they can't talk, they can't count, and they don't know to launch virulence. Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
It's so simple, and we thought, you know, okay, it costsbetween 20 and 50 bucks to provide school feeding for ayear. год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь такпросто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника -около 20-50 долларов.
So once we realized that we could make 5,000-base pair viral-sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome. Как только мы поняли, что можем создавать фрагменты вируса размером в 5000 пар оснований, мы подумали, что это - возможное средство для серийного производства таких фрагментов и, в конечном итоге, конструирования из них хромосом с огромным числом пар оснований.
We thought you might be so afraid you'd say, "Not the blue whale." Мы подумали, что ты настолько испугаешься, что скажешь: "Не синий кит."
Thought we'd buy a car. И подумали купить машину.
Thought I was lying. Подумали, что я солгал?
We... Thought so. Мы... так и подумали.
Thought she was sleeping. Подумали, что она спит.
Thought any more about that girl? Вы подумали о той девушке?
'James and I decided the best way we could help Hammond was to go for lunch, 'and since it was a Monday and we were allowed to do a bit of work, 'we thought we'd find out which of our cars was Джеймс и я решили, что лучшее, чем мы сможем помочь Хаммонду, это пойти обедать. и поскольку это был понедельник и нам было дозволено немного поработать, мы подумали, что узнаем, какая из наших машин будет лучшей в городском потоке в гонке до ресторана.
They moved left, and then, unfortunately, I moved right, and then they moved right, and then I got in their way, and I think they mistakenly thought that I was trying to impede them, но они толкнули мен€ и € сказал: "Ёй, смотрите куда идете" они отошли влево потом € отошел вправо а затем они отошли вправо и потом € пошел пр€мо думаю, что они подумали будто € пытаюсь перекрыть им путь
And so we thought, like in a game of musical chairs, mightwe be able to give a person some hydrogen sulfide, and might it beable to occupy that place like in a game of musical chairs whereoxygen might bind? И мы подумали, как в игре «стулья с музыкой», можем ли мыдать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводородто самое место, как в этой игре, где кислород долженсвязываться,
Thought we'd try our luck. Мы подумали, что надо попытать счастья - Вы шахтер по обмену?
[normal voice] BUT SINCE WE DON'T, WELL... [quietly] KILL THEM ANYMORE, [normal voice] WE THOUGHT IT MIGHT BE A GOOD IDEA TO CLEAR THEM BEFORE SOME WILD DRAGON WANDERS INTO ONE AND GETS CAUGHT. Но так как мы больше не, ну... не убиваем их, мы подумали, что это может быть неплохим поводом что бы убрать их до того, как какой-нибудь дикий дракон попадёт в одну из них.
It's a lovely thought. Приятно, что вы обо мне подумали.
And we thought, rather than doing a traditional stack of apartments looking straight into a big boring block of cars, why don't we turn all the apartments into penthouses, put them on a podium of cars. Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей.