| Thought you'd want to question this one. | Подумали, что этому ты захочешь задать вопросы. |
| Thought it was weird that he wasn't answering the phone. | Подумали, это странно, что он не отвечает на телефон. |
| Thought would change once you found out Chang was mutilated, tortured, and killed. | Мы подумали, это изменится, когда выяснилось, что Ченг был изувечен, замучен и убит. |
| Thought we'd apply some pressure to both sides. | Подумали, что стоит применить давление к обеим сторонам. |
| Thought it might be nice to catch up. | Мы подумали, что было бы здорово встретиться. |
| Thought we'd just, you know, come by for a couple beers. | Подумали, мы просто, знаете ли, зайдем на пиво. |
| Thought it might come in handy for solving murders and whatnot. | Подумали, а вдруг пригодится для раскрытия преступлений или ещё чего. |
| Thought you'd be getting yourself some sleep, Doctor. | Подумали бы лучше о том, чтобы поспать доктор. |
| Thought one of his gags almost got us all killed. | Подумали, что из-за его приколов мы чуть все не погибли. |
| Thought you'd be getting some sleep. | Подумали бы лучше о том, чтобы поспать доктор. |
| After the robbery, the bank's chief teller said of Kelly, "He was the kind of guy that, if you looked at him, you would never thought he was a bank robber." | После ограбления банка, главный кассир сказала о Келли, «он был таким парнем, что если бы вы на него посмотрели, вы бы никогда не подумали, что он грабитель банков». |
| Thought y'all could use some comfort food. | Мы подумали, что вам не помешала бы утешительная еда. |
| Thought we'd found an earthquake... | Первоначально подумали, что мы зафиксировали землетрясение... |
| Thought we'd pay you a visit. | Подумали, что мы навестим тебя. |
| Thought it was human lips at first. | Сначала подумали, что это человеческие губы. |
| Thought we'd say a quick hello to Winston, see how he's getting by. | Подумали, что можем заглянуть к Уинстону, узнать, как у него дела. |
| Thought that I couldn't get beat up all by myself. | Подумали, что я бы сам не справился? |
| Thought I'd get this back to you before you sent the sniffer dogs out. | Мы подумали, что лучше вернуть их вам до того, как вы выпустите поисковых собак. |
| THE POLICY - WE'VE THOUGHT ABOUT IT... | Страховка - мы подумали... и мы возьмём её. |
| WE THOUGHT IT RIGHT TO WEIGH OUR JUDGMENTS BEFORE ACTING. | Мы подумали, так будет правильно - обсудить все мнения прежде чем действовать. |
| Thought, as long as we're this close - | Ну и подумали, что раз уж мы здесь... |
| Thought it might've been part of the bed or monitoring equipment, but mass spectrometer said it was celluloid plastic. | Мы подумали, что это может быть кусочек от кровати или от мониторов, но спектрометр показал, что это целлулоидный пластик. |
| Everybody thought I was homeless. | Все подумали, что я стала бездомной. |
| We-We thought it was you. | Мы так и подумали, что это вы. |
| We thought maybe Lauren... | Мы подумали, что, может, Лорен... |