We thought you were ghosts or something. |
Мы уж подумали что вы, типа, привидения... |
I just thought - Well, we thought that it would make things easier. |
Ну я просто подумала, ну мы подумали, что так будет проще. |
We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against. |
И подумали, что могли бы пережить это еще раз, мы думали, что теперь знаем, с чем нам предстоит столкнуться. |
Some thought it referred to a civil marriage ceremony, while others thought it just meant getting on well with their spouse. |
Одни подумали, что он относится к гражданской церемонии бракосочетания, а другие пришли к выводу, что он означает не более чем поддержание хороших отношений с супругой. |
We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against. |
И подумали, что могли бы пережить это еще раз, мы думали, что теперь знаем, с чем нам предстоит столкнуться. |
So we thought we'd return the favor and surprise you. |
Так что мы подумали, что должны оказать ответную услугу и сделать вам сюрприз. |
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. |
К сожалению, мы не подумали привезти грузовик. |
we thought we'd bring him in. |
"Мы подумали, что можем принести его, да..." |
So we thought we'd lend him a hand. |
Так мы подумали мы можем предоставить ему помощь. |
We just thought he felt really strongly about this one. |
Мы просто подумали, что он действительно что-то сильно ощутил. |
And we thought that you would prefer a live cow. |
И мы подумали, что ты предпочтешь живую корову. |
The board actually thought you'd like to introduce him. |
В горсовете подумали, что вы могли бы представить его гостям. |
We thought you might like to see this. |
Мы подумали, что вы должны кое-что увидеть. |
We thought it might help you with your devotions. |
Мы подумали, это поможет вам сосредоточиться на молитвах. |
They even inspired a search party because local farmers thought there must be a German airman in the woods. |
Они даже вдохновили местных снарядить поисковую группу, потому что местные фермеры подумали, что в лесу скрывается немецкий лётчик. |
We thought you would like the coat. |
Мы подумали, тебе захотелось это пальто. |
We thought that might jog your memory. |
Мы подумали, что это подстегнёт вашу память. |
We thought, in Lonny's memory, we could go down to Emerald Cove. |
Мы подумали, что в память о Лонни, мы можем поехать на побережье. |
So we just thought, before the police show up... |
Поэтому мы просто подумали, пока не появилась полиция... |
And they thought you were cattle raiders? |
И они подумали что вы - похитители скота? |
We found this in the garbage and thought that you might still need it. |
Мы нашли это в мусорке и подумали, что тебе это еще пригодится. |
But first, we thought we would confront the culprit directly. |
Но сначала мы подумали, что изобличим виновника напрямую. |
We thought that you and Vanessa could just mirror our moves. |
Мы подумали, что вы с Ванессой сможете просто повторять наши движения. |
But then we thought, Let him dream, man. |
Но тогда мы подумали, "пускай помечтает, чувак". |
That's what we figured, but thought we'd wait for the M.E. |
Мы так и подумали, но решили дождаться судмедэксперта. |