Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумали

Примеры в контексте "Thought - Подумали"

Примеры: Thought - Подумали
We thought you were ghosts or something. Мы уж подумали что вы, типа, привидения...
I just thought - Well, we thought that it would make things easier. Ну я просто подумала, ну мы подумали, что так будет проще.
We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against. И подумали, что могли бы пережить это еще раз, мы думали, что теперь знаем, с чем нам предстоит столкнуться.
Some thought it referred to a civil marriage ceremony, while others thought it just meant getting on well with their spouse. Одни подумали, что он относится к гражданской церемонии бракосочетания, а другие пришли к выводу, что он означает не более чем поддержание хороших отношений с супругой.
We thought we actually could go through this again and thought we knew what we would be up against. И подумали, что могли бы пережить это еще раз, мы думали, что теперь знаем, с чем нам предстоит столкнуться.
So we thought we'd return the favor and surprise you. Так что мы подумали, что должны оказать ответную услугу и сделать вам сюрприз.
Sadly, we hadn't thought to bring a commercial vehicle. К сожалению, мы не подумали привезти грузовик.
we thought we'd bring him in. "Мы подумали, что можем принести его, да..."
So we thought we'd lend him a hand. Так мы подумали мы можем предоставить ему помощь.
We just thought he felt really strongly about this one. Мы просто подумали, что он действительно что-то сильно ощутил.
And we thought that you would prefer a live cow. И мы подумали, что ты предпочтешь живую корову.
The board actually thought you'd like to introduce him. В горсовете подумали, что вы могли бы представить его гостям.
We thought you might like to see this. Мы подумали, что вы должны кое-что увидеть.
We thought it might help you with your devotions. Мы подумали, это поможет вам сосредоточиться на молитвах.
They even inspired a search party because local farmers thought there must be a German airman in the woods. Они даже вдохновили местных снарядить поисковую группу, потому что местные фермеры подумали, что в лесу скрывается немецкий лётчик.
We thought you would like the coat. Мы подумали, тебе захотелось это пальто.
We thought that might jog your memory. Мы подумали, что это подстегнёт вашу память.
We thought, in Lonny's memory, we could go down to Emerald Cove. Мы подумали, что в память о Лонни, мы можем поехать на побережье.
So we just thought, before the police show up... Поэтому мы просто подумали, пока не появилась полиция...
And they thought you were cattle raiders? И они подумали что вы - похитители скота?
We found this in the garbage and thought that you might still need it. Мы нашли это в мусорке и подумали, что тебе это еще пригодится.
But first, we thought we would confront the culprit directly. Но сначала мы подумали, что изобличим виновника напрямую.
We thought that you and Vanessa could just mirror our moves. Мы подумали, что вы с Ванессой сможете просто повторять наши движения.
But then we thought, Let him dream, man. Но тогда мы подумали, "пускай помечтает, чувак".
That's what we figured, but thought we'd wait for the M.E. Мы так и подумали, но решили дождаться судмедэксперта.