| We found the car, thought they'd got you. | Мы нашли машину и подумали, что они вас схватили. |
| We thought you'd want it. | Мы подумали, что тебе она нужна. |
| We thought this might be interesting to you. | Мы подумали, что вам это будет интересно. |
| We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders. | Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы. |
| You missed lunch, so we thought wed scrounge you up a little something to eat. | Ты пропустил ланч, так что мы подумали и собрали немного чего-то там поесть. |
| We thought it best to leave first and say goodbye later. | Мы подумали, что лучше сначала уехать, а потом прощаться. |
| We just thought you might want to know that earlier today, they gained access to your Global Navigation Satellite System. | Мы подумали, что ты хотел бы узнать что ранее сегодня, они получили доступ к твоей глобальной навигационной спутниковой системе. |
| The two guys you busted up saw two Feds... thought they could get some ransom. | 2 парня, которых вы вырубили, увидели двух федералов... подумали, что смогут нажиться. |
| Yes, just in case, to produce good impression, so they thought... | Да, на всякий случай, чтобы произвести хорошее впечатление, чтобы они подумали... |
| Patsy? We thought you were coming back for pudding. | Мы подумали вы должны вернуться для пудинга. |
| And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial. | И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным. |
| We thought it was time to clear the air. | Мы подумали, что пора выяснить отношения. |
| We thought that Kent just happened to arrive. | Мы подумали, что Кент только приехал. |
| They either missed it or thought no one would ever be able to play it. | Они пропустили или подумали, что никто не сможет воспроизвести это. |
| All details of a dream villa have been thought by the designers. | Обо всех деталях этой Виллы Мечты подумали проектировщики. |
| I suppose we all thought that, one way or another. | Я полагаю, что все мы, так или иначе, подумали о чём-то подобном. |
| We hadn't thought about e-mail. | Мы не подумали про электронную почту. |
| Villagers in the surrounding area thought it was gunfire and fled their homes, fearing an attack. | Жители деревень в прилегающем районе подумали, что это орудийный огонь, и покинули свои дома, опасаясь нападения. |
| We thought he'd betrayed us. | Мы подумали, что он нас предал. |
| Because of the shortage of time, we thought it was a good idea. | Из-за нехватки времени и большого количества людей, мы подумали, что это хорошая идея. |
| We thought you two should meet. | Мы подумали, что вас надо познакомить. |
| And we thought it was too soon. | Мы подумали, что не стоит торопиться. |
| We just thought it would be good for business to incorporate the dining hall. | Мы подумали, что это будет неплохо для бизнеса, если открыть обеденный зал. |
| At first we thought it was a turf war. | Сперва мы подумали что это - борьба за влияние. |
| We thought it was some kind of sick joke. | Мы подумали сначала, что это какая-то тупая шутка. |