Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Test - Проверить"

Примеры: Test - Проверить
What, you want to test me because you think I'm lying to you? Ahem. Что, ты хочешь проверить меня, потому что думаешь, что я вру вам?
So, if he didn't give it to the FBI lab, who else could test it? Итак, если он не отдал это в лабораторию ФБР, кто еще мог это проверить?
It is NP-hard, and more specifically complete for the existential theory of the reals, to test whether a given graph is a unit distance graph, or is a strict unit distance graph (Schaefer 2013). Является NP-трудной задачей, точнее полной для теории существования вещественных чисел, проверить, является ли данный граф графом единичных расстояний или строгим графом единичных расстояний (Schaefer 2013).
With more efficiency, and greater complication, one can test whether a graph is claw-free by checking, for each vertex of the graph, that the complement graph of its neighbors does not contain a triangle. Несколько эффективнее, но сложнее, можно проверить, что граф не имеет клешней путём проверки для каждой вершины графа, что дополнение графа соседей вершины не содержит треугольника.
The TARGET study (Therapeutic Arthritis Research and Gastrointestinal Event Trial) was conducted with more than 18,000 patients to test its gastrointestinal and cardiovascular safety against naproxen and ibuprofen and also study its efficacy against these two NSAIDs. Исследование TARGET (Терапевтическое исследование артрита и исследование желудочно-кишечного тракта) было проведено с более чем 18000 пациентов, чтобы проверить его желудочно-кишечную и сердечно-сосудистую безопасность против напроксена и ибупрофена, а также изучить его эффективность против этих двух НПВП.
Note that if the language is infinite, the enumerating algorithm provided can be chosen so that it avoids repetitions, since we can test whether the string produced for number n is "already" produced for a number which is less than n. Заметим, что если язык бесконечен, то можно выбрать алгоритм перечисления, который избегает повторений, так как для строки под номером n можно проверить, была ли она «уже» выдана под номером меньшим n.
Well, if you knew something was wrong, why didn't you make them test the baby? Если вы знали, что что-то не так, почему вы не заставили их проверить ребенка?
The issue with the BlackBerry and navigation I had previously set a yes article... I think I have now found the right tool for this and am going to grow then the BB Bold 9700 and test the navigation... Проблема с BlackBerry и навигации, я ранее установленные статьей... так что я думаю, что в настоящее время нашли подходящий инструмент для этого и буду расти, то BB Bold 9700 и проверить навигации...
"Nearly all men can stand adversity," but if you want to test a man's character, "give him power." Почти все мужчины способны выдержать удары судьбы, но если хотите проверить характер мужчины, дайте ему власть.
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life. А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни.
She also saw benefits in the creative diversity of approaches with which individual treaty bodies had been able to test new procedures that, once proven effective, could be taken up by other treaty bodies. Она также видит выгоды в творческом разнообразии подходов, с помощью которых отдельные договорные органы могут проверить новые процедуры, которые, доказав свою эффективность, могут использовать другие договорные органы.
The eight One United Nations pilot programmes launched by interested Member States and by the United Nations Development Group are valuable opportunities to test the implementation in various countries of the principles advocated in the report. Восемь экспериментальных программ, предложенных в рамках концепции «Единство действий Организации Объединенных Наций», с которой выступили соответствующие государства-члены и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, предоставляют важную возможность для того, чтобы проверить, как пропагандируемые в докладе принципы осуществляются различными странами.
The National Cleaner Production Centres Programme of UNIDO and its transfer of environmentally sound technologies approach promote clean technologies and the preventive approach through demonstration projects to test the local feasibility of innovative technologies and methodologies. Программа ЮНИДО по созданию национальных центров экологически чистого производства и ее подход, предусматривающий передачу экологически безопасных технологий, направлены на содействие внедрению экологически чистых технологий и применению превентивных мер в рамках осуществления демонстрационных проектов, призванных проверить целесообразность использования инновационных технологий и методологий на местах.
The immunity of State officials and diplomatic agents had been recognized historically for good reason; the practice of targeting them had been shown to hinder diplomatic dialogue and constituted a disturbing attempt to test the scope of diplomatic privileges and immunities. Иммунитет государственных должностных лиц и дипломатических агентов признан исторически, и для этого есть веские основания; как показывает практика, их выбор в качестве мишени затрудняет дипломатический диалог и представляет собой тревожную попытку проверить сферу охвата дипломатических привилегий и иммунитетов.
Test it out, and if you like it, we can talk about the other 199. Можешь проверить, если хочешь. поговорим об оставшихся 199-ти.
The Conference also commended the progress made in developing the guidance on risk assessment of living modified organisms and encouraged Governments and relevant organizations to test the guidance in actual cases of risk assessment. Конференция также приветствовала прогресс в разработке руководящих указаний по оценке рисков, обусловленных модифицированными живыми организмами, и рекомендовала правительствам и соответствующим организациям проверить применимость этих руководящих указаний на реальных примерах оценки рисков.
In August and early September supporters of President Aristide sought to test the reaction of the FAD'H in various ways, including in public places, with expressions of support for the return of the President, and these attempts were repressed. В августе и в начале сентября сторонники президента Аристида предприняли попытки различными способами проверить, в том числе в общественных местах, как ВСГ отреагирует на выступления в поддержку возвращения президента, и эти попытки были пресечены.
With a view to ensure the reliability of the data contained in the ITDB the Committee requested all Contracting Parties to test and verify the ITDB data in the ITDB Online and to report any problems to the TIR secretariat. В целях обеспечения надежности данных, содержащихся в МБДМДП, Комитет просил все Договаривающиеся стороны протестировать и проверить данные МБДМДП в системе МБДМДП Онлайн и сообщить о любых проблемах в секретариат МДП.
In this context, the deliberative nature of the Disarmament Commission's work and the universal nature of its membership constitute both an opportunity to show the relevance of the multilateral disarmament system and a test of the goodwill expressed in statements made during disarmament meetings. В этом контексте совещательный характер работы Комиссии по разоружению и универсальный характер ее членского состава дает ей возможность продемонстрировать как актуальность многосторонней системы разоружения, так и на практике проверить добрую волю, выражавшуюся в заявлениях, сделанных в ходе заседаний по разоружению.
Test, verify and demonstrate alternatives for to the waste waste-disposal methods listed. Протестировать, проверить и продемонстрировать альтернативы перечисленным методам удаления отходов.
When you select [Test Connection], your system will connect to the selected access point. При выборе [Проверить соединение] система подключится к выбранной точке доступа.
Test the holder status before allowing the registration of the guarantee. Прежде чем регистрировать гарантию, необходимо проверить статус держателя.
Test of who can sell better and all that. Проверить, кто больше продаст одежды и всё такое.
Test if the operating system can send data to the printer. Проверить, может ли операционная система посылать данные на принтер.
Set database connection parameters and press "Test connection" button. Установите параметры подключения к БД и нажмите кнопку «Проверить подключение».