| Can - can we test her to see if anything's changed? | Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения? |
| I've a feeling that's why she took the pills, to kind of test my commitment to her. | У меня есть ощущение, что она приняла таблетки прежде всего для того, чтобы проверить мои... мои обязательства перед ней. |
| And that's why, before we set off on the second day, we thought we should probably test our brakes. | И поэтому, на следующий день, перед отправлением мы подумали, что нам, возможно, стоит проверить тормоза. |
| establish the axon connections and then test for synaptic potentials. | Установить связь аксонов и проверить синаптический потенциал. |
| Any of you want to test who's got the biggest wrinklies round here,... step on up. | Если кто из вас хочет проверить, кто здесь самая большая неприятность шаг вперед. |
| Shouldn't we test this first? | Может нам стоило бы сначала это проверить? |
| Well I want to stress test it, you know, in case anything happens. | Хочу проверить её устойчивость на всякий случай. |
| Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying. | Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит. |
| Such support, furthermore, should include providing JIU with the opportunity to test its ability to coordinate the operational work of the mechanism. | Кроме того, эта поддержка должна включать обеспечение для ОИГ возможностей проверить свою способность осуществлять координирование оперативной работы по проведению независимой общесистемной оценки. |
| Furthermore, the Bureau suggested extending the pilot-testing of the Clearing House by inviting a number of Focal Points to test its facilities and submit relevant information. | Кроме того, Бюро предложило продлить экспериментальные испытания Информационного центра, предложив ряду координационных центров проверить его технические возможности и представить соответствующую информацию. |
| These two countries would essentially be pilot studies that will help to test the methodology and demonstrate the potential benefits of a broader study involving more case studies. | В этих двух странах будут проводиться главным образом экспериментальные исследования, которые позволят проверить методологию и продемонстрировать потенциальные выгоды от начала более масштабной исследовательской работы, предусматривающей осуществление большего числа тематических исследований. |
| The pilot project can test various PRTR issues, including data methods and their accuracy as well as mechanisms for communicating information between local and national levels. | В рамках экспериментального проекта можно проверить различные функции РВПЗ, включая методы обработки данных и их точность, а также механизмы обмена информацией между местным и национальным уровнями. |
| In preparation for the introduction of the National Ordinance, a study was conducted to test the existing childcare facilities in terms of the proposed requirements. | В порядке подготовки к введению данного государственного указа было проведено исследование, чтобы проверить существующие детские учреждения в разрезе предлагаемых требований. |
| Ensure quality of the development process, test various modules and evaluate results with the help of user groups and the project team. | Гарантировать качество процесса разработки и проверить различные модули и дать оценку результатов с привлечением групп пользователей и группы проектировщиков |
| This fundamental physics experiment will test the principle of equivalence between inert and gravitational masses with an accuracy three orders of magnitude better than previous, ground-based tests. | Этот эксперимент в области фундаментальной физики призван проверить принцип эквивалентности гравитационной и инертной масс с точностью на три порядка выше, чем в рамках предыдущих наземных исследований. |
| We then got the idea to test the Macintosh version, and indeed found connection to, which belongs to a company named Omniture. | Затем мы решили проверить версию для Macintosh, и нашли подключение к, которые принадлежат компании Omniture. |
| Is there a way you can test that theory quickly? | Есть ли способ быстро проверить эту теорию? |
| When you first start Opera Mini, the welcome screen will allow you to test your phone's Internet connection. | При первом запуске Орёга Mini отображается экран приветствия, который дает возможность проверить подключение к Интернету. |
| A quick way to test is to use a command line tool like media-sound/madplay. | Быстрый способ проверить - это воспользоваться консольной командой, наподобие media-sound/madplay. |
| Nonetheless, these members agreed that the pilot study should proceed in order to test the concept in the system. | Вместе с тем эти члены согласились с тем, что следует провести экспериментальное исследование, с тем чтобы на практике проверить эту концепцию в рамках системы. |
| Use -f if you would like to test for fatal errors too. | Используйте опцию -f, если вы хотите проверить код на наличие фатальных ошибок. |
| She wants to test this theory by having a woman conceive off the island, but Ben refuses to let anyone off the island. | Она хочет проверить эту теорию, прося, чтобы одна женщина зачала ребёнка не на острове, но Бен отказывается кого-либо отпускать с острова. |
| This perhaps leads the viewer to the conclusion that the man's girlfriend sets him up as a test of his fidelity to her. | Это приводит зрителя к вероятному заключению, что девушка парня сама подстроила ему ловушку, чтобы проверить его верность. |
| Ten seconds later, two more burns of three seconds each were done to test the rapid restart capabilities of the engine. | Ещё два включения, каждое по З секунды, были проведены с интервалом 10 секунд, чтобы проверить возможность быстрого перезапуска двигателя. |
| Casino online en helps you find the best Online Casino... We play at every major casino in France and test their games. | Казино ан поможет Вам найти лучшие онлайн-казино... Мы играем на всех крупных казино во Франции и проверить свои игры. |