Well, why don't you test the foundation to see if it's compromised? |
Ну тогда почему бы не проверить фундамент, треснул ли он? |
I'm still waiting for stitches, so if the baby wakes up, just give her a bottle, lukewarm, splash it on your face to test the temperature. |
Всё ещё в очереди на швы, если проснётся, дай ей бутылочку, чуть тёплую, брызни себе на лицо, чтоб проверить. |
Then excuse me, but do you mind if I test your reasoning abilities? |
Но могу ли я проверить силу твоей дедукции? |
If it's so boilerplate, why don't we test that theory? |
Если все так типично, почему бы нам не проверить теорию? |
Well, shouldn't we test it on a slightly smaller leap? |
Хорошо, разве мы не можем проверить это маленьким прыжком? |
Do you really want to test the full force of our military? |
Вы на самом деле хотите проверить всю боевую мощь нашей армии? |
Can't we just test how old it is? |
Мы не можем проверить, сколько ему лет? |
Every theory you have ever had, everything you have ever wanted to test. |
Все теории, которые у тебя были. Все, что ты хотел проверить. |
He lost interest in his glowing sphere and spent the last few years of his life building ever more spectacular experiments for Isaac Newton to test his other theories. |
Он потерял интерес к своему светящемуся шару и провел оставшиеся несколько лет своей жизни, проводя ещё более зрелищные эксперименты для Исаака Ньютона, чтобы проверить другие его теории. |
We set about replacing traditional hospital equipment, which is bulky, expensive and fragile, with smartphone apps and hardware that make it possible to test anyone in any language and of any age. |
Мы начали с замены громоздкого, дорогого и непрочного традиционного больничного оборудования на приложения и гарнитуру для смартфонов, которые позволяют проверить зрение любому - независимо от языка и возраста. |
No, but... do you really want to test it and find out? |
Нет, но... ты правда хочешь проверить и выяснить? |
But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential. |
Однако твердых заказов на CSeries пока что не слишком много - 177, поскольку потенциальные покупатели ждут результатов летных испытаний, чтобы проверить утверждения компании о топливной эффективности и потенциальной экономичности нового лайнера. |
Why didn't you take him up on the polygraph test? |
Почему бы не проверить его на полиграфе? |
Let there be no doubt about it, the Social Summit will be both a test and an indication of the commitment of international society to help the most impoverished. |
Мы не сомневаемся в том, что Встреча на высшем уровне позволит одновременно определить и проверить приверженность международного сообщества делу удовлетворения интересов наиболее обездоленных. |
I wish there were some sort of test I could do that would prove that he is who he says he is. |
Хотелось бы мне, чтобы была возможность проверить, что он тот, за кого себя выдаёт. |
The process had reached an important stage and he therefore appealed to friendly countries to advise those in the refugee camps to put his country's good will and realism to the test. |
Этот процесс достиг важного этапа, и поэтому оратор призывает дружественные страны порекомендовать обитателям лагерей беженцев проверить добрую волю и реализм его страны. |
There are also indications that disruptive elements might try to test the resolve of UNMIH to fulfil its mandate, although at present there is no confirmed threat to UNMIH. |
Имеются также свидетельства того, что подрывные элементы могут попытаться проверить, насколько решительно МООНГ готова выполнять свой мандат, хотя в настоящее время не имеется каких-либо подтвержденных данных о существовании угрозы для МООНГ. |
And we think - and this is, I think, very exciting - that in the next five years or so we may be able to test for the existence of these extra dimensions. |
По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений. |
And of course, by building quick prototypes, we can get out and test our ideas with consumers and users much more quickly than if we're trying to describe them through words. |
И, конечно, создавая быстрые прототипы, мы можем проверить наши идеи с потребителями и пользователями гораздо быстрее, чем если бы мы пытались описать это все словами. |
This process is indeed an early litmus test of the international community's intentions and resolve with respect to the broad range of commitments and undertakings that were the cornerstones of the entire UNCED process. |
Этот процесс действительно позволяет уже сейчас проверить намерения и решимость международного сообщества выполнить широкий круг обязательств и обещаний, лежащих в основе всего процесса ЮНСЕД. |
Sobriety test is normally walking in a straight line, isn't it? |
Обычно можно проверить на трезвость, попросив пройти по прямой линии. |
The United Nations should test the mechanisms governing the flow of trade, money, finance, technology and information to developing countries in order to identify remedial action as appropriate. |
Организации Объединенных Наций следует проверить на практике механизмы, регулирующие передачу товаров, валюты и финансовых средств, технологии и информации развивающимся странам, с целью, если это целесообразно, определить корректировочные меры. |
We believe that regionalization is a necessary step towards a more liberal global environment inasmuch as it allows the less endowed countries and regions with specificities of their own to experiment and to test the political, economic and social reforms of their programmes. |
Мы считаем, что процесс регионализации является необходимым шагом в направлении более либерального глобального окружения в той степени, в какой он позволяет странам и регионам, находящимся в менее благоприятном положении, определять специфику своего собственного эксперимента и проверить политические, экономические и социальные реформы их программ. |
And what we did then was put little boots on these legs, because this was a way to test if the legs were involved in sensing the temperature of the soil. |
Мы решили одеть маленькие сапожки на лапки жука, потому что таким образом можно было проверить, участвуют ли лапки в определении температуры почвы. |
For instance it is difficult to test whether a product contains 5 parts per million of pentachlorophenol, or whether a product is 50 per cent recycled. |
Например, весьма сложно проверить, составляет ли содержание пентахлорфенола в товаре 5 частей на миллион или произведен ли товар наполовину из вторсырья. |