| One important principle was that terrorist offences were punishable regardless of the causes or motives of the perpetrators. | Наказание за акты терроризма, независимо от причин или мотивов, которыми руководствуются те, кто их совершает, является одним из фундаментальных принципов. |
| In most cases States have adopted specific legislation to freeze assets and otherwise deal with terrorist financing. | В большинстве случаев государства приняли конкретное законодательство для замораживания активов и для борьбы иными способами с финансированием терроризма. |
| This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging. | Это сделало дальнейшие шаги в войне против финансирования терроризма особенно сложными и трудными. |
| They also will be provided with the skills to detect, investigate and effectively prosecute cases of money-laundering and terrorist financing. | Кроме того, в этих странах будут подготовлены специалисты по выявлению и расследованию дел об отмывании денежных средств и финансировании терроризма, а также обеспечению эффективного уголовного преследования по таким делам. |
| It incorporates revised internationally accepted standards on anti-money-laundering and countering terrorist financing, such as the relevant United Nations conventions, various regional agreements and best practices. | В него включены пересмотренные международно признанные стандарты в области борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма, включая соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций, различные региональные соглашения и примеры передовой практики. |
| Therefore, efforts made by San Marino in combating terrorism are, in practice, aimed at countering terrorist financing. | Поэтому прилагаемые Сан-Марино усилия по борьбе с терроризмом на практике направлены на противодействие финансированию терроризма. |
| His Government had also issued regulations for the prevention and suppression of terrorist financing in accordance with a central African convention on the harmonization of banking rules. | Его правительство также издало постановления о предотвращении и пресечении финансирования терроризма в соответствии с Центральноафриканской конвенцией о согласовании банковских правил. |
| The terrorist organism, like any organism, cannot survive for long without systems to sustain it. | Организм терроризма, как любой другой организм, не может долго существовать без системы жизнеобеспечения. |
| I would also like to highlight the measures contained therein for the fight against terrorist financing - an absolutely crucial area. | Я хотел бы также подчеркнуть содержащиеся в нем меры борьбы с финансированием терроризма - крайне важную задачу. |
| States should make concerted efforts to suppress financial support for terrorism, including through meeting existing international and regional commitments on terrorist financing and money-laundering. | Государствам следует прилагать согласованные усилия для пресечения финансовой поддержки терроризма, в том числе посредством выполнения существующих международных и региональных обязательств по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| However, their letter and spirit must be fully and thoroughly implemented in order to rid ourselves of global terrorist threats. | Однако для того, чтобы мы избавились от глобальной угрозы терроризма, их дух и буква должны полностью и неукоснительно соблюдаться. |
| In order to meet the terrorist threat, it is important that the international community strengthen cooperation among its members. | В целях предотвращения угрозы терроризма важно, чтобы международное сообщество крепило сотрудничество между государствами-членами. |
| In particular, the establishment of national financial intelligence units will give member States new tools to fight money laundering and terrorist financing. | В частности, создание национальных подразделений по финансовой оперативной информации даст государствам-членам новые средства для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| SFOR, the international community, and local government authorities have put in place a series of measures to counter any terrorist threat. | СПС, международное сообщество и местные органы управления предприняли ряд мер в связи с возможной угрозой терроризма. |
| The FATF special recommendations on terrorist financing or alternative remittance and non-profit organizations - such as charities - are being implemented progressively. | Постепенно осуществляются специальные рекомендации ЦГФМ по вопросам финансирования терроризма или альтернативного перевода средств и в отношении некоммерческих организаций, таких, как благотворительные организации. |
| International terrorist networks are deeply embedded in Southeast Asia. | Сети международного терроризма пустили глубокие корни в Юго-Восточной Азии. |
| The Penal Code establishes severe penalties for all terrorist offences which are proportional to the seriousness of the offence committed. | В Уголовном кодексе устанавливается серьезное наказание за все преступления терроризма, зависящее от тяжести совершенного деяния. |
| Italy indicated that since 11 September 2001, it had promptly acted against the terrorist threat. | Италия подчеркнула, что в период после 11 сентября 2001 года она предпринимает оперативные меры по борьбе с угрозой терроризма. |
| Implementing our regional strategy to counter terrorist financing remains a high priority for the European Union. | Осуществление нашей региональной стратегии по борьбе с финансированием терроризма остается одним из важнейших приоритетов для Европейского союза. |
| It is intended to implement the forty recommendations of the Financial Crimes Task Force on combating money laundering and terrorist financing. | Этот орган будет заниматься осуществлением сорока рекомендаций Целевой группы по борьбе с финансовыми преступлениями, которые касаются борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| Among other things, the CTC should endorse the work of the Financial Action Task Force in the field of terrorist financing. | Помимо прочего, Комитет должен поддерживать работу Целевой группы по финансовым мероприятиям в области борьбы с финансированием терроризма. |
| That is the best way to provide security throughout Afghanistan and help contain the terrorist threat. | Это - наилучший способ обеспечения безопасности во всем Афганистане и сдерживания угрозы терроризма. |
| We must be equally responsible in approaching the possibility of propagandizing ideologies and terrorist practices, which are no less dangerous phenomena. | Столь же ответственно надо подходить к возможности пропаганды идеологии и практики терроризма, являющегося не менее опасным феноменом. |
| Yet this cooperation has failed to stymie the fusion of terrorist and criminal activity. | Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала. |
| It had always conscientiously fulfilled its international obligations and had participated actively in bilateral and multilateral cooperation projects aimed at preventing and punishing international terrorist crimes. | Китай всегда строго выполняет свои международные обязательства и активно участвует в проектах двустороннего и многостороннего сотрудничества, направленных на предупреждение и наказание преступлений международного терроризма. |