| Responsibility for different aspects of the war on terrorist financing is also distributed among many departments of the U.S. Government. | Ответственность за различные аспекты войны с финансированием терроризма также распределяется среди многих министерств правительства Соединенных Штатов. |
| The Treasury Department chairs an inter-agency group that coordinates U.S. efforts against terrorist financing. | Министерство финансов возглавляет межучрежденческую группу, которая координирует усилия Соединенных Штатов по борьбе с финансированием терроризма. |
| But the tragic events of 11 September highlight how essential preventive measures are in dealing with terrorist threats. | Однако произошедшие 11 сентября трагические события подтвердили важнейшее значение превентивных мер в деле устранения угроз терроризма. |
| The Group has also taken note of new measures to strengthen regional and international cooperation in cutting off terrorist funding. | Группа также приняла к сведению записку о новых мерах по укреплению регионального и международного сотрудничества, направленного на пресечение финансирования терроризма. |
| Supervision of financial institutions, including compliance with the rules for preventing money-laundering and terrorist financing through the financial system. | Осуществление надзора за деятельностью финансовых учреждений, включая соблюдение правил для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма через финансовую систему. |
| Please describe the relevant provisions aimed at preventing terrorist funding activities as referred to in the report. | Какие положения закона направлены на предотвращение деятельности по финансированию терроризма, о которой идет речь в основном докладе. |
| The provisions aiming at preventing terrorist funding activities are: | В число положений национального законодательства, направленных на предотвращение деятельности по финансированию терроризма, входят следующие: |
| International security and development were currently facing grave threats from international, transnational and terrorist crimes. | В настоящее время международная безопасность и развитие подвергаются серьезным угрозам со стороны международной и транснациональной преступности и терроризма. |
| It will further develop its emergency preparedness programme to address medical issues related to potential terrorist threats. | Он продолжит разработку своей программы готовности на случай чрезвычайных обстоятельств в целях решения медицинских вопросов, связанных с потенциальной угрозой терроризма. |
| I applaud Security Council resolution 1373, which established the Counter-terrorism Committee and which requires all Member States to respond to the global terrorist threat. | Я приветствую резолюцию 1373 Совета Безопасности, в соответствии с которой был создал Контртеррористический комитет и которая требует от всех государств-членов принять надлежащие меры перед лицом глобальной угрозы терроризма. |
| Let us learn from our experience in assembling this great global coalition to respond politically and militarily to the terrorist threat. | Давайте же учиться на собственном опыте при формировании этой великой глобальной коалиции, призванной дать военно-политический отпор угрозе терроризма. |
| San Marino adopted a new Law criminalizing terrorism and terrorist financing on 26 February 2004. | 26 февраля 2004 года Сан-Марино приняло новый закон, устанавливающий уголовную ответственность за терроризм и финансирование терроризма. |
| Bearer shares make it difficult to establish the identity of beneficial owners and in that regard could aid in terrorist financing. | Акции на предъявителя затрудняют установление личности доверительных собственников и в этом смысле могут способствовать финансированию терроризма. |
| There are no specific terrorist threats against Belarus. | В Беларуси не существует конкретной угрозы терроризма. |
| This was possibly the first "international terrorist" incident in Britain. | Возможно, это был первый случай «международного терроризма» в Британии. |
| The complex nature of the terrorist phenomenon continues to pose multiple challenges. | Сложный характер явления терроризма по-прежнему порождает многочисленные вызовы. |
| Containing a disease or a terrorist threat by curtailing international travel or transport would devastate the world economy. | Сдерживание угрозы заболевания или терроризма путем сокращения путешествий или перевозок разорило бы мировую экономику. |
| Their national independence is now more elusive than it was before the terrorist era began. | Их государственная независимость сегодня более труднодостижима, чем это было до начала эпохи терроризма. |
| In the judicial processing of cases, illegal stay and terrorist crime are regarded as aggravating factors. | Нарушение норм пребывания и совершение преступлений терроризма являются также отягчающими обстоятельствами при вынесении судебных решений по рассматриваемым делам. |
| I don't think the terrorist alert has anything to do with it. | И я не думаю, что угроза терроризма что-то изменит. |
| Suppressing terrorist financing and money laundering. | Предотвращение отмывания денег и финансирования терроризма. |
| The Holding Group of Companies have got general policies against money laundering and terrorist financing. | У холдинговой группы компаний есть общая политика против отмывания денег и финансированием терроризма. |
| They're the only mammals that are completely unmoved by terrorist threats. | Это единственные млекопитающие, полностью безразличные к угрозе терроризма. |
| For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. | На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия. |
| The suffering we and many other peoples have endured bears the intimidating hallmark of the terrorist American administration. | На страданиях, перенесенных нами и выпавших на долю многих других людей, лежит зловещая печать терроризма американской администрации. |