Английский - русский
Перевод слова Terrorist
Вариант перевода Терроризма

Примеры в контексте "Terrorist - Терроризма"

Примеры: Terrorist - Терроризма
San Marino is also a Member of the IMF and World Bank, which have taken a leading role over the last few years in combating terrorist financing and money laundering. Кроме того, Сан-Марино является членом МВФ и Всемирного банка, которые в последние несколько лет взяли на себя ведущую роль в борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег.
For the reasons outlined in the introduction, the only area in which San Marino would be able to provide assistance is the suppression of terrorist financing. По причинам, указанным во введении, единственная область, в которой Сан-Марино могло бы предоставить помощь, - это борьба с финансированием терроризма.
Technical Assistance in terrorist financing should also be made available to the Staff of Bank Supervision Division as well as law enforcement officers. Кроме того, в технической помощи по вопросам борьбы с финансированием терроризма нуждаются сотрудники Отдела банковского надзора, а также сотрудники правоохранительных органов.
The regulations on combating money laundering and terrorist financing applicable in Germany, which specifically aim to ensure the transparency of payments, also serve to control and prevent the funding of proliferation deals. Нормативные акты по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в Германии, которые конкретно направлены на обеспечение транспарентности в расчетах, также служат для контроля и предотвращения финансирования сделок, способствующих распространению.
Algeria's national laws and regulations have been gradually tailored to the sovereign goals of the State in matters of counter-terrorism, with a view to encompassing all activities associated with preventing, suppressing and combating terrorism and terrorist networks throughout national territory. Приспособление национальных законодательных и регламентационных механизмов с учетом общегосударственных задач борьбы с терроризмом происходило постепенно и в контексте всего комплекса мероприятий по предотвращению и пресечению терроризма и борьбе с ним и его сетями на всей территории страны.
For that reason, these investigations have not resulted in any prosecutions or convictions for terrorist financing crimes, nor have the police and customs authorities uncovered any instances of failure to comply with reporting regulations. По этой причине эти расследования не повлекли за собой судебного преследования или осуждения за финансирование терроризма, и полицейские и таможенные органы не выявили случаев несоблюдения требований о предоставлении информации.
At these meetings, various papers will be presented and analysed on the prevention and suppression of money-laundering operations and other criminal activities, whether or not they are related to possible terrorist financing activities. В рамках этих мероприятий будут представляться и разбираться различные доклады, связанные с предотвращением и пресечением операций по отмыванию денег и другой преступной деятельности, которая может быть связана с возможными действиями по финансированию терроризма.
Likewise, Indonesia is in the process of applying international standards in the eradication of money laundering and terrorist financing in line with the 40+8 recommendations of the FATF. Кроме того, Индонезия находится в процессе применения международных стандартов для искоренения отмывания денежных средств и финансирования терроризма в соответствии с 40+8 рекомендациями ЦГФМ.
Training, seminars, discussions or other form of training to help understanding and enhance skills in countering terrorist financing or terrorism as a predicate crime of money laundering is urgently needed to enhance the performance of its function and authority. Для эффективного выполнения его функций и полномочий крайне необходима организация учебных курсов, семинаров, встреч и других форм подготовки для углубления понимания и совершенствования навыков с точки зрения противодействия финансированию терроризма или терроризму как основному преступлению, приводящему к отмыванию денежных средств.
The current focus of the international community on countering terrorist financing through the formal banking system has successfully led to the identification of individuals collecting or moving funds on behalf of suspected terrorists. Большое внимание, уделяемое в настоящее время международным сообществом борьбе с финансированием терроризма через посредство официальной банковской системы, привело к успешному выявлению физических лиц, собирающих или перемещающих финансовые средства от имени лиц, подозреваемых в терроризме.
In addition, the money-laundering bill calls for the establishment of a financial intelligence unit that will centralize the financial aspect of the counter-terrorism effort, chiefly through the prevention and repression of terrorist financing. Кроме того, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание Группы финансовой разведки, которая в централизованном порядке будет заниматься финансовым аспектом борьбы с терроризмом, в частности посредством предупреждения и пресечения финансирования терроризма.
The national police force had reinforced its anti-terrorism unit so as to be able to fight the terrorist threat within the country's boundaries. Национальная полиция укрепила действующее в ее рядах подразделение по борьбе с терроризмом, и теперь оно способно противодействовать угрозе терроризма в пределах страны.
Mr. Lobach (Russian Federation) said that, despite the best efforts of the international community to institute effective measures, the terrorist threat remained at a critical level. Г-н Лобач (Российская Федерация) говорит, что несмотря на все усилия международного сообщества по введению эффективных мер угроза терроризма остается на опасно высоком уровне.
Working to increase cooperation at various local, regional, and international levels to confront terrorist financing and its growing relation with money laundering to preserve international peace and security. Укреплять сотрудничество на различных - местном, региональном и международном - уровнях в целях борьбы с финансированием терроризма и упрочением его связи с отмыванием денег в интересах сохранения международного мира и безопасности.
Dry sources for terrorist financing whether from individuals or associations and institutions hiding under charitable work by issuing laws to fight money laundering and controlling money transfers among countries aimed at financing terrorism. Перекрыть источники финансирования терроризма, будь то физические лица или действующие под видом благотворительных организаций ассоциации и учреждения, приняв законы о борьбе с отмыванием денег и обеспечив контроль за переводом между странами денежных средств, предназначенных для финансирования терроризма.
The House of Representatives of Belarus had passed, on 26 April 2005, an act amending and supplementing the Act on Measures to Prevent the Legalization of Funds Obtained by Illegal Means, aimed at strengthening the legal and regulatory framework for combating terrorist financing. 26 апреля 2005 года палата представителей Беларуси приняла закон о внесении изменений и дополнений в Закон «О мерах по предотвращению легализации доходов, полученных незаконным путем», направленный на укрепление нормативной правовой базы в сфере борьбы с финансированием терроризма.
That pleases us, because it includes resolution 39/159 of 1984, which vigorously condemns terrorist policies and practices as a method used by States to deal with other States and peoples. Нас это радует, так как это включает в себя резолюцию 39/159 от 1984 года, в которой решительно осуждается политика и практика терроризма как метода, применяемого государствами в отношении других государств и народов.
This response is all the more timely since the terrorist hydra attacks the sanctity of life, defies all reason and undermines the foundations of the rights and freedoms of the individual. Такой ответ был бы тем более своевременным с учетом того, что спрут терроризма посягает на самое священное, что может быть - на жизнь, переходит пределы всего разумного и подрывает самые основы прав и свобод человека.
To that end, all States should ratify and implement the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and immediately implement the United Nations resolutions against terrorist financing. В этой связи всем государствам следует ратифицировать и соблюдать Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма и безотлагательно приступить к исполнению резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся противодействия финансированию терроризма.
In fact, it has already signed 11 of the 12 international agreements on terrorism and hosts the Middle East and North Africa Financial Action Task Force established in November 2004 to combat money-laundering and terrorist financing. Мы уже подписали 11 из 12 международных соглашений по терроризму и принимаем у себя Целевую группу по финансовым мероприятиям для Ближнего Востока и Северной Африки, созданную в ноябре 2004 года, задача которой заключается в борьбе с операциями по отмыванию денег и финансированию терроризма.
At its plenary on October 29-30, FATF adopted eight special recommendations focused on combating terrorist financing, and then adopted an action plan to implement them. На своем пленарном совещании 29-30 октября Целевая группа по финансовым мероприятиям приняла восемь специальных рекомендаций, посвященных борьбе с финансированием терроризма, а затем приняла план действий по их реализации.
On instructions from the judicial authorities, the security agencies issue arrest warrants and search warrants and investigate wanted persons and persons suspected of terrorist and other offences. По поручениям судебных органов службы безопасности выдают ордеры на обыск и на арест и проводят расследования в отношении разыскиваемых лиц и лиц, подозреваемых в совершении актов терроризма и других преступлений.
The Special Recommendations on terrorist financing adopted at the Extraordinary Plenary Meeting of the Financial Action Task Force on Money Laundering on 29-30 October 2001 relate to a number of the issues covered in Operative Paragraphs 1 and 2 of the Resolution. Конкретные рекомендации по проблеме финансирования терроризма, принятые на чрезвычайной пленарной сессии Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, 29 и 30 октября 2001 года, охватывают некоторые вопросы, затрагиваемые в пунктах 1 и 2 постановляющей части резолюции.
Additionally, the UK has, on various occasions, provided technical experts to speak in international fora to sensitise the international community on the challenges in the battle against money laundering and terrorist financing. Помимо этого, Соединенное Королевство неоднократно направляло своих технических экспертов для выступления на международных форумах в целях повышения информированности международного сообщества о тех задачах, которые ему предстоит решать в борьбе против отмывания денег и финансирования терроризма.
Nationally, the relevant authorities and agencies have established close cooperation, and efforts have been initiated in both the public and the private sector to combat terrorist financing. На национальном уровне налажено тесное сотрудничество между соответствующими органами и учреждениями, и в настоящее время в рамках как государственного, так и частного секторов предпринимаются усилия по борьбе с финансированием терроризма.