Английский - русский
Перевод слова Terrorist
Вариант перевода Терроризма

Примеры в контексте "Terrorist - Терроризма"

Примеры: Terrorist - Терроризма
Training in combating terrorist financing for the staff of financial institutions; проведение с сотрудниками финансовых учреждений учебных занятий по вопросам борьбы с финансированием терроризма;
Moreover, it is striving to gain membership of the FATF, a leading international organization in the fight against money laundering and terrorist financing. Более того, оно стремится вступить в члены ЦГФМ - ведущей международной организации в сфере борьбы с «отмыванием» денег и финансированием терроризма.
The Guidelines further enhance awareness in the donor and charitable communities of the kinds of practices that charities may adopt to reduce the risk of terrorist financing. Руководящие принципы углубляют осведомленность донорских и благотворительных организаций относительно тех методов, которые они могут использовать для уменьшения опасности, связанной с финансированием терроризма.
The Committee intends to continue its constructive dialogue with all States, as such an approach remains vital for effectively addressing the terrorist threat. Комитет намеревается продолжать свой конструктивный диалог со всеми государствами, поскольку такой подход сохраняет свою жизненную важность для эффективного ведения борьбы с угрозой терроризма.
The terrorist enemy we face is sustained by a complex set of networks and infrastructure and therefore cannot be defeated by military operations inside Afghanistan alone. Враг в лице терроризма, с которым мы имеем дело, располагает сложным арсеналом сетей и инфраструктурой, и поэтому проведение военных операций в одном лишь Афганистане не позволит одержать над ним победу.
An essential factor in ensuring the overall security of all States and the international community was a capacity to counter the nuclear terrorist threat in an efficient and timely manner. Важнейшим фактором обеспечения общей безопасности всех государств и международного сообщества сегодня является способность адекватно и своевременно реагировать на угрозу ядерного терроризма.
In 2008, the Money-Laundering Reporting Office had recorded nine communications of financial intermediaries relating to suspected terrorist financing for total funds amounting to 1,058,000 Swiss francs. В 2008 году Управление информации об отмывании денег зафиксировало девять сообщений финансовых посредников, касающихся подозрений относительно финансирования терроризма и затрагивающих средства в размере 1058000 швейцарских франков.
Money-laundering, criminalization of terrorist financing, reporting of suspicious financial transactions and regulation of alternative money transfer systems: По вопросам отмывания денег, установления уголовной ответственности за финансирование терроризма, уведомления о подозрительных финансовых операциях и регулирования параллельных систем перевода денег:
Establishment of the Financial Intelligence Unit and the training of its experts in terrorist financing investigation techniques; создание группы финансовой разведки и подготовка экспертов по вопросам финансирования терроризма;
The fact remains, though, that terrorist financing follows no clear pattern, particularly for local cells which are raising money to support their own activities. Однако неизменным остается тот факт, что финансирование терроризма не укладывается в четкую схему, особенно в том, что касается местных ячеек, которые собирают деньги на поддержку осуществляемой ими деятельности.
However, because of their highly developed economies and sophisticated financial sectors, most members of the group are vulnerable to terrorist financing. Вместе с тем в силу высокого уровня их экономического развития и сложности систем финансового сектора большинство членов этой группы уязвимы по отношению к проблеме финансирования терроризма.
Some regions still lack the basic components of a regime to counter terrorist financing, and implementation in other regions is uneven. В одних регионах до сих пор отсутствуют базовые компоненты режима противодействия финансированию терроризма, а в других регионах наблюдаются различия в уровнях осуществления.
Additionally, Grenada is committed to the full implementation of the recommendations adopted by the Caribbean Financial Action Task Force to combat money-laundering and terrorist financing. Кроме того, Гренада привержена полному выполнению принятых Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям рекомендаций по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
His own Government had adopted a networked approach to fighting the terrorist threat, bringing together different agencies and drawing upon their various strengths. Правительство его страны применяет сетевой подход к борьбе с угрозой терроризма, объединяя для этого различные службы и используя различные их сильные стороны.
His Government had set up committees in a number of ministries, as well as a specialized unit for financial oversight and investigation of money-laundering and terrorist financing. Правительство его страны создало ряд комитетов в составе нескольких министерств, а также специализированную группу по финансовому надзору и расследованию случаев отмывания денег и финансирования терроризма.
The gloomy global financial picture and terrorist threats such as those which had recently struck neighbouring Mauritania made settlement of the conflict all the more urgent. Неблагоприятная глобальная финансовая ситуация и угрозы терроризма, аналогичные тем, объектом которых недавно стала соседняя Мавритания, обусловливают необходимость скорейшего разрешения данного конфликта.
Legislation on criminal investigation procedures for terrorist crimes provided that the investigation was to be conducted by the judicial police, but under the control of the public prosecutor. Законодательство по ведению уголовного расследования по преступлениям терроризма предусматривает, что расследование проводится уголовной полицией, но под надзором прокуратуры.
Mr. Davis (Council of Europe): Some people argue that a world facing economic turmoil and terrorist threats should have other priorities than human rights. Г-н Дэвис (Совет Европы) (говорит по-английски): Некоторые считают, что мир, переживающий экономические потрясения и сталкивающийся с угрозой терроризма, должен иметь иные приоритеты, нежели обеспечение прав человека.
For example, in the area of Counter-terrorist Finance Training, the United States has recently developed training programs addressing bulk cash smuggling and terrorist abuse of charities. Например, в области подготовки по вопросам борьбы с финансированием терроризма Соединенные Штаты недавно разработали учебные программы, в которых рассматривались такие вопросы, как контрабанда крупных сумм наличности и использование террористами благотворительных организаций.
The non-profit sector is arguably the most vulnerable to terrorist financing and the most difficult to regulate and monitor. Можно утверждать, что некоммерческий сектор сильнее других уязвим к действиям по финансированию терроризма и его труднее всего регулировать и контролировать.
These States also have aimed to curb criminal enterprises and terrorist financing by tightening systems in their formal financial systems such as through stricter customer verification procedures and better reporting of suspicious transactions. Эти государства также предпринимали попытки ограничить деятельность преступных предприятий и финансирование терроризма путем ужесточения механизмов в рамках их официальных финансовых систем, например, посредством установления более строгих процедур проверки клиентов и совершенствования системы уведомления о подозрительных операциях.
Over the years, the Council has modified both the operational terms of reference and the internal structure of the Executive Directorate to respond to the ever-evolving global terrorist threat. За прошедшие годы в целях обеспечения возможностей для реагирования на постоянно меняющиеся глобальные угрозы терроризма Совет внес изменения как в оперативные полномочия, так и во внутреннюю структуру Исполнительного директората.
Although not identical, the application of targeted financial sanctions in the proliferation context bears many similarities to the application of such sanctions in the terrorist financing context. Хотя они и не являются идентичными, применение адресных финансовых санкций в контексте распространения имеет много сходств с применением таких санкций в контексте финансирования терроризма.
Several States stressed that terrorism must not be associated with any religion, nationality, civilization or group and that the terrorist threat stemmed from multiple sources, including extreme right-wing and xenophobic groups. Несколько государств подчеркнули, что терроризм нельзя ассоциировать с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или группой и что угроза терроризма исходит из разных источников, в том числе с крайне правого фланга и от ксенофобских групп.
Several States of the Asia region have actively supported the development of counter-narratives, including for use on the Internet, in order to challenge the ideological and religious flaws underpinning terrorist ideologies. Ряд государств Азиатского региона активно поддерживают разработку альтернативных установок, в том числе для распространения через Интернет, с тем чтобы противостоять идеологическим и религиозным заблуждениям, лежащим в основе идеологии терроризма.