Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
And in breaking news, authorities have thwarted a terrorist plot to send registered aliens back into space. И к срочным новостям, власти раскрыли террористический план по отправлению пришельцев назад в космос.
Section 129a contains a yet stricter threat of punishment when the organisation is a terrorist one. Статья 129 а) предусматривает более суровое наказание в том случае, если организация носит террористический характер.
Had this terrorist plot not been disrupted, it would likely have resulted in the injury or death of the Saudi Ambassador and others. Если бы этот террористический замысел не был сорван, он вполне мог бы привести к травмированию или гибели саудовского посла и иных лиц.
It's a terrorist plot to poison the food supply. В любом случае это террористический заговор с целью отравить еду.
In accordance with article 11 of the law, individuals could not be prosecuted for merely having the intention to commit a terrorist offence; prosecution was possible only when such an intention was acted upon. В соответствии со статьей 11 этого закона не допускается судебное преследование за одно лишь намерение совершить террористический акт; преследование возможно только в тех случаях, когда такое намерение было реализовано на практике.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
I'm not a terrorist. you know that. я не террорист, вы же знаете.
Hence the famous phrase "one man's terrorist is another man's freedom fighter". Отсюда знаменитая фраза "для одного - террорист, а для другого - борец за свободу".
Do you think he's a terrorist? Думаете, он террорист?
Moreover, on 26 August 2003, the President of the United States of America said: "If you harbour a terrorist, if you support a terrorist, if you feed a terrorist, you are just as guilty as the terrorists". Более того, 26 августа 2003 года президент Соединенных Штатов Америки заявил: «Если вы укрываете террориста, если вы поддерживаете террориста, если вы даете ему еду, то вы являетесь таким же преступником, как и сам террорист».
Police sources indicated that the "terrorist" may have been on his way to carry out a bomb attack against a Jewish target in West Jerusalem or may have been preparing to hand over the bomb to another "terrorist". (Jerusalem Post, 14 April) Согласно данным из полицейских источников, этот "террорист" намеревался взорвать еврейский объект в западном Иерусалиме или готовился передать бомбу другому "террористу". ("Джерузалем пост", 14 апреля)
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The latter would include terrorist financing offences. К последней категории относятся преступления, связанные с финансированием терроризма.
Its legal system enables national compliance with international counter-terrorism obligations and also allows any domestic form of terrorist activity to be countered effectively. Ее правовая система позволяет обеспечивать выполнение на национальном уровне международных обязательств по борьбе с терроризмом, а также дает возможность эффективно бороться внутри страны с любыми проявлениями терроризма.
Although the Convention is not in force for Argentina, the committee may recommend the provisions required to characterize terrorist financing as an offence under domestic law and take other measures to implement the Convention as well as the provisions of resolution 1373. Хотя Конвенция и не введена в действие в Аргентине, Комиссия уполномочена рекомендовать нормы, необходимые для определения во внутреннем законодательстве состава преступления, связанного с финансированием терроризма, и принимать другие меры по осуществлению Конвенции, а также положений резолюции 1373.
In July 2010, Angola introduced legislation establishing preventive and restrictive measures against money-laundering and terrorist financing. On 15 April 2010, Angola submitted its application to join the Eastern and Southern African Anti-money-laundering Group. В июле 2010 года Ангола приняла закон, предусматривающий профилактические и ограничительные меры в отношении деятельности по отмыванию денег и финансированию терроризма. 15 апреля 2010 года Ангола подала заявление о присоединении к Группе стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег.
The duty to report, in this regard, will be imposed by the Terrorist Prevention Act when passed and will be reinforced by consequential amendments to the Money Laundering Act. Кроме того, обязанность сообщать информацию будет закреплена в Законе о предупреждении терроризма после его принятия и будет также предусмотрена в последующих поправках к Закону об отмывании денег.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
I thought this trial wasn't about a terrorist plot. Мне казалось, этот процесс не имеет ничего общего с терроризмом.
However, there is general legislation under which terrorist offences can be punished. Однако действуют общие законы, с помощью которых можно вести борьбу с терроризмом.
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
PURPOSE: This seminar is designed to provide those who are leaders in charge of the prevention and investigation of international terrorism with an opportunity to discuss the international terrorist situation and anti-terrorism measures. Цель: Семинар имеет целью предоставить возможность руководителям, отвечающим за предупреждение и расследование преступлений международного терроризма, обсудить международную ситуацию в плане терроризма и меры по борьбе с терроризмом.
The Royal Government also expects to submit the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing to the November Session (2005) of the National Assembly for accession. Королевское правительство также намерено представить национальной ассамблее на ее ноябрьской сессии (2005 год) Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом для решения вопроса о присоединении.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
He's willing to talk, and when he does, it'll clear Keen of all terrorist charges. Он готов говорить, и когда он начнет, это очистит Кин от обвинений в терроризме.
Transfer, including "rendition", of terrorist suspects Передача, в том числе "выдача", лиц, подозреваемых в терроризме
In August 2007, United States Attorney General Eric Holder announced that the Department of Justice would not prosecute any official who acted in good faith and within the scope of the legal guidance given by the Office of Legal Counsel in connection with the interrogation of terrorist suspects. В августе 2007 года Генеральный прокурор Соединенных Штатов Эрик Холдер объявил, что Министерство юстиции не будет возбуждать преследования против любых должностных лиц, которые действовали добросовестно и в рамках юридических инструкций, изданных Юрисконсультской службой в связи с допросами лиц, подозревавшихся в терроризме.
The fact that the courts dealing with terrorist cases were composed of professional judges meant that they could not be suspected of partiality. Тот факт, что в состав судов, рассматривающих дела о терроризме, входят профессиональные судьи, означает, что они свободны от подозрений в субъективном отношении.
The Working Group discussed the possible incorporation of certain provisions of the 1997 Terrorist Bombings Convention that had no direct equivalent in the working document. Рабочая группа обсудила возможное включение некоторых положений Конвенции о бомбовом терроризме 1997 года, которым нет прямого эквивалента в рабочем документе.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
The Strategy encourages the adoption of additional legislation and administrative measures to implement the terrorist travel-related obligations and to identify relevant best practices. Стратегия рекомендует принимать дальнейшие законы и административные меры по осуществлению обязательств в отношении передвижения лиц, причастных к терроризму, и выявлять передовой опыт в этой области.
For the purposes of the study, the researchers conducted interviews with financial institutions and law enforcement officers from countries that had a number of prosecuted terrorism cases and examined publicly available information on known cases of terrorist financing and terrorism. Для целей этого исследования авторы провели интервью с представителями финансовых учреждений и сотрудниками правоохранительных органов стран, в которых прошел ряд судебных процессов по рассмотрению связанных с терроризмом дел, и проанализировали имеющуюся в открытом доступе информацию об известных делах по терроризму и финансированию терроризма.
With regard to the judicial aspect: as a complement to the previous point, there is a need to establish law-enforcement institutions that are effective against terrorist activity. в судебном плане: в связи с вышеупомянутой целью необходимо создать эффективные структуры по противодействию терроризму.
In 2002 the NCIS Terrorist Finance Team had a total of 4,786 STRs referred to it which were judged to have potential links to terrorism. В 2002 году Группа НСКР по борьбе с финансированием терроризма получила в общей сложности 4786 уведомлений о подозрительных операциях, которые могли иметь потенциальное отношение к терроризму.
We should not, however, remain content with the growing criminalization of acts of WMD terrorism, the focus of both the Nuclear Terrorism Convention and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Вместе с тем нам не следует довольствоваться усилением криминализации актов терроризма за счет ОМУ, что является предметом как Конвенции по ядерному терроризму, так и Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
It was particularly disturbing that the statements he had made in that interview could be construed as expressing sympathy with those who resorted to terrorist tactics when they found themselves in difficult living conditions. Еще более настораживает тот факт, что заявления, сделанные им в том же интервью, могут быть истолкованы как выражение сочувствия к тем, кто прибегает к тактике террора, оказавшись в трудных жизненных обстоятельствах.
In his book Gronlund attempted to challenge the popular image of Danton, first President of the Committee of Public Safety, as a terrorist and to restore his place to history as a leader of the democratic French revolution. В своей книге Гронлунд бросил вызов распространённому образу Дантона, первого руководителя Комитета общественного спасения как сторонника террора, и стремился вернуть ему место в истории как лидера демократической французской революции.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
An intensifying Taliban-led insurgency that increasingly relies on suicide bombing and other terrorist tactics is undermining confidence in the future and denying access of the Government and international aid organizations to a growing number of districts. Активизация действий повстанцев под руководством «Талибана», который все чаще использует для подрыва бомб смертников и другую тактику террора, подрывает веру в будущее, а также делает невозможным доступ правительства и международных организаций, занимающихся оказанием помощи, в отдельные округа, число которых растет.
A terrorist offence is any offence involving an individual or collective undertaking the purpose of which is to harm persons or property through intimidation or terror. Как терроризм квалифицируется любое правонарушение, совершенное индивидуально или совместно с группой лиц и имеющее своей целью посягательство на отдельных лиц или имущество посредством запугивания или террора.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You treat me like a terrorist. Ты обращаешься со мной как с террористкой.
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
You honestly expect him to negotiate with a terrorist responsible for hundreds of American casualties? Вы что, ждете, что он пойдет на переговоры с террористкой, ответственной за потерю сотней жизней американцев?
So you became a terrorist? И ты стала террористкой?
Just call me a terrorist. Назовите меня просто террористкой.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
How does that make her a terrorist? И каким образом это превращает ее в террористку?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
They let that lady terrorist go today. Сегодня они освободили эту террористку.
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Liechtenstein welcomed the adoption of resolution 51/210, which, inter alia, established an Ad Hoc Committee, the mandate of which included the elaboration of a convention for the suppression of terrorist bombings. Лихтенштейн приветствовал принятие резолюции 51/210, предусматривавшей, в частности, учреждение Специального комитета, мандат которого включал разработку конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
The first results of that work were the draft international convention for the suppression of terrorist bombings, which was complete except for the drafting of article 3, on the activities of military forces in time of peace. Первым итогом работы Комитета стал проект международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, который полностью согласован, за исключением статьи З, касающейся неприменения Конвенции к действиям вооруженных сил в мирное время.
Maldives was a party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and welcomed the progress made in strengthening the legal regime for combating terrorism. Мальдивские Острова, являющиеся участником Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, приветствуют достижения в области укрепления правового режима в целях борьбы с терроризмом.
It had been generally agreed that any such instrument should complement and be consistent with existing international instruments, particularly the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Было достигнуто общее понимание в отношении того, что указанный документ должен согласовываться с другими уже существующими международными документами и дополнять их, в частности Конвенцию о физической защите ядерного материала и Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
In explaining the elements of a package consisting of a preamble, an addition to paragraph 4 and a new paragraph 5, it was noted that the preamble was based on language contained in the Terrorist Bombings and Nuclear Terrorism Conventions. При разъяснении элементов пакета, состоящего из преамбулы, добавления к пункту 4 и нового пункта 5, было отмечено, что преамбула основана на формулировке, содержащейся в конвенциях о борьбе с бомбовым терроризмом и с ядерным терроризмом.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
This is also supported by plans of selected foreign terrorist fighters to conduct attacks in their countries of origin. Об этом также говорят планы отдельных иностранных боевиков-террористов относительно совершения нападений в их странах происхождения.
They have also used the Syrian conflict as a pretext to seek international donations and volunteers, generating multi-million-dollar financial resources and attracting thousands of foreign terrorist fighters. Они также использовали сирийский конфликт в качестве предлога для того, чтобы добиться международных пожертвований и добровольцев, и при этом они смогли получить многомиллионные финансовые ресурсы и привлечь тысячи иностранных боевиков-террористов.
More must be done to mobilize the resources and develop tools at the national, regional and international levels to address this phenomenon, as well as to ensure that there are proper mechanisms in place for States to prevent and counter the radicalization of potential foreign terrorist fighters. Необходимы дополнительные усилия для мобилизации ресурсов и разработки на национальном, региональном и международном уровнях соответствующих мер по борьбе с этим явлением, а также для формирования надлежащих механизмов, позволяющих государствам не допускать радикализации потенциальных иностранных боевиков-террористов и противостоять этому.
I welcome the current discussions on how the international community can come together, within the context of international law, particularly international humanitarian law, to confront the scourge of terrorism and foreign terrorist fighter networks. Я приветствую нынешние обсуждения, посвященные тому, как международное сообщество может сообща, в рамках международного права, особенно международного гуманитарного права, бороться с бедствием терроризма и сетью иностранных боевиков-террористов.
States need appropriate laws and regulations to deal with foreign terrorist fighters within their territories, as well as appropriate measures to help prevent the transit of foreign terrorist fighters across borders. Государствам необходимы надлежащие законы и подзаконные акты для решения проблемы иностранных боевиков-террористов на своей территории, а также надлежащие меры для того, чтобы не допускать транзитного перемещения иностранных боевиков-террористов через границы.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Starting in the early 1980s, Peru was the victim of a serious terrorist phenomenon. Терроризм является тяжелым бедствием для Перу с начала 80х годов.
She found that terrorist prisoners are subjected to the same kind of ill-treatment as other prisoners. По ее мнению, заключенные, осужденные за терроризм, подвергаются такому же жестокому обращению, как и другие заключенные.
At the very moment when Algeria was undertaking its systemic transformation and encouraging the pluralistic expression of ideas and free enterprise, there was a violent upsurge in terrorist crime. Как раз в тот момент, когда Алжир вступил на путь системной перестройки, начал работать над внедрением механизмов плюрализма и системы свободного предпринимательства, в стране с особой остротой проявился такой вид преступной деятельности, как терроризм.
The development of the modern jet liner and quick turn round times of flights has vaporized this faith and Fiji has to contend with all threats that a modern terrorist poses. В результате создания современных реактивных самолетов и короткой продолжительности стоянки самолетов при промежуточной посадке вера в это исчезла, и Фиджи приходится противостоять всем угрозам, которые создает современный терроризм.
It had concluded more than 30 multilateral, bilateral intergovernmental and inter-police agreements in the area of countering organized crime, including terrorism, and on cooperation in the area of money-laundering and the prevention of terrorist financing. Помимо этого, она заключила более 30 многосторонних и двусторонних межправительственных соглашений и соглашений с правоохранительными органами других стран, касающихся борьбы с организованной преступностью, включая терроризм, а также соглашений о сотрудничестве в борьбе с отмыванием денег и предотвращении финансирования терроризма.
Больше примеров...