Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The terrorist front extends from Sahara to Nigeria Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию
So what was it, a terrorist plot, a meth lab? Так что же это было? Террористический акт, подпольная лаборатория?
It is also disappointed that the Secretariat has persisted in describing the groups as "armed opposition" or "armed groups", ignoring the groups' terrorist nature. Она разочарована также тем, что Секретариат продолжает называть эти группы «группами вооруженной оппозиции» или «вооруженными группами», игнорируя их террористический характер.
Information on high risk travellers who are identified through this process is exchanged in a real time electronic environment to ensure travellers that pose a terrorist risk or threat to either country are identified before they arrive. Информация о путешествующих, представляющих высокую степень риска, которые идентифицированы с помощью этого метода, подлежит обмену в реальном времени электронной среды с целью обеспечить, чтобы путешествующие, представляющие собой террористический риск или угрозу той или другой стране, могли быть идентифицированы до их прибытия.
The Libyan Arab Jamahiriya indicated in its third report that article 5 of the new draft Penal Code makes provision for trying any person committing a terrorist crime whether such person is an alien or a Libyan, and whether the crime is committed in Libya or abroad. В своем третьем докладе Джамахирия сообщила о том, что в соответствии с положениями статьи 5 нового Уголовного кодекса суду подлежит любой человек, являющийся или не являющийся гражданином Ливии, который совершает террористический акт в Ливии или за границей.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
I am the true voice of Abbudin, not this terrorist, Ihab Rashid. Я истинный глас Аббудина, а не этот террорист Ихаб Рашид.
The terrorist had me give Claire a three-day supply of pills, right? Террорист заставил меня подложить Клэр трехдневный запас таблеток, так?
So you think my son is a terrorist? Так ты считаешь, что мой сын террорист?
You were shot by an Irathient terrorist. Тебя застрелил иратианский террорист.
He's a wanted terrorist and murderer. Он разыскиваемый террорист и убийца.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
All three States saw the situation in Somalia as a principal contributor to the terrorist threat to the region. Все три государства рассматривают ситуацию в Сомали в качестве главного источника угрозы терроризма в регионе.
China, Japan, Mongolia and the Republic of Korea have ratified the 1999 Terrorist Financing Convention and criminalized terrorist financing in their domestic law. Китай, Монголия, Республика Корея и Япония ратифицировали Конвенцию 1999 года о финансировании терроризма и в своем внутреннем законодательстве установили уголовную ответственность за финансирование терроризма.
Given the links between terrorist crime and money laundering, the provisions of the Criminal Justice Act, 1994 are also available for the purpose of combatting terrorist crime. С учетом связи между преступлением терроризма и отмыванием денег, положения Закона об уголовном правосудии 1994 году могут также применяться и в борьбе с преступлениями терроризма.
This is spelt out in the Basel Committee's 1996 document Sharing of financial records between jurisdictions in connection with the fight against terrorist financing. Об этом говорится в датированном 1996 годом документе Базельского комитета, озаглавленном «Обмен финансовой отчетностью между юрисдикциями в связи с борьбой против финансирования терроризма».
What is also important are the values on which this Organization is founded, values that lead to rejecting the use of terrorist tactics as a means to pursue whatever end, however legitimate it might be. Однако следует подчеркнуть также важное значение тех принципов, на основе которых была создана Организация, принципов, отвергающих использование тактики терроризма в качестве средства достижения любых целей, сколь бы законными они ни казались.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
He now heads our terrorist intel unit. Он возглавляет отдел по борьбе с терроризмом.
Concerns were raised about the prosecution of those arrested for terrorist crimes in exceptional tribunals or jurisdictions, highlighting that they must be brought before legally-established judicial bodies, with the protection of due process. Выражается озабоченность по поводу рассмотрения дел лиц, арестованных за связанные с терроризмом преступления, в чрезвычайных трибуналах или юрисдикциях и подчеркивается, что их дела должны рассматриваться в законно учрежденных судах с обеспечением надлежащей правовой процедуры.
In order to further develop public-private partnerships in the fight against terrorism, Switzerland has also organized meetings with representatives of the private sector, in particular the banking sector, in order to enhance the prevention of terrorist financing and the fine-tuning of targeted sanctions. Стремясь добиться дальнейшего совершенствования частно-государственного партнерства в борьбе с терроризмом, Швейцария также организовала встречи с представителями частного сектора, в первую очередь банковского, посвященные повышению эффективности методов борьбы с финансированием терроризма и совершенствованию механизма целевых санкций.
The 11 September attacks show that terrorism leads to the death and injury of innocent civilians and bystanders totally uninvolved in terrorist causes. Нападения 11 сентября показали, что терроризм приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных мирных жителей и людей, случайно оказавшихся на месте происшествия, людей, никак не связанных с терроризмом.
The STR's received by the NCIS Terrorist Finance Team are disclosed under either the Proceeds of Crime Act 2002 or the Terrorism Act 2000. Уведомления о подозрительных операциях, получаемые Группой НСКР по борьбе с финансированием терроризма, предаются гласности на основании Закона 2002 года о доходах от преступной деятельности или Закона 2000 года о борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Para. 15: Due process for terrorist suspects Пункт 15: надлежащие процессуальные гарантии для лиц, подозреваемых в терроризме
She further enquired about the conditions in which an investigator could institute criminal proceedings on terrorist charges. Она далее просит сообщить, в каких случаях следователь может возбудить уголовное дело по обвинению в терроризме.
In August 2007, United States Attorney General Eric Holder announced that the Department of Justice would not prosecute any official who acted in good faith and within the scope of the legal guidance given by the Office of Legal Counsel in connection with the interrogation of terrorist suspects. В августе 2007 года Генеральный прокурор Соединенных Штатов Эрик Холдер объявил, что Министерство юстиции не будет возбуждать преследования против любых должностных лиц, которые действовали добросовестно и в рамках юридических инструкций, изданных Юрисконсультской службой в связи с допросами лиц, подозревавшихся в терроризме.
In 2012, the Branch piloted two new technical assistance tools: a mock trial on terrorism, terrorist financing and linkages to serious related crimes and a simulated criminal investigation. В 2012 году Сектор на экспериментальной основе приступил к использованию двух новых средств оказания технической помощи: имитации судебного процесса по делу о терроризме, финансировании терроризма и связи с серьезными связанными с этим преступлениями и имитации уголовного расследования.
In paragraph 58 of the report, the Special Rapporteur "requests the Spanish Government to give consideration to the possibility of including terrorist crimes in the jurisdiction of ordinary territorial courts, instead of a single central specialized court, the Audiencia Nacional". В пункте 58 этого доклада Специальный докладчик "просит правительство рассмотреть возможность передать ведение дел о терроризме судам общей юрисдикции, вместо того чтобы рассматривать их в единственном специальном верховном судебном органе - Национальной судебной коллегии".
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Since the Bali Bombing in 2002, the Indonesian National Police has successfully captured and arrested more than 600 terrorist suspects. Со времени взрыва бомбы на Бали в 2002 году Индонезийская национальная полиция успешно перехватила и арестовала более 600 лиц, подозреваемых в причастности к терроризму.
Bulgaria's specific geographical location presupposes a potential risk of it being used as a transit and supply point by persons and groups with a terrorist ideology. Особое географическое расположение Болгарии предопределяет потенциальный риск использования ее для транзита и как базу материально-технического снабжения лицами и группами, имеющими склонность к терроризму.
The accusations against Mr. El Hasnaoui make no mention of any violent, let alone terrorist, activity. Предъявленные г-ну эль-Хаснауи обвинения не имеют никакого отношения к насилию и, тем более, терроризму.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
Blue-eyed, all-American jihadi terrorist cell. Голубоглазая сборная США по терроризму во имя джихада.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Only by declaring the absolute illegitimacy of heinous terrorist tactics can we pave the way for a return to a process of dialogue and negotiations. Только заявив об абсолютной незаконности отвратительной тактики террора, мы можем подготовить почву для возобновления процесса диалога и переговоров.
Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted. Усилия по борьбе с терроризмом являются ключевым компонентом стратегии национальной безопасности, и тысячи заговоров с целью террора удалось предотвратить.
It had been set up less than 18 months after the conflict, bringing to an end a dark era of endless terrorist violence. Он был создан менее чем через 18 месяцев после прекращения конфликта, положив конец темной эпохе бесконечного террора и насилия.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
Finally, the terrorist violence that Algerian society as a whole has often experienced has particularly affected the physical integrity and moral dignity of women. И наконец, акты террора и насилия, которым нередко подвергалось алжирское общество в целом, оказали особенно сильно воздействие на физическое здоровье и моральный дух женщин.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
A forbidden romance between a terrorist and a member of the Special Unit. Запретный роман между террористкой и бойцом "Спецотряда".
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
They want people to think Nikita is a terrorist. Они хотят, чтобы Никиту считали террористкой.
My concern is why you think graeme Is connected to this terrorist. Меня беспокоит, почему вы считаете Грэма, связанным с этой террористкой
The world already thinks of Zoe as a terrorist. Весь мир считает Зою террористкой.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
You brought a terrorist on board a military vessel. Вы провели террористку на борт военного судна.
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
How does that make her a terrorist? И каким образом это превращает ее в террористку?
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
And if you see the human Doctor or that terrorist pet of yours tell them we will see them soon. Если встретишь человека-доктора или эту террористку, твою любимицу, скажи им, что мы скоро увидимся.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
He therefore welcomed the draft international convention on the suppression of terrorist bombings and was encouraged by the speed of the progress achieved. Выступающий приветствует проект международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и выражает удовлетворение в связи с темпами достигаемого прогресса.
In the Terrorist Bombings Convention it had been recognized that the activities of armed forces during armed conflict were governed by international humanitarian law. В Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом признается, что деятельность вооруженных сил в ходе вооруженного конфликта осуществляется в соответствии с международным гуманитарным правом.
Apart from those new elements, the text of the revised draft was mostly based on the provisions of already existing conventions, adopting, in particular, the formulations of the relevant provisions of the Terrorist Bombings Convention, including the well-established "prosecute or extradite" principle. Если не считать этих новых элементов, текст пересмотренного проекта основан главным образом на положениях уже существующих конвенций; в нем, в частности, использованы формулировки соответствующих положений Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, включая устоявшийся принцип "судебного преследования или выдачи".
The provisions of article 12 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings should either be added to this article as a new paragraph or included as a separate article 8 bis, as follows: Положения статьи 12 Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом следует либо добавить в эту статью в качестве нового пункта, либо включить в качестве отдельной статьи 8 бис, гласящей следующее:
Switzerland indicated that by its federal law of 21 March 2003 it had modified its Penal Code to implement the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which had entered into force on 1 October 2003.7 Швейцария указала, что с помощью своего Федерального закона от 21 марта 2003 года она внесла в свой Уголовный кодекс изменения, касающиеся осуществления Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которая вступила в силу 1 октября 2003 года7.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
As highlighted in that resolution, it was also essential to counter violent extremism, prevent radicalization and recruitment, and develop rehabilitation and reintegration strategies for returning foreign terrorist fighters. Как подчеркивается в этой резолюции, также чрезвычайно важно противодействовать насильственному экстремизму, предотвращать радикализацию и вербовку и разрабатывать стратегии реабилитации и реинтеграции для возвращающихся иностранных боевиков-террористов.
States will therefore need to address gaps in their compliance with human rights obligations in order to limit radicalization and help to stem the flow of foreign terrorist fighters across international borders. Поэтому государствам надо будет устранить недостатки в деле выполнения их обязательств в области прав человека, для того чтобы сдержать радикализацию и содействовать пресечению передвижения иностранных боевиков-террористов через международные границы.
The first of these are the large and diverse networks of foreign terrorist fighters, primarily associated with ISIL but also present within ANF, that originate from over 80 countries and number over 15,000. Первым из них являются широкие и разнообразные сети иностранных боевиков-террористов, связанных преимущественно с ИГИЛ, но присутствующих также и в рядах ФАН, которые происходят из более чем 80 стран и число которых превышает 15000.
Areas in which they may have special capacity to assist others to improve border security or provide assistance to address the foreign terrorist fighter threat and counter violent extremism; and области, в которых они располагают особыми возможностями для оказания помощи другим в укреплении безопасности на границе или в борьбе с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и в противодействии насильственному экстремизму; и
His delegation had participated in the debate on foreign terrorist fighters in the Security Council in September 2014; the Council was to be commended for establishing a new normative framework for addressing the issue. Его делегация принимала участие в обсуждении проблемы иностранных боевиков-террористов в Совете Безопасности в сентябре 2014 года; Совет заслуживает позитивной оценки за создание новой нормативно-правовой базы для решения этой проблемы.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
Particular phenomena of the past century have been terrorist bombings and nuclear terrorism. Особое явление уходящего века - бомбовый и ядерный терроризм.
The CTC would be pleased to receive an outline of the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism when the draft bill is submitted to the National Assembly, as mentioned in paragraph 1.17, at page 11 of the third report. КТК хотел бы ознакомиться с текстом закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма, когда этот проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания, о чем говорится в пункте 1.17 на странице 12 третьего доклада.
His country had taken strong positions against terrorist crimes, including both State terrorism and the terrorist crimes witnessed by the host city of the United Nations. Различия во взглядах на терроризм, существующие между странами, касаются не необходимости ликвидировать его, а надлежащих средств для достижения этой цели.
The development of the modern jet liner and quick turn round times of flights has vaporized this faith and Fiji has to contend with all threats that a modern terrorist poses. В результате создания современных реактивных самолетов и короткой продолжительности стоянки самолетов при промежуточной посадке вера в это исчезла, и Фиджи приходится противостоять всем угрозам, которые создает современный терроризм.
Больше примеров...