Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The only occupying Power in Gaza is the terrorist occupation of Hamas, which keeps not just Israelis but also its own people hostage to its terror and violence. Единственной «оккупирующей державой» в Газе является оккупирующий ее террористический ХАМАС, который держит не только израильтян, но и свой собственный народ в заложниках терроризма и насилия.
All such acts can be prosecuted in the same way regardless of whether the terrorist activity is meant to be carried out on French territory or abroad, and hence they are subject to judicial proceedings. Все эти действия считаются преступными, независимо от того, является ли объектом террористический акции территория Франции или территория другой страны, а их организаторы и исполнители привлекаются к судебной ответственности.
Finally, I wish to reiterate the importance of bringing all those responsible for genocide in Bosnia and Herzegovina, including those responsible for the recent terrorist shelling of Sarajevo, to justice. И, наконец, я хочу еще раз подчеркнуть важность привлечения к судебной ответственности всех тех, кто несет ответственность за геноцид в Боснии и Герцеговине, включая лиц, ответственных за недавний террористический обстрел Сараево.
It was the first time in the history of Maldives that a terrorist activity had ever taken place. Это был первый террористический акт за всю историю Мальдивских Островов.
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Who, as we all know, is not your average Islamist terrorist... bent on bringing down Western civilization. Который, как мы все знаем, не какой-то средний Исламский террорист, который хочет упадка Западной цивилизации.
If you're a terrorist or someone who shouldn't be allowed on that plane... ≈сли вы террорист, или кто-то, кому не позволено войти в самолет...
The report concludes that the terrorist Karpov has come to Hamburg seeking to make contact with Islamist cells operating in the city. В рапорте говорится, что террорист Карпов приехал в Гамбург чтобы войти в контакт с исламистскими ячейками, работающими в городе.
Pierre Melville, a French radical turned terrorist, is also searching for the nano-chip. Пьер Мелвил, француз, радикальный террорист тоже ищет этот чип
Egyptian-born Anwar El-Ibrahimi (Omar Metwally), a chemical engineer living in Chicago with his mother, his pregnant wife Isabella (Reese Witherspoon), and their young son, is believed linked to known terrorist Rashid by records indicating several calls to Anwar's cellphone. Египтянина Анвара Эль-Ибрагими, инженера, живущего в Чикаго со своей матерью, беременной женой Изабеллой и маленьким сыном, связывают с преступной организацией из-за записей, говорящих о том, что известный террорист Рашид звонил по этому номеру несколько раз.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Bolivia's criminal law does not contain specific provisions regarding terrorist financing. Ответ. Ь) В уголовном законодательстве Боливии нет четкого определения преступления финансирования терроризма.
This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging. Это сделало дальнейшие шаги в войне против финансирования терроризма особенно сложными и трудными.
The Financial Action Task Force on Money-laundering, an intergovernmental organization created by the Group of Seven industrialized countries but now comprising 28 member States, plays a leading role in setting standards and effecting the necessary changes in national legislation on terrorist financing. Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, созданная семью промышленно развитыми странами, а в настоящее время насчитывающая 28 государств-членов, играет ведущую роль в установлении стандартов и осуществлении необходимых изменений в национальном законодательстве в связи с финансированием терроризма.
(c) As part of the Australian Institute's programme of work on financial crime, it completed reports on the misuse of the non-profit sector for money-laundering and terrorist financing and fraud vulnerabilities associated with the global financial crisis. с) в рамках программы работы Австралийского института в области финансовой преступности Институт подготовил доклады о неправомерном использовании некоммерческого сектора в целях отмывания денег и финансирования терроризма и об уязвимости перед лицом мошенничества в связи с глобальным финансовым кризисом.
Furthermore, the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act imposes reporting requirements on a wide range of financial institutions. Кроме того, Законом о доходах от преступной деятельности (отмывание денег) и финансировании терроризма устанавливаются требования к отчетности для широкого круга финансовых учреждений.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
Currently, specific legislations regarding witness protection in terrorist cases do not yet exist. В настоящее время еще не существует никакого конкретного законодательства, касающегося защиты свидетелей в делах, связанных с терроризмом.
As such, it is a repository and clearing-house for terrorist financial investigations and is able to prioritize and coordinate investigative resources to meet operational goals. Эта операция как таковая является информационным и координационным центром в отношении всех связанных с терроризмом финансовых расследований, и она может устанавливать приоритеты и координировать использование следственных ресурсов для достижения оперативных целей.
These Acts significantly enhance Tuvalu's ability to provide timely and effective assistance to other countries seeking assistance in the investigation and prosecution of terrorist related offences. Эти законы существенно укрепляют способность Тувалу оказывать своевременную и эффективную помощь другим странам, обращающимся за содействием в расследовании преступлений, связанных с терроризмом, и уголовном преследовании за них.
However, their monitoring usually focuses on areas other than the struggle against terrorism and terrorist financing. Вместе с тем их мониторинг обычно ограничивается областями иными, чем борьба с терроризмом и его финансированием.
It was recalled that the use of the words "inasmuch as" had been carefully negotiated at the time of the elaboration of the Terrorist Bombings Convention. Было обращено внимание на то, что употребление слова «поскольку» подробно обсуждалось во время подготовки Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
He was arrested in Thailand in August 2003 on terrorist charges and is currently in United States custody. В августе 2003 года он был арестован в Таиланде по обвинению в терроризме, а в настоящее время содержится в Соединенных Штатах.
In May 2008 he had gone to Spain on an official mission which had included private interviews with domestic and foreign terrorist suspects. В мае 2008 года Специальный докладчик посетил Испанию с официальной миссией, которая включала конфиденциальные опросы граждан страны и иностранцев, подозреваемых в терроризме.
Guaranteeing due process rights, including for individuals suspected of terrorist activity, is critical for ensuring that anti-terrorism measures are effective and respect the rule of law. Ряд контртеррористических мер, принятых государствами-членами, оказывает серьезное воздействие на связанные с процессуальными гарантиями права лиц, подозреваемых в терроризме.
6.1 In its observations of 11 December 2008, the State party, referring to recent information on human rights violations in Tunisia, notes that, according to these sources, Tunisian State repression is particularly directed at political opponents, human rights defenders and terrorist suspects. 6.1 В своих замечаниях от 11 декабря 2008 года государство-участник, ссылаясь на последнюю информацию о нарушениях прав человека в Тунисе, отмечает, что, согласно этим источникам, государственные репрессии в Тунисе конкретно направлены на политических противников, правозащитников и лиц, подозреваемых в терроризме.
In addition "extraordinary rendition" has been used to transport terrorist suspects to other States for aggressive interrogation. Кроме того, с целью доставки лиц, подозреваемых в терроризме, в другие государства для проведения там допросов с использованием агрессивных методов применяется так называемая "чрезвычайная выдача".
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
As an example, one might mention the position taken by the Human Rights Committee with respect to the expulsion by Sweden in 1977 of a Greek political refugee suspected of being a potential terrorist. В качестве иллюстрации можно отметить позицию, занятую Комитетом по правам человека по поводу высылки в Швецию в 1977 году получившей политическое убежище гречанки, подозревавшейся в причастности к терроризму.
Furthermore, if a financial or a credit institution refuse to comply with request of the FIU regarding freezing of the financial funds of persons and entities indicated in the terrorist watch list, it shall be a subject to criminal liability. Кроме того, на финансовое или кредитное учреждение, отказывающееся выполнить просьбу ГФР о блокировании финансовых средств физических и юридических лиц, фигурирующих в списке причастных к терроризму лиц, оно несет уголовную ответственность на основании статьи 84 Уголовного кодекса.
The provision of security will not be achieved without the elimination of terrorist practices, war and foreign occupation and these scourges shall not be eliminated without the rule of law which, in turn, shall not be achieved without a strong and just international order. Безопасности не будет, если не будет положен конец терроризму, войнам и иностранной оккупации, а этого невозможно добиться без верховенства закона, которое, в свою очередь, возможно только в условиях прочного и справедливого международного порядка.
Precisely because of the potentially grave implications that both the terrorist use of WMD and counter-terrorism policy hold for the enjoyment of human rights, it is essential to consider carefully the reality of the threat and the efficacy of the counter-strategy. Именно в силу возможных серьезных последствий, с которыми сопряжено для осуществления прав человека применение террористами ОМУ и проведение политики противодействия терроризму, крайне важно тщательно взвесить реальность угрозы и оценить эффективность стратегии противодействия.
Blue-eyed, all-American jihadi terrorist cell. Голубоглазая сборная США по терроризму во имя джихада.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
It would also serve as an effective tool in dealing with the terrorist threat. Оно также послужит мощным средством борьбы с угрозой террора.
Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted. Усилия по борьбе с терроризмом являются ключевым компонентом стратегии национальной безопасности, и тысячи заговоров с целью террора удалось предотвратить.
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
In the light of the increase in terrorist violence, from which no State was immune, the time had come to elaborate a comprehensive and binding international convention that would encompass, strengthen and upgrade all the conventions regulating specific aspects of terrorism. С учетом роста насилия и террора, от которых не защищено ни одно государство, пришло время разработать всеобъемлющую и имеющую обязательную силу международную конвенцию, которая охватит и укрепит все конвенции, регулирующие конкретные аспекты терроризма, и повысит их уровень.
After a carefully planned operation in May 1994, officials of the Federal Security Service (FSB) (at that time the Federal Counter-espionage Service (FCS)) of the Russian Federation in Moscow arrested a group of terrorist organizers... После тщательно спланированной операции в мае 1994 года сотрудники ФСБ (Федеральная Служба Безопасности Российской Федерации - ред.) (тогда ФСК) в Москве задержали группу организаторов террора...
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You treat me like a terrorist. Ты обращаешься со мной как с террористкой.
The Alex Parrish I knew at Quantico wasn't a terrorist. Алекс Пэрриш, которую я знал в Куантик, не была террористкой.
My concern is why you think graeme Is connected to this terrorist. Меня беспокоит, почему вы считаете Грэма, связанным с этой террористкой
So you became a terrorist? И ты стала террористкой?
You call me a terrorist. Ты называешь меня террористкой, рабыней.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
With all that grief and anger, it would've been easy for them to groom her as a terrorist. Со всей этой скорбью и гневом, для них было просто вырастить из нее террористку.
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
The recruit you fell in love with or the terrorist who rejected you? Новобранца, в которую ты влюбился или террористку, которая тебя отвергла?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Several conventions and international instruments have been adopted, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the elaboration of an international convention for the suppression of terrorist bombings. Было принято несколько конвенций и международных документов, включая римский Статут Международного уголовного суда, разработана международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом.
We look forward to contributing to the efforts to elaborate the future international convention for the suppression of terrorist bombings and for the drafting of a widely accepted text of the statute of the international criminal court. Мы с готовностью внесем свой вклад в усилия по разработке будущей конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и подготовку проекта пользующегося широкой поддержкой текста устава международного уголовного суда.
His delegation welcomed the considerable progress made by the Ad Hoc Committee responsible for drafting an international convention for the suppression of terrorist bombings; as a result of the broad agreement achieved in the Working Group, the text of the convention was on the verge of completion. Шри-Ланка приветствует ощутимые успехи, достигнутые Специальным комитетом, отвечающим за разработку международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом; благодаря достигнутому в Рабочей группе широкому консенсусу эта работа близится к завершению.
My Government welcomes the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted at the fifty-second session of the General Assembly, and the recently adopted Statute of the proposed International Criminal Court. Мое правительство приветствует принятую на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, а также недавно принятый Статут предлагаемого Международного уголовного суда.
While the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism were constructive outcomes, speedy conclusion of a comprehensive convention on international terrorism had acquired special importance. В то время, как Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом и Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма являются конструктивными результатами работы, особое значение приобретает срочное заключение всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
One worrying trend was the increase in the number of foreign terrorist fighters, which was a growing threat to stability and security in some parts of the world. Тревожной тенденцией является рост числа иностранных боевиков-террористов, что создает растущую угрозу для стабильности и безопасности в некоторых районах мира.
The emergence of foreign terrorist fighters, who committed crimes against humanity on a daily basis, was a testament to the spread of a destructive ideology and required a comprehensive analysis. Появление иностранных боевиков-террористов, ежедневно совершающих преступления против человечества, является свидетельством распространения разрушительной идеологии и требует всеобъемлющего анализа.
For example, many States can now prosecute alleged terrorists, including foreign terrorist fighters, on the basis of the principle of nationality. Например, многие государства в настоящее время могут обеспечивать уголовное преследование подозреваемых террористов, в том числе иностранных боевиков-террористов, на основе гражданства.
The Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team will be asked to report on the threat posed by foreign terrorist fighters in Africa. Комитету в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011) и Группе по аналитической поддержке и наблюдениям за санкциями будет предложено представить доклад об угрозе со стороны иностранных боевиков-террористов в Африке.
The debate was held with the objective of maintaining international resolve to degrade ISIL and other Al-Qaida affiliates, and address two key dimensions of the contemporary threat of terrorism, namely, foreign terrorist fighters, and the spread of violent extremist ideologies. Прения проводились с целью подтвердить решимость международного сообщества противостоять ИГИЛ и другим связанным с «Аль-Каидой» организациям и рассмотреть два основных аспекта современной угрозы терроризма - использование иностранных боевиков-террористов и распространение идеологий насильственного экстремизма.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
These self-styled fighters of terrorism have attempted to brand movements of liberation and the struggle for freedom and against occupation as terrorist. Эти мнимые борцы против терроризма пытаются заклеймить освободительные движения и борьбу за свободу и против оккупации как терроризм.
Terrorism or terrorist related acts are not included. В него не включены терроризм или акты, связанные с терроризмом.
Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. Бороться с такими тесно связанными видами деятельности, как бомбовый терроризм, вымогательство, "отмывание" денег, незаконная торговля оружием и использование современной информационной технологии не по назначению, можно только на основе коллективных усилий.
Several States stressed that terrorism must not be associated with any religion, nationality, civilization or group and that the terrorist threat stemmed from multiple sources, including extreme right-wing and xenophobic groups. Несколько государств подчеркнули, что терроризм нельзя ассоциировать с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или группой и что угроза терроризма исходит из разных источников, в том числе с крайне правого фланга и от ксенофобских групп.
In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
Больше примеров...