Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The economy of Antigua and Barbuda is heavily dependent upon tourism, so any terrorist incident in this country or even in the Caribbean region could have a devastating effect. Экономика Антигуа и Барбуды в значительной степени зависит от туризма, поэтому любой террористический акт в этой стране или даже в Карибском регионе может иметь разрушительные последствия.
The Criminal Code did not contain a definition of the notion of terrorism, but one of its provisions specified that an offence of a terrorist nature was an aggravating circumstance. В Уголовном кодексе нет определения понятия "терроризм", но в нем имеется положение, согласно которому террористический характер правонарушения считается отягчающим обстоятельством.
While it was true that there was no universally recognized definition of terrorism, offences such as armed robbery could not be classed as "terrorist" under any existing definition. Действительно, общепринятого единого определения понятия «терроризм» в международном масштабе не существует, но ни одно из существующих определений не позволяет квалифицировать вооруженное ограбление как террористический акт.
The main actors behind the events in Andijan were the gunmen, whose actions were clearly of terrorist nature. Основной движущей силой событий г. Андижане явились вооруженные лица, действия которых носили ярко выраженный террористический характер.
While there were 61 terrorist car bombings in July, that number dropped to nine in August and September. Likewise, the number of assassinations decreased from 225 to nine in the past two months. В июле произошел 61 террористический акт с подрывом автомобиля, однако в августе и сентябре их было всего девять.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
I Twittered that Obama is a terrorist. Я написала в своем твиттере, что Обама - террорист.
And the intel says that Khalid's a terrorist. И судя по этим данным Халид - террорист.
In that regard, it should be recalled that Venezuelan terrorist and fugitive from justice Luis Clemente Posada Carriles remained under the protection of the United States Government, which refused to comply with its obligation to extradite him. В связи с этим следует напомнить, что венесуэльский террорист Луис Клементе Посада Карильес, бежавший от правосудия, остается под защитой правительства Соединенных Штатов, которое отказывается выполнить свое обязательство по его выдаче.
That "Danny's a terrorist" thing, you know, that was my plan B. Эта тема "Дэнни - террорист", была моим планом Б.
Mr. Terrorist, Mr. Drug Trafficker... those are my guys. Мистер Террорист, Мистер Наркоторговец... вот кто мои ребята.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Seven States have enacted legislation to regulate non-profit organizations but most have not implemented measures to prevent terrorist financing through such organizations. Семь государств приняли законодательство о регулировании некоммерческих организаций, однако большинство не осуществили мер для предотвращения финансирования терроризма через такие организации.
By publicly identifying jurisdictions that have weaknesses in their systems and procedures to counter money-laundering and terrorist financing, the process of the FATF International Cooperation Review Group has spurred immediate corrective action. Публично назвав юрисдикции, в которых существуют недостатки в их системах и процедурах по борьбе с отмыванием денег и противодействием финансированию терроризма, Группа ЦГФМ по обзору международного сотрудничества моментально активизировала принятие мер по исправлению положения.
Implementation of the special recommendations to strengthen measures to prevent terrorist financing adopted by FATF in the wake of the attacks of 11 September 2001; З. Осуществление специальных рекомендаций об усилении борьбы с финансированием терроризма, вынесенных ЦГФМ после нападений, имевших место 11 сентября 2001 года
The fact that terrorist crimes continued to be committed was an indication that the national and international measures adopted to date were insufficient, and that a comprehensive approach was required to combat them. Тот факт, что еще продолжают иметь место акты терроризма, свидетельствует о том, что меры, которые принимаются на национальном и международном уровнях, являются недостаточными, и по этой причине необходимо применять более целенаправленный подход к борьбе против этого зла.
There is a wide range of predicate offences to money-laundering which cover, inter alia, corruption, fraud and extortion, terrorist financing, or any other crimes carrying a minimum sentence of 4 years. В широкий круг основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, входят, в частности, коррупция, мошенничество и вымогательство, финансирование терроризма или любые другие преступления, которые караются заключением сроком не менее четырех лет.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
In the face of these facts, the present government has issued a series of legal provisions with a view to meeting the terrorist threat and eradicating it for good. С учетом всех этих фактов нынешнее правительство издало ряд норм, направленных на борьбу с терроризмом и его окончательную ликвидацию.
In his opinion, the restoration of the death penalty for terrorist crimes was contrary not only to the Covenant, but also to the American Convention on Human Rights. По мнению г-на Покара, восстановление смертной казни за преступления, связанные с терроризмом, противоречит не только Пакту, но и Американской конвенции о правах человека.
He expressed concern about the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001, which left a person who was detained as a suspected terrorist, but could not, for various reasons, be expelled in a kind of legal limbo. Он выражает озабоченность в связи с Законом о борьбе с терроризмом, преступности и безопасности, оставляющим лиц, задержанных по подозрению в терроризме, которых по разным причинам нельзя выслать, в состоянии юридической неопределенности.
Yesterday we deposited our instrument of ratification for the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and shortly we will deposit our instrument of ratification for the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation. Вчера мы сдали на хранение нашу грамоту о ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и в скором времени мы сдадим на хранение нашу грамоту о ратификации Протокола о борьбе с противозаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию.
The Anti-Terrorism Act, 1997 (erroneously referred as Anti Terrorism Act 1972 in the question) and its subsequent amendments mainly deal with prevention of terrorism, sectarian violence, terrorist financing, and speedy trial of such crimes. Закон 1997 года о борьбе с терроризмом (ошибочно названный в вопросе законом о борьбе с терроризмом 1972 года) и последующие поправки к этому закону касаются главным образом предупреждения терроризма, насилия на религиозной почве, финансирования терроризма и незамедлительного придания суду лиц, ответственных за такие преступления.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
A guy who looked into those terrorist allegations and came up with nothing. Вы проверили обвинения в терроризме и ничего не нашли.
The digest was developed to give policymakers and criminal justice officials practical ideas and expert insight on how to deal with terrorist cases. Обзор был разработан с целью предложить должностным лицам директивных органов и системы уголовного правосудия практические идеи и мнения экспертов по вопросу о том, как рассматривать дела о терроризме.
2.3 Under Swedish law, there exists no right to appeal against a decision to expel a suspected terrorist or to impose restrictions on his freedom of movement. 2.3 Шведское законодательство не предусматривает права на обжалование решения о высылке лица, подозреваемого в терроризме, или об ограничении его свободы передвижения.
The Senate gave advice and consent to ratification of the Terrorist Bombings Convention on December 5, 2001, and the instrument of ratification is before the President for signature. 5 декабря 2001 года Сенат дал совет и согласие в отношении ратификации Конвенции о бомбовом терроризме, и ратификационная грамота находится у президента на предмет подписания.
Solano and Bryant don't have any priors, but Maslon was red-flagged on our terrorist "watch" list a few years ago for an arms dealing. Солано и Брайант - чисты перед законом, но Маслон попал в перечень подозреваемых в терроризме несколько лет назад за торговлю оружием.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
No? You paid for her terrorist training. Вы же платили за её обучение терроризму.
The value of the Strategy lies in its four pillars, which establish a broad framework for international action, from tackling the conditions conducive to terrorism to dealing with such problems as terrorist financing. Ценность этой Стратегии состоит в ее четырех основных компонентах, которыми определяются широкие рамки международных действий, начиная с устранения благоприятствующих терроризму условий и заканчивая решением таких проблем, как финансирование терроризма.
However, two weeks after the final judgement of the Supreme Court, a judge of the Special Division for Terrorist Offences ordered the provincial prosecution service to file charges against Dr. Polo Rivera for the crime of collaborating with terrorists and crimes against public security. Однако через две недели после окончательного решения Верховного суда один из судей Специальной палаты по делам о терроризме обратился в прокуратуру с требованием предъявить Поло Ривера обвинения в пособничестве терроризму и в преступлениях против общественной безопасности.
Add preamble from the Nuclear Terrorism Convention and the Terrorist Bombings Convention Добавить пункт преамбулы из Конвенции по ядерному терроризму и Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом
The GOB has taken a host of measures to combat money laundering and terrorist financing, including proscribing terrorist individuals and organisations listed by the UN Security Council 1267 Committee. Правительством принят ряд мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, включая объявление вне закона причастных к терроризму лиц и организаций, перечисленных Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted. Усилия по борьбе с терроризмом являются ключевым компонентом стратегии национальной безопасности, и тысячи заговоров с целью террора удалось предотвратить.
With the participation of representatives of the Security Service of Ukraine, checks were carried out into the status of the maintenance and protection of locations of chemical and biological substances which might be used for terrorist means. С участием представителей СБУ проведены проверки состояния хранения и охраны мест сосредоточения химических и биологических веществ, которые могут бить использованы как средства террора.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
Finally, the terrorist violence that Algerian society as a whole has often experienced has particularly affected the physical integrity and moral dignity of women. И наконец, акты террора и насилия, которым нередко подвергалось алжирское общество в целом, оказали особенно сильно воздействие на физическое здоровье и моральный дух женщин.
This vandal act is yet another glaring example of terrorism conducted by the members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs in Kosovo and Metohija. Этот варварский акт является еще одним ярким примером кампании террора, развязанной террористами из так называемой Освободительной армии Косово (ОАК) против сербов Косова и Метохии.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
I would never make a deal with a domestic terrorist. Я бы никогда не заключил сделку с террористкой в нашей стране.
They want people to think Nikita is a terrorist. Они хотят, чтобы Никиту считали террористкой.
Two days before, I had people out on the street throwing rocks at my house, calling me a terrorist. За 2 дня до этого, у меня под окнами собрались люди, они бросали камни в окна, обозвали террористкой.
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В.
Just call me a terrorist. Назовите меня просто террористкой.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Seems I've captured a dangerous terrorist. Похоже, я схватил опасную террористку.
With all that grief and anger, it would've been easy for them to groom her as a terrorist. Со всей этой скорбью и гневом, для них было просто вырастить из нее террористку.
The recruit you fell in love with or the terrorist who rejected you? Новобранца, в которую ты влюбился или террористку, которая тебя отвергла?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
They let that lady terrorist go today. Сегодня они освободили эту террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Several conventions and international instruments have been adopted, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the elaboration of an international convention for the suppression of terrorist bombings. Было принято несколько конвенций и международных документов, включая римский Статут Международного уголовного суда, разработана международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом.
India had supported the establishment of the Ad Hoc Committee on terrorism, with the mandate of elaborating a convention for the suppression of terrorist bombings, a convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and, finally, a comprehensive legal framework. Индия поддерживает создание Специального комитета по терроризму для разработки конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, конвенции о борьбе с ядерным терроризмом, и для создания, наконец, широкой правовой базы.
Maldives was a party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and welcomed the progress made in strengthening the legal regime for combating terrorism. Мальдивские Острова, являющиеся участником Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, приветствуют достижения в области укрепления правового режима в целях борьбы с терроризмом.
Switzerland indicated that by its federal law of 21 March 2003 it had modified its Penal Code to implement the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which had entered into force on 1 October 2003.7 Швейцария указала, что с помощью своего Федерального закона от 21 марта 2003 года она внесла в свой Уголовный кодекс изменения, касающиеся осуществления Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которая вступила в силу 1 октября 2003 года7.
The Sixth Committee had an indispensable role to play as a forum for elaborating international legal instruments against terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which his country had signed and was prepared to ratify. Шестой комитет играет важнейшую роль в деле разработки международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, в том числе Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, которую Турция подписала и намеревается ратифицировать.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
A framework to address the foreign terrorist fighter threat Концепция борьбы с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов
The Council should deeply integrate emerging good practices with respect to countering violent extremism into its response to the foreign terrorist fighter threat and encourage devoting resources to these efforts. Совет должен активно внедрять новые передовые методы противодействия насильственному экстремизму в свои мероприятия по борьбе с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и поощрять выделение средств для этих усилий.
Deepening multilateral engagement on foreign terrorist fighters Активизация многостороннего участия в решении проблемы иностранных боевиков-террористов
To frame the Council discussion in September, the Council should ask the Secretary-General to brief on the scope of the foreign terrorist fighter problem, its effect on current conflicts and the efforts of the United Nations to address it. Чтобы сориентировать участников обсуждений в ходе сентябрьского заседания в Совете, Совету следует попросить Генерального секретаря выступить с краткой информацией о масштабах проблемы иностранных боевиков-террористов, ее воздействии на текущие конфликты и усилиях Организации Объединенных Наций по ее решению.
The recent influx of some 15,000 foreign terrorist fighters from more than 80 countries to Iraq and Syria now constituted a major threat to the fighters' countries of origin, transit and residence. Недавний приток около 15000 иностранных боевиков-террористов из более 80 стран в Ирак и Сирию создает серьезную угрозу для стран происхождения, стран транзита и стран проживания этих боевиков.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
In our view, this terrorism should be understood in its terrorist dimension: to describe it in terms of a cycle of violence is incomplete. На наш взгляд, этот терроризм должен восприниматься именно как терроризм: представлять его как просто насилие было бы явно недостаточно.
Particular phenomena of the past century have been terrorist bombings and nuclear terrorism. Особое явление уходящего века - бомбовый и ядерный терроризм.
European Union member States are parties to a range of counter-terrorism instruments and conventions, and NATO allies and partners have developed a new strategy that cites terrorism, terrorist financing and cyberattacks as threats. Государства - члены Европейского союза являются участниками целого ряда контртеррористических документов и конвенций, а союзники по НАТО и ее партнеры разработали новую стратегию, которая определяет терроризм, финансирование терроризма и кибератаки в качестве угроз.
Chemical, biological, radiological and nuclear terrorism also warranted inclusion in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм также должен быть включен в Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
This requires us to make full use of the means and mechanisms already in place and to bolster them in a fashion that will progressively establish an effective system that will strangle the terrorist livelihood. Это требует от нас полного использования уже имеющихся средств и механизмов и укрепления их таким образом, чтобы они могли поступательно формировать эффективную систему, которая лишит терроризм живительной подпитки.
Больше примеров...