Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
On 23 April, a small pipe bomb exploded near the Interior Ministry offices in East Jerusalem in what the police believed was a "terrorist" incident. 23 апреля рядом со зданием министерства внутренних дел в Восточном Иерусалиме произошел взрыв трубчатого взрывного устройства, который, по мнению полиции, представлял собой "террористический" акт.
However, the terrorist nature of a criminal act should not in itself exclude the possibility that it may also involve mercenary activities if it is carried out by a mercenary. Однако террористический характер преступного деяния отнюдь не исключает возможность его смычки с наемнической деятельностью, тем более если такое деяние совершается наемником.
The transformation of Algerian society mapped out in the 1989 Constitution had been impeded from the outset by social and economic difficulties and religious extremism with terrorist dimensions. З. Процессу преобразования алжирского общества на принципах, закрепленных в Конституции 1989 года, с самого начала мешают социальные и экономические трудности и религиозный экстремизм, который приобрел террористический характер.
Undoubtedly, the international community is fully aware of the terrorist nature of this despicable cult and will not ignore the terrorist threats posed by it. Вне сомнения, международное сообщество полностью осознает террористический характер этого гнусного культа и не будет игнорировать террористическую угрозу, которую представляет он.
Such Albanian position has recently encouraged separatist extremists to undertake terrorist action in Kosovo and Metohija, from which Albania has never distanced itself. Подобная позиция Албании недавно подтолкнула сепаратистов-экстремистов осуществить в Косово и Метохии террористический акт, который Албания даже не пыталась осудить.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Disah is the most wanted terrorist in the world. Дисах - самый разыскиваемый террорист в мире.
The following day, Monday, 19 May, a Palestinian terrorist on a bicycle detonated explosives next to a military jeep near Kfar Darom, in the southern Gaza Strip. На следующий день, в понедельник, 19 мая, палестинский террорист на велосипеде совершил подрыв взрывного устройства у военного джипа вблизи Кфар-Дарома в южной части сектора Газа.
One of them is a terrorist. Один из них - террорист.
That is the real terrorist. Вот кто такой настоящий террорист.
This afternoon, at approximately 6.15 p.m., a Palestinian terrorist opened fire with an automatic rifle on several Israelis waiting at a bus stop, injuring 46 people, six of them critically. 15 м., палестинский террорист открыл огонь из автоматической винтовки по нескольким израильтянам, находившимся на автобусной остановке, в результате чего 46 человек получили ранения, шесть из них - тяжелые.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Currently, Tuvalu does not have specific terrorist financing offences. В настоящее время в законодательстве Тувалу нет конкретных составов преступлений, связанных с финансированием терроризма.
The Penal Code establishes severe penalties for all terrorist offences which are proportional to the seriousness of the offence committed. В Уголовном кодексе устанавливается серьезное наказание за все преступления терроризма, зависящее от тяжести совершенного деяния.
An integrated global strategy was needed, however, in order to build national capacities and mobilize resources in support of the Government's work to combat extremism and terrorist dogma by tackling their underlying socio-economic causes. Вместе с тем, для того чтобы создать национальный потенциал и мобилизовать ресурсы в поддержку усилий правительства по развенчанию догм экстремизма и терроризма путем устранения лежащих в их основе социально-экономических причин, необходима комплексная глобальная стратегия.
The requirements concerning the identification of customers likely to be involved in terrorist financing arrangements arise from the prohibition on the opening by banks of anonymous accounts. В соответствии с правилами идентификации клиентов, которые могут быть причастны к операциям по финансированию терроризма, банкам предписывается воспрещать открытие анонимных счетов.
As had been mentioned by President Vladimir Putin, terrorism knew no moral boundaries and terrorist brutality constituted a grave menace for the children of the world, who must be protected from it. Как подчеркнул Президент России Владимир Путин: «Терроризм не знает границ морали», и безграничная жестокость терроризма - это прямая угроза детям планеты.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
Please clarify whether the full implementation of sub paragraph 2 (a) is meant to be achieved by the draft Indonesian anti terrorist legislation. Просьба уточнить, предусматривается ли согласно индонезийскому законопроекту о борьбе с терроризмом полное выполнение подпункта 2(а).
The time has come to build upon this consensus by taking a second look at the way multilateral disarmament diplomacy has been performing and by recognizing the significant contribution that this Committee can make to counter terrorist efforts in the field of disarmament and non-proliferation. Сегодня необходимо укрепить данный консенсус на основе пересмотра результатов многосторонней дипломатии в области разоружения и признания важности вклада, который способен внести данный Комитет в усилия по борьбе с терроризмом в области разоружения и нераспространения.
Encourage States to take adequate measures to protect their non-profit sectors and alternative remittance systems from abuse for the purposes of terrorist financing, to improve their capacity and effectiveness to freeze funds and assets linked to terrorism, and to strengthen their FIUs. побуждать государства к принятию адекватных мер по защите их некоммерческих секторов и альтернативных систем перевода денег от незаконного использования в целях финансирования терроризма и укреплению их потенциала и повышению эффективности мер по блокированию средств и активов, связанных с терроризмом, а также укреплению их служб финансовой разведки;
In that connection, the Sixth Committee had recently adopted the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, in keeping with a practical, undogmatic approach. В этой связи Шестой комитет недавно принял Конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, которая согласуется с практическим, а не догматическим критерием.
In January 2014 it had ratified the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention against the Taking of Hostages, and was thus now a party to 12 international counter-terrorism instruments. В январе 2014 года он ратифицировал Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом и Международную конвенцию о борьбе с захватом заложников; в результате Вьетнам является в настоящее время участником 12 международных документов о борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
He has been accused of being a terrorist... and has been jailed for the last 15 days. Он обвинен в терроризме и уже 15 дней находится в тюрьме.
"ordered the illegal handover of terrorist suspects" "for torture by the CIA". "отдал приказ о незаконном задержании подозреваемых в терроризме", (Звонит телефон)
At this fifty-second session of the General Assembly, we have supported efforts to contribute to this goal, including through the adoption in the Sixth Committee of the convention on terrorist bombings. На пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи мы поддержали усилия, направленные на достижение этой цели, включая принятие в Шестом комитете конвенции о бомбовом терроризме.
The attention was drawn to similar provisions contained in the draft convention on terrorist bombings that was being elaborated by the ad hoc committee established by the General Assembly in its resolution 51/210 of 17 December 1996. Было обращено внимание на аналогичные положения, содержащиеся в проекте конвенции о бомбовом терроризме, который разрабатывается специальным комитетом, учрежденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/210 от 17 декабря 1996 года.
National workshop for drafting legislation to be able to ratify remaining universal counter-terrorism instruments, especially Nuclear Material Convention, Terrorist Bombing Convention, Maritime Convention and Continental Shelf Platform Convention. Проведение национального семинара по разработке законопроекта, который позволил бы ратифицировать остающиеся универсальные документы о борьбе с терроризмом, в частности конвенцию о ядерном материале, конвенцию о бомбовом терроризме, морскую конвенцию и конвенцию, касающуюся безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Could funds held by non-residents in Djibouti and suspected of having terrorist links be frozen at the request of another State? Можно ли по запросу другого государства заблокировать средства лиц, не проживающих в Джибути и подозреваемых в причастности к терроризму?
We should not, however, remain content with the growing criminalization of acts of WMD terrorism, the focus of both the Nuclear Terrorism Convention and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Вместе с тем нам не следует довольствоваться усилением криминализации актов терроризма за счет ОМУ, что является предметом как Конвенции по ядерному терроризму, так и Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Mr. Karev (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation welcomes the adoption of the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and views it as an important contribution to the expansion of the international legal basis for combating international terrorism. Г-н Карев (Российская Федерация): Российская делегация приветствует принятие Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и рассматривает ее как важный вклад в расширение международно-правовой базы противодействия международному терроризму.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
Blue-eyed, all-American jihadi terrorist cell. Голубоглазая сборная США по терроризму во имя джихада.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted. Усилия по борьбе с терроризмом являются ключевым компонентом стратегии национальной безопасности, и тысячи заговоров с целью террора удалось предотвратить.
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
An intensifying Taliban-led insurgency that increasingly relies on suicide bombing and other terrorist tactics is undermining confidence in the future and denying access of the Government and international aid organizations to a growing number of districts. Активизация действий повстанцев под руководством «Талибана», который все чаще использует для подрыва бомб смертников и другую тактику террора, подрывает веру в будущее, а также делает невозможным доступ правительства и международных организаций, занимающихся оказанием помощи, в отдельные округа, число которых растет.
After a carefully planned operation in May 1994, officials of the Federal Security Service (FSB) (at that time the Federal Counter-espionage Service (FCS)) of the Russian Federation in Moscow arrested a group of terrorist organizers... После тщательно спланированной операции в мае 1994 года сотрудники ФСБ (Федеральная Служба Безопасности Российской Федерации - ред.) (тогда ФСК) в Москве задержали группу организаторов террора...
This vandal act is yet another glaring example of terrorism conducted by the members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs in Kosovo and Metohija. Этот варварский акт является еще одним ярким примером кампании террора, развязанной террористами из так называемой Освободительной армии Косово (ОАК) против сербов Косова и Метохии.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
The Alex Parrish I knew at Quantico wasn't a terrorist. Алекс Пэрриш, которую я знал в Куантик, не была террористкой.
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
You honestly expect him to negotiate with a terrorist responsible for hundreds of American casualties? Вы что, ждете, что он пойдет на переговоры с террористкой, ответственной за потерю сотней жизней американцев?
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В.
You call me a terrorist. Ты называешь меня террористкой, рабыней.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Seems I've captured a dangerous terrorist. Похоже, я схватил опасную террористку.
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
We kidnapped a Bajoran terrorist, gave you her memories, her appearance, and placed you back on Bajor to infiltrate the Resistance. Мы похитили баджорскую террористку, передали тебе ее память, ее облик и вернули на Бэйджор, чтобы ты проникла в Сопротивление.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
They let that lady terrorist go today. Сегодня они освободили эту террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
In addition, Venezuela has signed but has not yet ratified the following instruments: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997. С другой стороны, Венесуэла подписала, но еще не ратифицировала следующие документы: Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, принятую в 1997 году.
Romania had been one of the first countries to sign the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had ratified all the other conventions on terrorism. Румыния является одной из первых стран, подписавших Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, и ратифицировала все остальные конвенции по этому вопросу.
Add preamble from the Nuclear Terrorism Convention and the Terrorist Bombings Convention Добавить пункт преамбулы из Конвенции по ядерному терроризму и Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом
In explaining the elements of a package consisting of a preamble, an addition to paragraph 4 and a new paragraph 5, it was noted that the preamble was based on language contained in the Terrorist Bombings and Nuclear Terrorism Conventions. При разъяснении элементов пакета, состоящего из преамбулы, добавления к пункту 4 и нового пункта 5, было отмечено, что преамбула основана на формулировке, содержащейся в конвенциях о борьбе с бомбовым терроризмом и с ядерным терроризмом.
A law on the ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings has been approved by the Bundestag and the Bundesrat and will enter into force shortly, allowing for the deposition of the instrument of ratification in the near future. Закон о ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом уже утвержден Бундестагом и Бундесратом и в скором времени вступит в силу, что позволит в ближайшее время передать на хранение соответствующую ратификационную грамоту.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
It also stressed the need to bring perpetrators, including foreign terrorist fighters, to justice. Он также подчеркнул необходимость предания суду всех виновных лиц, включая иностранных боевиков-террористов.
His delegation was deeply concerned about the increasing recruitment of foreign terrorist fighters in Syria, as it was a serious threat to the stability of countries of origin, transit and destination. Его делегация глубоко обеспокоена увеличением масштабов вербовки иностранных боевиков-террористов в Сирии, поскольку эта практика создает серьезную угрозу стабильности стран происхождения, транзита и назначения.
In the preamble to its resolution 2178 (2014), the Council further notes that failure by States to comply with human rights and rule of law obligations contributes to increased radicalization, which may in turn result in increased criminal activity by foreign terrorist fighters. В преамбуле к своей резолюции 2178 (2014) Совет отмечает, что невыполнение государствами своих обязательств в области соблюдения прав человека и верховенства права способствует еще большей радикализации, а это, в свою очередь, может приводить к активизации преступной деятельности иностранных боевиков-террористов.
In that regard, Security Council resolution 2178 (2014), which had been sponsored by an overwhelming majority of Member States, called for the disruption of travel by foreign terrorist fighters and their prosecution. В этой связи в резолюции 2178 (2014) Совета Безопасности, авторами которой стали подавляющее большинство государств-членов, содержится призыв к предотвращению передвижения иностранных боевиков-террористов и привлечению их к ответственности.
His delegation had participated in the debate on foreign terrorist fighters in the Security Council in September 2014; the Council was to be commended for establishing a new normative framework for addressing the issue. Его делегация принимала участие в обсуждении проблемы иностранных боевиков-террористов в Совете Безопасности в сентябре 2014 года; Совет заслуживает позитивной оценки за создание новой нормативно-правовой базы для решения этой проблемы.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Starting in the early 1980s, Peru was the victim of a serious terrorist phenomenon. Терроризм является тяжелым бедствием для Перу с начала 80х годов.
Today, at a time when terrorist violence, which is essentially nihilistic and which has already delayed this event, is trying to destroy the values underpinning the United Nations, these matters are still of concern to us. Сегодня, когда терроризм, который по существу отвергает все и уже задержал проведение этого мероприятия, стремится уничтожить те ценности, которые лежат в основе Организации Объединенных Наций, эти вопросы по-прежнему вызывают нашу озабоченность.
Those attacks underline the fact that while terrorism may transcend national borders, its indiscriminate nature means that no people or country will ever be immune to the threat of terrorist violence. Эти нападения подчеркивают тот факт, что, хотя терроризм может пересекать национальные границы, его неизбирательный характер означает, что ни один народ или страна никогда не будут «застрахованы» от угрозы терроризма.
Under this mechanism of cooperation and information exchange in the face of various common threats, terrorism is considered one of the activities subject to monitoring, as part of the topic "illicit maritime transfers and terrorist use of the seas". В рамках этого механизма взаимного сотрудничества и обмена информацией о различных общих угрозах терроризм относится к числу деятельности, подлежащей контролю, и рассматривается в рамках пункта «Незаконные морские перевозки и использование морей террористами».
The 11 September attacks show that terrorism leads to the death and injury of innocent civilians and bystanders totally uninvolved in terrorist causes. Нападения 11 сентября показали, что терроризм приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных мирных жителей и людей, случайно оказавшихся на месте происшествия, людей, никак не связанных с терроризмом.
Больше примеров...