Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The transformation of Algerian society mapped out in the 1989 Constitution had been impeded from the outset by social and economic difficulties and religious extremism with terrorist dimensions. З. Процессу преобразования алжирского общества на принципах, закрепленных в Конституции 1989 года, с самого начала мешают социальные и экономические трудности и религиозный экстремизм, который приобрел террористический характер.
It's a terrorist plot to poison the food supply. В любом случае это террористический заговор с целью отравить еду.
The main actors behind the events in Andijan were the gunmen, whose actions were clearly of terrorist nature. Основной движущей силой событий г. Андижане явились вооруженные лица, действия которых носили ярко выраженный террористический характер.
As the day begins, he gets caught up in an elaborate terrorist plot which involves James Heller and his daughter Audrey Raines. В самом начале дня Джек оказывается втянут в террористический заговор, которые включает в себя похищение Джеймса Хеллера и его дочери Одри Рейнс.
Further, this provision also applies in relation to a terrorist who has committed an act of terror in a foreign country in view of the fact that the definition of an act of terror in Section 15 of the UAPA is country central. Кроме того, это положение также применяется в отношении террористов, совершивших террористический акт в иностранном государстве, с учетом того, что в определении террористического акта, приведенном в разделе 15 ЗПДП, особый упор делается на страну.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Has every poor man become a terrorist, like you? Имеет все бедным человеком стал террорист, как ты?
Three days later, a Palestinian terrorist blew himself up on a side street in Jerusalem, wounding two people at a nearby bus stop. Спустя три дня палестинский террорист взорвал себя на боковой улице в Иерусалиме, ранив двух людей на остановке автобуса, находящейся поблизости.
With regard to the participation by some UNRWA staff members in terrorism, he said that, even if only one terrorist managed to carry out his plan, it could lead to dozens of deaths. В отношении причастности некоторых сотрудников БАПОР к терроризму оратор отмечает, что, если даже один террорист осуществит свои планы, это может повлечь гибель десятков людей.
And you're not a terrorist. И Вы не террорист.
When he asks her what he has to do in order for them to be together, she tells him sarcastically that he has to tell the people of the United States and the President that "my name is Khan and that I am not a terrorist". Будучи сильно расстроенной и обозлённой, Мандира в порыве требует, чтобы Кхан отправился к Президенту США и сказал ему: «Моё имя Кхан, и я не террорист».
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Measures to step up participation by the general public and the mass information media in counteracting terrorist propaganda were also developed. Также выработаны меры по активизации участия общественности и средств массовой информации в предотвращении пропаганды терроризма.
The SAARC Islamabad Declaration, noting that the people of South Asia continue to face a serious threat from terrorism, condemned terrorist violence in all its forms and manifestations. В Исламабадской декларации СААРК отмечается, что народы Южной Азии по-прежнему сталкиваются с серьезной угрозой терроризма и осуждают связанное с терроризмом насилие во всех его формах и проявлениях.
The success of the Committee's endeavours was also enhanced by the cooperation at the regional, subregional and international levels in order to address terrorist crimes in all their manifestations, especially transnational crimes. Успеху усилий Комитета способствовало также сотрудничество на региональном, субрегиональном и международном уровнях по борьбе с преступлениями терроризма во всех их проявлениях, особенно с международными преступлениями.
If the answer is in the affirmative, indicate what steps Qatar intends to take in order to extend the competence of the functions of this unit to receive suspicious financial transactions of licit origin for the purpose of terrorist financing Если ответ утвердительный, то просьба сообщить, какие меры Катар намеревается предпринять для включения в круг ведения этой структуры получение информации о подозрительных финансовых операциях незаконного происхождения, имеющих отношение к финансированию терроризма.
The Criminal Justice (Terrorist Offences) Bill 2002, also gives effect to a number of requirements arising from the adoption of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, UNSCR 1373 and related developments at European Union level. Проект закона об уголовном правосудии (Преступления терроризма) 2002 года также содержит ряд требований, вытекающих из принятия Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и связанных с этим решений на уровне Европейского союза.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
The Special Rapporteur wishes to emphasize that he spoke to a large number of solicitors and barristers who have worked in terrorist related cases representing both Loyalist paramilitaries and Republican paramilitaries. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что он беседовал с большим числом солиситоров и барристеров, которые работали по делам, связанным с терроризмом, и представляли членов полувоенных формирований как лоялистов, так и республиканцев.
It must be underlined repeatedly that all Governments and international organizations need to take the fight against terrorism seriously and implement the basic international guidelines against this global menace with regard to all perpetrators of terrorist crimes, without any distinction. Следует неустанно подчеркивать, что всем правительствам и международным организациям необходимо серьезно относиться к борьбе с терроризмом и применять основополагающие международные руководящие принципы, касающиеся этой глобальной угрозы, в отношении всех, кто совершает акты терроризма, без всякого различия.
The Terrorism Suppression bill will implement the offences contained in the Terrorist Bombings and the Terrorist Financing Conventions. Законопроект о борьбе с терроризмом охватывает преступления, предусмотренные в конвенциях о борьбе с бомбовым терроризмом и с финансированием терроризма.
The main components of Estonia's legislative framework for combating terrorism comprise the Penal Code; the Criminal Procedure Act; the Money-Laundering and Terrorist Financing Prevention Act; and the International Sanctions Act. Главными компонентами законодательных рамок Эстонии, касающихся борьбы с терроризмом, являются Уголовный кодекс; Закон об уголовном судопроизводстве; Закон о предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма; и Закон о международных санкциях.
Replace paragraphs 1, 3 and 5 of the draft with [provisions taken from] the corresponding paragraphs [of article 9] of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, as follows: Заменить пункты 1, 3 и 5 проекта [положениями, взятыми из соответствующих пунктов] соответствующими пунктами [статьи 9] Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а именно:
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
It highlighted that action against terrorist suspects must comply with the principles of the rule of law and international human rights standards. Она подчеркнула, что действия в отношении лиц, подозреваемых в терроризме, должны согласовываться с принципами верховенства закона и международными правозащитными нормами.
That makes you a suspected terrorist. Это делает тебя подозреваемым в терроризме.
He welcomed the initiative taken by the Group of Seven and the Russian Federation at their meeting in Paris to present the draft text of a convention against terrorist bombings. The Ad Hoc Committee and the Working Group had made significant progress on the draft. Выступающий приветствует инициативу представить проект конвенции о бомбовом терроризме, с которой выступили Группа семи и Российская Федерация на своей встрече в Париже, и считает, что Специальный комитет и Рабочая группа добились значительных успехов в разработке ее текста.
For example, he was accused of being an "active member" of a subversive group, because he used to meet once a week with a group of people, one of whom was later charged with terrorist offences. Например, он был обвинен в том, что являлся "активным членом" диверсионной группы, поскольку раз в неделю он обычно встречался с группой людей, один из которых был позднее обвинен в терроризме.
Some delegations suggested that the article be replaced with article 9 of the Terrorist Bombings Convention. ЗЗ. Некоторые делегации предложили заменить эту статью статьей 9 Конвенции о бомбовом терроризме.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
There were no longer any safe houses in Uganda, and terrorist suspects were taken to official police stations. В настоящее время в Уганде уже нет следственных изоляторов, а лица, подозреваемые в причастности к терроризму, направляются в официальные полицейские участки.
The United Kingdom's Metropolitan Police Photographic Intelligence Cell has added all the images available on the special notices to their facial recognition system so that they can search against them when they receive any terrorist context image for evaluation. Группа фоторазведки Столичной полиции Соединенного Королевства ввела все фотографии, имеющиеся в специальных уведомлениях, в свою систему распознавания лиц, с тем чтобы можно было проводить поиск, когда для анализа поступает фотография человека, имеющего отношение к терроризму.
And I'm surprised to see VPD's Terrorist Task Force responding to a false alarm. А я удивлен, что отделение по терроризму приехало по ложному вызову.
Given the attention paid by the Security Council to terrorism over the past decade, it may be startling to learn that there has been a ten-fold rise in global terrorist incidents, from 895 in 2004 to 8,461 in 2013. Учитывая то внимание, которое Совет Безопасности уделяет терроризму в течение последнего десятилетия, невероятным может показаться тот факт, что международные акты терроризма возросли в 10 раз с 895 в 2004 году до 8461 в 2013 году.
Of course, Felix is on every terrorist watch list for funneling money to the kinds of people who see kidnapping as a business. Конечно же, Феликс есть во всех рассылках по терроризму, если он переводит деньги тем, для кого похищение - это бизнес.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Together, let us go the last mile. Let us eliminate this humanitarian and terrorist scourge. Давайте же вместе сделаем этот последний шаг и избавим людей от этого источника гуманитарных проблем и террора.
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
My country's experience over many decades allows me to affirm that terrorist violence has increased poverty and has destroyed the possibility of eliminating social inequity. Накопленный за многие десятилетия опыт моей страны позволяет мне утверждать, что насилие террора ведет к увеличению масштабов нищеты и лишает возможностей для ликвидации социального неравенства.
In the light of global developments and threats, it is particularly important to establish the political, social and other conditions that might prevent a resurgence of extremist ideology and terrorist propaganda. С учетом динамики развития ситуации и угроз в мире особую актуальность приобретает задача по созданию политических, социальных и иных условий, которые бы препятствовали воспроизведению идеологии экстремизма и пропаганде террора.
An intensifying Taliban-led insurgency that increasingly relies on suicide bombing and other terrorist tactics is undermining confidence in the future and denying access of the Government and international aid organizations to a growing number of districts. Активизация действий повстанцев под руководством «Талибана», который все чаще использует для подрыва бомб смертников и другую тактику террора, подрывает веру в будущее, а также делает невозможным доступ правительства и международных организаций, занимающихся оказанием помощи, в отдельные округа, число которых растет.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You treat me like a terrorist. Ты обращаешься со мной как с террористкой.
The Alex Parrish I knew at Quantico wasn't a terrorist. Алекс Пэрриш, которую я знал в Куантик, не была террористкой.
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
Went from playing a terrorist to actually being one. Сначала притворялась террористкой, и вдруг стала ей.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
How does that make her a terrorist? И каким образом это превращает ее в террористку?
Saul (Mandy Patinkin) seeks out captured terrorist Aileen Morgan (Marin Ireland), who is in solitary confinement at a maximum security prison. Сол (Мэнди Патинкин) ищет захваченную террористку Айлин Морган (Марин Айрленд), которая находится в одиночной камере в тюрьме строгого режима.
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
Quinn promised the network a terrorist. Куинн обещала каналу террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Several conventions and international instruments have been adopted, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the elaboration of an international convention for the suppression of terrorist bombings. Было принято несколько конвенций и международных документов, включая римский Статут Международного уголовного суда, разработана международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом.
Another delegation viewed the draft convention on the suppression of terrorist bombings as only one step in the struggle against international terrorism. Другая делегация заявила, что она рассматривает проект конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом лишь как одну из мер в борьбе с международным терроризмом.
Please provide the CTC with a progress report regarding the examination undertaken in Jamaica with a view to implementing aspects of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. Просьба представить КТК информацию о ходе предпринятого на Ямайке изучения вопроса об осуществлении аспектов Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
The complexity of the phenomenon of terrorism and the need to strike against it in all its aspects emerged clearly from the discussions on the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Сложность явления терроризма и необходимость борьбы с ним во всех его аспектах были решительно подтверждены в ходе обсуждений проекта международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Apart from those new elements, the text of the revised draft was mostly based on the provisions of already existing conventions, adopting, in particular, the formulations of the relevant provisions of the Terrorist Bombings Convention, including the well-established "prosecute or extradite" principle. Если не считать этих новых элементов, текст пересмотренного проекта основан главным образом на положениях уже существующих конвенций; в нем, в частности, использованы формулировки соответствующих положений Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, включая устоявшийся принцип "судебного преследования или выдачи".
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Bringing foreign terrorist fighters to justice poses significant practical challenges. Для того чтобы привлечь к суду иностранных боевиков-террористов, надо решить серьезные практические проблемы.
The phenomenon of foreign terrorist fighters posed particular challenges that required global and multidisciplinary efforts. Явление иностранных боевиков-террористов создает особые вызовы, преодоление которых требует глобальных и междисциплинарных усилий.
Although States have made considerable progress in this area, some may need to strengthen their abilities to stem the flow of foreign terrorist fighters moving through their territories. Хотя государства добились значительного прогресса в этой области, некоторые государства еще должны повысить свои возможности борьбы с потоками иностранных боевиков-террористов, пересекающих их территорию.
It would urge all States to mobilize against the threat of foreign terrorist fighters, in particular by preventing their entry into or transit through their territory and blocking the flow of financial assistance to them. Делегация Бенина также призывает все государства активизироваться в борьбе против угрозы, исходящей от иностранных боевиков-террористов, в частности путем предотвращения проникновения или транзита боевиков через их территорию, а также посредством блокирования потоков финансовой помощи таким боевикам.
To frame the Council discussion in September, the Council should ask the Secretary-General to brief on the scope of the foreign terrorist fighter problem, its effect on current conflicts and the efforts of the United Nations to address it. Чтобы сориентировать участников обсуждений в ходе сентябрьского заседания в Совете, Совету следует попросить Генерального секретаря выступить с краткой информацией о масштабах проблемы иностранных боевиков-террористов, ее воздействии на текущие конфликты и усилиях Организации Объединенных Наций по ее решению.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. Бороться с такими тесно связанными видами деятельности, как бомбовый терроризм, вымогательство, "отмывание" денег, незаконная торговля оружием и использование современной информационной технологии не по назначению, можно только на основе коллективных усилий.
The Committee, while condemning all forms of terrorist activity, reiterates its position that the State party's reference to the state of insecurity and terrorism cannot in any way justify racial discrimination, including acts of violence and intimidation, against a particular ethnic group. Осуждая все формы терроризма, Комитет вновь подтверждает свою позицию, согласно которой ссылка государства-члена на атмосферу страха и терроризм никоим образом не может оправдать расовую дискриминацию, в том числе акты насилия и запугивания, в отношении той или иной этнической группы.
Terrorism and terrorist financing are not specifically criminalized under existing RMI laws; However, certain acts which may be integral to terrorism and terrorist financing have been criminalized under the Criminal Code and the AML legislation. Вместе с тем в Уголовном кодексе и Законе о борьбе с отмыванием денег предусмотрена уголовная ответственность за совершение определенных деяний, которые могут нести в себе признаки таких преступлений, как терроризм и финансирование терроризма.
It had concluded more than 30 multilateral, bilateral intergovernmental and inter-police agreements in the area of countering organized crime, including terrorism, and on cooperation in the area of money-laundering and the prevention of terrorist financing. Помимо этого, она заключила более 30 многосторонних и двусторонних межправительственных соглашений и соглашений с правоохранительными органами других стран, касающихся борьбы с организованной преступностью, включая терроризм, а также соглашений о сотрудничестве в борьбе с отмыванием денег и предотвращении финансирования терроризма.
Terrorism and terrorist financing are not specifically criminalized under existing RMI laws; However, certain acts which may be integral to terrorism and terrorist financing have been criminalized under the Criminal Code and the AML legislation. В существующих законах Республики Маршалловы Острова отсутствуют конкретные положения, квалифицирующие терроризм и финансирование терроризма в качестве уголовных преступлений.
Больше примеров...