Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The terrorist and indiscriminate nature of their attacks mirrors the preference of its leaders for violence over politics and its ideology of "total revolution", leading some observers to compare the movement to the Khmer Rouge of Cambodia. Террористический и огульный характер нападений говорит о том, что руководители этой организации отдают предпочтение насилию перед политикой и отражают ее идеологию "тотальной революции", что побудило некоторых наблюдателей сравнить это движение с красными кхмерами в Камбодже 6/.
May I suggest to the Palestinian Observer that he divert that term - or accusation - to the Hamas terrorist group, which brutally took over the Gaza Strip a few months ago, in what the Palestinian Authority leadership itself called a coup. Позвольте предложить Наблюдателю от Палестины, чтобы он применил этот термин - или обвинение - к деятельности террористический группы ХАМАС, которая грубо захватила сектор Газа несколько месяцев назад в ходе операции, которую само руководство Палестинской администрации назвало переворотом.
Likewise, we energetically denounce the terrorist action against the United Nations headquarters in Baghdad that occurred yesterday and that of 19 August. Мы также решительно осуждаем происшедшее вчера террористическое нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде и террористический акт 19 августа.
The Libyan Arab Jamahiriya indicated in its third report that article 5 of the new draft Penal Code makes provision for trying any person committing a terrorist crime whether such person is an alien or a Libyan, and whether the crime is committed in Libya or abroad. В своем третьем докладе Джамахирия сообщила о том, что в соответствии с положениями статьи 5 нового Уголовного кодекса суду подлежит любой человек, являющийся или не являющийся гражданином Ливии, который совершает террористический акт в Ливии или за границей.
The murder of Helena Rapp was a stabbing attack carried out on 24 May 1992, in which a Palestinian terrorist killed 15-year-old Israeli schoolgirl Helena Rapp in the center of the Israeli coastal city of Bat Yam. Убийство Елены Рап - террористический акт, произошедший на набережной города Бат-Ям 24 мая 1992 года, когда палестинским террористом была убита девочка по имени Елена Рап.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
We've got the Deputy Secretary pressuring me to announce that we've captured a terrorist. На нас давит заместитель секретаря, чтобы я заявил, что террорист нами пойман.
Has every poor man become a terrorist, like you? Имеет все бедным человеком стал террорист, как ты?
They can't kill 8 people because they don't know who the terrorist is. Они не могут убить 8 человек, потому что они не знают, кто из нас террорист.
He's now a domestic terrorist. Теперь он местный террорист.
Among those celebrated was Abdel-Basset Odeh, the terrorist responsible for the Passover massacre on 17 March 2002, in which 29 Israelis were killed and more than 60 were wounded. В их числе Абдель-Бассет Одех, террорист, ответственный за кровавую бойню, учиненную в день празднования еврейской пасхи 17 марта 2002 года, в результате которой 29 израильтян было убито и более 60 ранено.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
In that connection, the payment of ransom must be considered a form of terrorist financing. В этой связи уплата выкупа должна рассматриваться как финансирование терроризма.
Therefore, efforts made by San Marino in combating terrorism are, in practice, aimed at countering terrorist financing. Поэтому прилагаемые Сан-Марино усилия по борьбе с терроризмом на практике направлены на противодействие финансированию терроризма.
Such transactions will also be more difficult to trace, thus enhancing opportunities for terrorist financing and corruption. Такие операции будет также труднее отследить, что расширяет возможности для коррупции и финансирования терроризма.
Offences and penalties for terrorist crimes that affect the constitutional order and public order Преступления терроризма, нарушающие конституционный и общественный порядок
The unit, which will be placed under the Ministry of Finance, will be in charge of coordination among the national actors in the field of money-laundering and terrorist financing. Эта Группа, входящая в подчинение министерства финансов, будет обеспечивать координацию деятельности всех национальных подразделений в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
There has been no request for extradition of any person accused of terrorism or any terrorist related offences. Запросов о выдаче лиц, обвиняемых в терроризме или каких-либо иных связанных с терроризмом преступлениях, не поступало.
In Anti-Terrorism Act, following sections specifically deal with the terrorist financing and money laundering. Нижеуказанные разделы закона о борьбе с терроризмом касаются финансирования терроризма и отмывания денежных средств.
Even among these, it is hard to spot a terrorist intent rather than a mere desire to make money. Но даже если говорить о мошеннических операциях, то трудно отличить намерение, связанное с терроризмом, от простого стремления заработать деньги.
In accordance with the relevant FATF recommendations and in cases where larger amounts of money from public sources are involved, the law in particular contains safeguards in order not to create loopholes for terrorist financiers. Согласно соответствующим рекомендациям ЦГФМ и в случаях, связанных с большими суммами денег из государственных источников, в законе, в частности, содержатся гарантии, не допускающие появления лазеек для финансистов, связанных с терроризмом.
Reports from States indicate that many have allocated additional resources to counter-terrorism, including for the suppression of terrorist financing and improving collaboration between financial intelligence units, financial supervisory agencies, law enforcement agencies and intelligence services. Поступившие от государств доклады показывают, что многие из них направили дополнительные ресурсы на борьбу с терроризмом, в том числе на пресечение финансирования терроризма и на совершенствование сотрудничества между подразделениями финансовой разведки, учреждениями финансового надзора, правоохранительными ведомствами и разведывательными службами.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Such regional and international agreements help facilitate requests for mutual legal assistance and extradition, which often play an essential role in prosecutions in terrorist cases transcending national borders. Такие региональные и международные соглашения способствуют выполнению просьб о взаимной правовой помощи и выдаче, которые часто играют важнейшую роль в обеспечении судебного преследования в делах о терроризме, выходящих за пределы национальных границ.
The List must include photographs and other pertinent data on past criminal records of the subject, in order to facilitate identification and profiling of the terrorist suspect. Список должен содержать фотографии и другие соответствующие данные об уголовном прошлом субъектов в целях содействия установлению личности и профилированию лиц, подозреваемых в терроризме.
There is plenty of evidence to prove it. Declassified documents of the Federal Bureau of Investigations and the Central Intelligence Agency and Posada Carriles' own confessions are enough evidence to indict him as a confessed terrorist. Закрытые документы Федерального бюро расследований и Центрального разведывательного управления и признания самого Посады Каррилеса являются достаточными материалами для предъявления ему обвинений в терроризме, в котором он признался.
UNODC has gathered relevant experience in compiling a "Digest of Terrorist Cases". ЮНОДК накопило необходимый опыт в составлении документа "Обзор дел о терроризме".
With its decision to not classify Posada Carriles as a terrorist, the United States Government has not only violated its own laws and its alleged commitment to its self-proclaimed "war on terrorism" but has also violated its international obligations. Своим решением отказаться от предъявления Посада Каррильсу обвинения в терроризме правительство Соединенных Штатов не только нарушило собственное законодательство и обязательства, которые оно якобы взяло на себя в рамках объявленной им «войны с терроризмом», но также и свои международные обязательства.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
This can be achieved in many ways, including through public events such as community forums and by countering terrorist incitement online. Этого можно добиться несколькими способами, в том числе посредством проведения таких публичных мероприятий, как общинные форумы, и противодействия подстрекательству к терроризму в режиме онлайн.
Some States noted that even though they did not consider the threat of terrorist incitement to be high, they continued to exercise vigilance. Некоторые государства отметили, что, хотя и не считают степень угрозы подстрекательства к терроризму высокой, они, тем не менее, продолжают проявлять бдительность.
Furthermore, if a financial or a credit institution refuse to comply with request of the FIU regarding freezing of the financial funds of persons and entities indicated in the terrorist watch list, it shall be a subject to criminal liability. Кроме того, на финансовое или кредитное учреждение, отказывающееся выполнить просьбу ГФР о блокировании финансовых средств физических и юридических лиц, фигурирующих в списке причастных к терроризму лиц, оно несет уголовную ответственность на основании статьи 84 Уголовного кодекса.
Norway does not scan inbound passengers on international flights against terrorist databases before the passengers land. В Норвегии не практикуется сопоставление до высадки пассажиров международных рейсов их списков с содержащейся в базах данных информацией по терроризму.
The Terrorism Prevention Branch maintains and updates two databases on terrorism: one dealing with terrorist incidents and the other with counter-terrorist initiatives and developments of a unilateral, bilateral and multilateral nature. Кроме того, Сектор по предупреждению терроризма ведет и обновляет две базы данных по терроризму: одну - по актам терроризма и вторую - по контртеррористическим инициативам и мерам одностороннего, двустороннего и многостороннего характера.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Only by declaring the absolute illegitimacy of heinous terrorist tactics can we pave the way for a return to a process of dialogue and negotiations. Только заявив об абсолютной незаконности отвратительной тактики террора, мы можем подготовить почву для возобновления процесса диалога и переговоров.
Counter-terrorism efforts were a key component of the national security strategy, and thousands of terrorist plots had been averted. Усилия по борьбе с терроризмом являются ключевым компонентом стратегии национальной безопасности, и тысячи заговоров с целью террора удалось предотвратить.
Endangering those principles would send a wrong message to occupying regimes, which had used terrorist tactics, including extrajudicial killings, to suppress such legitimate resistance. Любой отход от этих принципов будет неверно истолкован оккупационными режимами, которые применяли тактику террора, включая внесудебные расправы, для подавления такого правомерного сопротивления.
If terrorist tactics succeed in intimidating the international community and extracting concessions from it, we are only inviting further terror and run the risk of destabilizing vast regions of the globe. Если мы позволяем кому-то с помощью тактики террора запугивать международное сообщество и выжимать из него уступки, то этим мы лишь поощряем дальнейший террор и навлекаем на себя опасность дестабилизации обширных регионов мира.
Finally, the terrorist violence that Algerian society as a whole has often experienced has particularly affected the physical integrity and moral dignity of women. И наконец, акты террора и насилия, которым нередко подвергалось алжирское общество в целом, оказали особенно сильно воздействие на физическое здоровье и моральный дух женщин.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
You honestly expect him to negotiate with a terrorist responsible for hundreds of American casualties? Вы что, ждете, что он пойдет на переговоры с террористкой, ответственной за потерю сотней жизней американцев?
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В.
Just call me a terrorist. Назовите меня просто террористкой.
Went from playing a terrorist to actually being one. Сначала притворялась террористкой, и вдруг стала ей.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Seems I've captured a dangerous terrorist. Похоже, я схватил опасную террористку.
You brought a terrorist on board a military vessel. Вы провели террористку на борт военного судна.
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
She welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 and the Working Group of the Sixth Committee in drafting a convention for the suppression of international terrorist bombings. Выступающая с удовлетворением отмечает, что Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, и Рабочая группа Шестого комитета добились прогресса в разработке конвенции о борьбе с международным бомбовым терроризмом.
We have acceded to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, along with seven other international conventions on terrorism. Мы присоединились к Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а также семи другим международным конвенциям о терроризме.
In addition, Venezuela has signed but has not yet ratified the following instruments: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997. С другой стороны, Венесуэла подписала, но еще не ратифицировала следующие документы: Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, принятую в 1997 году.
The Convention for the Suppression of Terrorist Bombings represents a major step forward in the joint effort of the international community to eliminate international terrorism. Конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом представляет собой важный шаг вперед в совместных усилиях международного сообщества по ликвидации международного терроризма.
As regards the fight against terrorism, San Marino is following with great attention the work of the Ad Hoc Committee charged with drafting an International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Что касается борьбы с терроризмом, то Сан-Марино с большим вниманием наблюдает за работой Специального комитета, перед которым стоит задача подготовки проекта Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Further, the recruitment of foreign terrorist fighters by such groups constituted a transnational issue that required a strong response from the international community. Кроме того, вербовка иностранных боевиков-террористов такими группами является транснациональной проблемой, требующей от международного сообщества решительных ответных мер.
Every State had the duty to contribute to preventive measures by sharing information concerning the infiltration by armed militias and terrorist fighters into its territory. У каждого государства есть обязанность способствовать принятию превентивных мер путем обмена информацией в отношении проникновения вооруженных ополченцев и боевиков-террористов на его территорию.
To frame the Council discussion in September, the Council should ask the Secretary-General to brief on the scope of the foreign terrorist fighter problem, its effect on current conflicts and the efforts of the United Nations to address it. Чтобы сориентировать участников обсуждений в ходе сентябрьского заседания в Совете, Совету следует попросить Генерального секретаря выступить с краткой информацией о масштабах проблемы иностранных боевиков-террористов, ее воздействии на текущие конфликты и усилиях Организации Объединенных Наций по ее решению.
The investigation found that the IDF unit operating in the Khuza'a area on 12 January 2009 was involved in active combat with terrorist operatives. В ходе расследования было установлено, что подразделение ЦАХАЛ, действовавшее в районе деревни Хузаа 12 января 2009 года, участвовало в активных боевых действиях против боевиков-террористов.
A new resolution could expand upon and clarify these obligations with respect to foreign terrorist fighters, as well as reinforce norms and expectations for State cooperation and other actions to deal with foreign terrorist fighters. В новой резолюции можно было бы развить и уточнить эти обязанности применительно к иностранным боевикам-террористам, а также закрепить нормы и ожидания в отношении сотрудничества со стороны государств и других действий по решению проблемы иностранных боевиков-террористов.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
How is that not a terrorist? И теперь это не терроризм?
Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence. К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм.
The increased regulation of financial institutions may have led terrorist financiers to target non-financial businesses and professions as vehicles for moving funds without raising suspicion. Более строгое регулирование финансовых учреждений побудило, возможно, тех, кто финансирует терроризм, использовать нефинансовые учреждения и сферы профессиональной деятельности для не вызывающего подозрений перевода денег.
Under this mechanism of cooperation and information exchange in the face of various common threats, terrorism is considered one of the activities subject to monitoring, as part of the topic "illicit maritime transfers and terrorist use of the seas". В рамках этого механизма взаимного сотрудничества и обмена информацией о различных общих угрозах терроризм относится к числу деятельности, подлежащей контролю, и рассматривается в рамках пункта «Незаконные морские перевозки и использование морей террористами».
His country had taken strong positions against terrorist crimes, including both State terrorism and the terrorist crimes witnessed by the host city of the United Nations. Различия во взглядах на терроризм, существующие между странами, касаются не необходимости ликвидировать его, а надлежащих средств для достижения этой цели.
Больше примеров...