Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
Tell them we're looking at a major terrorist event. Скажи им, что мы ожидаем крупный террористический акт.
Nevertheless, under its existing extradition treaties, Israel has the ability to extradite for most terrorist offences. Тем не менее на основании действующих договоров о выдаче, участником которых является Израиль, он может осуществлять выдачу за совершение преступлений, носящих явно террористический характер.
This was a terrorist conspiracy, and unfortunately you were in the middle of it. Это ведь не обычное преступление а террористический заговор, и вы угодили в его центр.
Finally, I wish to reiterate the importance of bringing all those responsible for genocide in Bosnia and Herzegovina, including those responsible for the recent terrorist shelling of Sarajevo, to justice. И, наконец, я хочу еще раз подчеркнуть важность привлечения к судебной ответственности всех тех, кто несет ответственность за геноцид в Боснии и Герцеговине, включая лиц, ответственных за недавний террористический обстрел Сараево.
The PMOI, as a terrorist cult and based on its strategy of armed struggle, has been adopting an eclectic and deviant ideology which has, over the years, resulted in widespread terrorist operations against Iranian civilians and officials as well as foreign nationals. НОМИ как террористический культ, в основе деятельности которого лежит стратегия вооруженной борьбы, принял своеобразную эклектическую и ошибочную идеологию, которая на протяжении многих лет привела к осуществлению большого числа террористических операций против иранских гражданских и должностных лиц, а также против иностранных граждан.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
As it turns out, Luther Wastrife is a suspected terrorist. Оказалось, что Лютер Вастрайа - подозреваемый террорист.
More importantly, did you know he was a terrorist? Что еще важнее, Вы знали, что он - террорист.
The terrorist who stole it won't see it that way. Террорист, который украл их, сдерживаться не будет!
Two other passengers were wounded by stray bullets fired by the soldier, including one of those who had already been wounded by the "terrorist". Два других пассажира были ранены случайными пулями, выпущенными военнослужащим, в том числе пулей, которой уже был ранен "террорист".
Police sources indicated that the "terrorist" may have been on his way to carry out a bomb attack against a Jewish target in West Jerusalem or may have been preparing to hand over the bomb to another "terrorist". (Jerusalem Post, 14 April) Согласно данным из полицейских источников, этот "террорист" намеревался взорвать еврейский объект в западном Иерусалиме или готовился передать бомбу другому "террористу". ("Джерузалем пост", 14 апреля)
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The report also called for more tangible results in fighting organized crime, corruption, money-laundering and terrorist financing. В докладе также содержится призыв добиваться более весомых результатов борьбы с организованной преступностью, коррупцией, отмыванием денег и финансированием терроризма.
It has recently conducted a study on the use of new technologies for financial services looking at how to reduce the opportunities for terrorist financing. Недавно Банк провел исследование по вопросу об использовании новых технологий для предоставления финансовых услуг, в рамках которого были рассмотрены способы сокращения возможностей для финансирования терроризма.
As regards article 3, and more specifically paragraph 1 thereof, the view was expressed that the paragraph should be deleted, since the convention was intended to cover terrorist bombings, which would obviously exclude acts by military forces. В отношении статьи 3, а более конкретно ее пункта 1, выражалось мнение, что этот пункт следует опустить, поскольку настоящая конвенция направлена на охват бомбового терроризма, что, несомненно, исключает действия вооруженных сил.
The March 2003 meeting of the task force of senior officials of ESAAMLG will address the implementation of Security Council resolution 1373, among other issues, and assess the needs of the group for technical assistance in the area of programme development relating to money-laundering and terrorist financing. На запланированном на март 2003 года заседании целевой группы старших должностных лиц ЕСААМЛГ, среди прочего, будет рассмотрен вопрос об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности и будет произведена оценка потребностей Группы в технической помощи в разработке программы, касающейся отмывания денег и финансирования терроризма.
Attached is a copy of response to the self-assessment questionnaire designed to obtain information about the extent to which States have implemented the FATF recommendations on terrorist financing, which was submitted to the Financial Action Task Force for South America by the Chilean Government on 9 May 2002. Комитету представляется прилагаемая копия вопросника по самооценке правительства Чили от 9 мая 2002 года, подготовленного с целью получить информацию о том, в какой мере страны выполнили рекомендации, касающиеся финансирования терроризма.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
In 2009, Costa Rica approved the Law against Terrorism, which included terrorist financing. В 2009 году Коста-Рика приняла Закон о борьбе с терроризмом, включающий положения о борьбе с финансированием терроризма.
In that regard, it was important to distinguish between terrorism and legitimate resistance against foreign occupation and to condemn the terrorist conduct of occupying States. В этой связи важно проводить различие между терроризмом и законным сопротивлением иностранной оккупации и осудить террористическое поведение оккупационных государств.
It must be underlined repeatedly that all Governments and international organizations need to take the fight against terrorism seriously and implement the basic international guidelines against this global menace with regard to all perpetrators of terrorist crimes, without any distinction. Следует неустанно подчеркивать, что всем правительствам и международным организациям необходимо серьезно относиться к борьбе с терроризмом и применять основополагающие международные руководящие принципы, касающиеся этой глобальной угрозы, в отношении всех, кто совершает акты терроризма, без всякого различия.
In his report the Special Rapporteur examined the emergency law, criminal law provisions on terrorist crimes, and amended article 179 of the Constitution, which provides the current legal framework to combat terrorism in that country. В своем докладе Специальный докладчик рассмотрел законодательство о чрезвычайном положении, положения уголовного законодательства о преступлении терроризма и поправки к статье 179 конституции, которые в совокупности применяются сегодня в качестве нормативно-правовой базы для борьбы с терроризмом в этой стране.
Therefore, all ordinary procedures and principles on presumption of innocence, legal assistance, exam of evidence, information etc. are ensured in trials and investigations, when dealing with terrorist cases. Поэтому в ходе судебных разбирательств и расследований по делам, связанным с терроризмом, обеспечивается соблюдение всех обычных процедур и принципов, касающихся презумпции невиновности, правовой помощи, изучения показаний, информации и т.д.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Under the Terrorism Act 2000, where a person has been permitted to consult a solicitor, the solicitor is allowed to be present during any interview carried out in connection with the terrorist investigation. Согласно Закону 2000 года о борьбе с терроризмом, если лицу было разрешено проконсультироваться у адвоката, то адвокату будет разрешено присутствовать на допросе, который проводится в связи с расследованием по подозрению в терроризме.
Some delegations suggested that the article be replaced with article 9 of the Terrorist Bombings Convention. ЗЗ. Некоторые делегации предложили заменить эту статью статьей 9 Конвенции о бомбовом терроризме.
Also, was the Committee sure that the Criminal Law Amendment Bill contained many of the provisions of the Terrorist and Disruptive Activities (Prevention) Act? Кроме того, убежден ли Комитет в том, что законопроект о внесении поправок в уголовное законодательство содержит многие положения Закона о терроризме и подрывной деятельности (превентивные меры)?
Commander Drew Stevens dispatches troops to the area to observe phase one terrorist protocol. Командующий Дью Стивенс направил туда войска, дав им приказ соблюдать протокол фазы первой о терроризме.
It was concerned at the sweeping nature of these PTA regulations, which unduly restricted legal safeguards for persons suspected or charged with a terrorist or related crime, as pointed out by the HR Committee and the Special Rapporteur on torture. Комитет высказал озабоченность в связи с практически неограниченной сферы действия применения упомянутых норм ЗПТ, которые необоснованно ограничивают правовые гарантии в отношении лиц, подозреваемых или обвиненных в терроризме или аналогичном преступлении, как это отмечали Комитет по правам человека и Специальный докладчик по вопросу о пытках.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
It monitored investigations at the local and international levels and, in cooperation with regional and international partners, it had administered and exchanged information on a database of terrorist individuals and entities. Он следит за ходом расследований на местном и международном уровнях, и в сотрудничестве с региональными и международными партнерами он распоряжался и обменивался информацией касательно базы данных о физических и юридических лицах, причастных к терроризму.
The accusations against Mr. El Hasnaoui make no mention of any violent, let alone terrorist, activity. Предъявленные г-ну эль-Хаснауи обвинения не имеют никакого отношения к насилию и, тем более, терроризму.
They wanted someone with a pedigree, someone with family terrorist leanings. Они хотели кого-нибудь с родословной, кого-то из семьи со склонностью к терроризму.
In particular, transfers of financial assets to foreign countries by individuals or entities considered as terrorist are prohibited. В частности, установлен запрет на переводы за границу финансовых активов лицами или организациями, которые считаются причастными к терроризму.
Mr. Karev (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Russian delegation welcomes the adoption of the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and views it as an important contribution to the expansion of the international legal basis for combating international terrorism. Г-н Карев (Российская Федерация): Российская делегация приветствует принятие Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и рассматривает ее как важный вклад в расширение международно-правовой базы противодействия международному терроризму.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Together, let us go the last mile. Let us eliminate this humanitarian and terrorist scourge. Давайте же вместе сделаем этот последний шаг и избавим людей от этого источника гуманитарных проблем и террора.
In the light of the increase in terrorist violence, from which no State was immune, the time had come to elaborate a comprehensive and binding international convention that would encompass, strengthen and upgrade all the conventions regulating specific aspects of terrorism. С учетом роста насилия и террора, от которых не защищено ни одно государство, пришло время разработать всеобъемлющую и имеющую обязательную силу международную конвенцию, которая охватит и укрепит все конвенции, регулирующие конкретные аспекты терроризма, и повысит их уровень.
With the participation of representatives of the Security Service of Ukraine, checks were carried out into the status of the maintenance and protection of locations of chemical and biological substances which might be used for terrorist means. С участием представителей СБУ проведены проверки состояния хранения и охраны мест сосредоточения химических и биологических веществ, которые могут бить использованы как средства террора.
In his book Gronlund attempted to challenge the popular image of Danton, first President of the Committee of Public Safety, as a terrorist and to restore his place to history as a leader of the democratic French revolution. В своей книге Гронлунд бросил вызов распространённому образу Дантона, первого руководителя Комитета общественного спасения как сторонника террора, и стремился вернуть ему место в истории как лидера демократической французской революции.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
The women, they call me a terrorist. Женщины, они называют меня террористкой.
You honestly expect him to negotiate with a terrorist responsible for hundreds of American casualties? Вы что, ждете, что он пойдет на переговоры с террористкой, ответственной за потерю сотней жизней американцев?
I'm sure you're not saying that just because I knew them, I was a terrorist. Не хотите же вы сказать, что в силу одного знакомства с ними я была террористкой.
Two days before, I had people out on the street throwing rocks at my house, calling me a terrorist. За 2 дня до этого, у меня под окнами собрались люди, они бросали камни в окна, обозвали террористкой.
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
And we've just heard, Greene got the terrorist off. Мы только что узнали, что Грину удалось вытащить террористку.
Saul (Mandy Patinkin) seeks out captured terrorist Aileen Morgan (Marin Ireland), who is in solitary confinement at a maximum security prison. Сол (Мэнди Патинкин) ищет захваченную террористку Айлин Морган (Марин Айрленд), которая находится в одиночной камере в тюрьме строгого режима.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
Quinn promised the network a terrorist. Куинн обещала каналу террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Germany can already comply fully with the obligations under the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings on the basis of the law as it currently stands. Германия уже сейчас может полностью соблюдать обязательства по Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом на основе действующего в стране права.
Through Decree No. 70-2001, Congress adopted the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, opened for signature in New York on 12 January 1998. Все три указанных выше документа были ратифицированы правительством Гватемалы. Декретом Nº 70-2001 конгресс Республики Гватемалы утвердил Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была открыта для подписания в Нью-Йорке 12 января 1998 года.
In addition, Venezuela has signed but has not yet ratified the following instruments: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997. С другой стороны, Венесуэла подписала, но еще не ратифицировала следующие документы: Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, принятую в 1997 году.
In fact, we are one of the few States to have signed the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted in this very city in 1997. По существу, мы являемся одним из немногих государств, подписавших Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была принята в этот городе в 1997 году.
This provision only grants Canadian courts extraterritorial jurisdiction over conduct proscribed by the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (i.e., the offences set out in s..2). Это положение лишь наделяет канадские суды экстерриториальной юрисдикцией в отношении поведения, запрещенного Международной конвенцией о борьбе с бомбовым терроризмом (т.е. правонарушений, изложенных в разделе 431.2).
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
This is also supported by plans of selected foreign terrorist fighters to conduct attacks in their countries of origin. Об этом также говорят планы отдельных иностранных боевиков-террористов относительно совершения нападений в их странах происхождения.
It also stressed the need to bring perpetrators, including foreign terrorist fighters, to justice. Он также подчеркнул необходимость предания суду всех виновных лиц, включая иностранных боевиков-террористов.
In parts of the Maghreb (where comparatively large numbers of foreign terrorist fighters have originated), some civil society groups have been misused to attract sympathizers. В отдельных частях Магриба (из которых происходит сравнительно большое количество иностранных боевиков-террористов) имели место случаи злоупотребления некоторыми группами гражданского общества для привлечения сторонников.
The debate was held with the objective of maintaining international resolve to degrade ISIL and other Al-Qaida affiliates, and address two key dimensions of the contemporary threat of terrorism, namely, foreign terrorist fighters, and the spread of violent extremist ideologies. Прения проводились с целью подтвердить решимость международного сообщества противостоять ИГИЛ и другим связанным с «Аль-Каидой» организациям и рассмотреть два основных аспекта современной угрозы терроризма - использование иностранных боевиков-террористов и распространение идеологий насильственного экстремизма.
Meanwhile ISIL control of much of the Iraqi/Syrian border facilitated the flow of foreign terrorist fighters and cultivated new recruits through perceived success. Между тем контроль ИГИЛ над большей частью иракско-сирийской границы облегчил поток иностранных боевиков-террористов и способствовал появлению новых членов группы вследствие ее успехов.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Do you know what the penalties for terrorist activity are? Вы знаете, какое наказание положено за терроризм?
In our view, this terrorism should be understood in its terrorist dimension: to describe it in terms of a cycle of violence is incomplete. На наш взгляд, этот терроризм должен восприниматься именно как терроризм: представлять его как просто насилие было бы явно недостаточно.
Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence. К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм.
The increased regulation of financial institutions may have led terrorist financiers to target non-financial businesses and professions as vehicles for moving funds without raising suspicion. Более строгое регулирование финансовых учреждений побудило, возможно, тех, кто финансирует терроризм, использовать нефинансовые учреждения и сферы профессиональной деятельности для не вызывающего подозрений перевода денег.
His country had taken strong positions against terrorist crimes, including both State terrorism and the terrorist crimes witnessed by the host city of the United Nations. Различия во взглядах на терроризм, существующие между странами, касаются не необходимости ликвидировать его, а надлежащих средств для достижения этой цели.
Больше примеров...