Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
It is only when these three conditions are fulfilled that an act should be criminalized as terrorist; otherwise it loses its distinctive force in relation to ordinary crime. Лишь при соблюдении этих трех условий акт следует квалифицировать как террористический; в противном случае он теряет свои признаки, отличающие его от обычного преступления.
Dr. b. Zair has not been charged or accused of any specific criminal act, in particular of a terrorist nature. Д-ру бен Заиру не предъявлены обвинения и он не подозревается в совершении какого-либо конкретного преступного деяния, в частности, носящего террористический характер.
In such circumstances, the perpetrators of the Amia terrorist bombing have been able to get away with impunity, and instead, a number of innocent Iranian nationals have been unjustly and baselessly accused. При таких обстоятельствах лица, совершившие террористический взрыв здания АМИА, смогли избежать наказания, а вместо этого ряд ни в чем не повинных граждан Ирана были несправедливо и необоснованно обвинены в совершении этого акта.
The paranoid reaction of neoconservatives in America to the terrorist threat can only accelerate that process, if not render it inevitable, by endangering our democratic values and thereby weakening the "soft power" of the United States, while giving fuel to the terrorist cause. Параноидальная реакция неоконсерваторов в Америке на террористическую угрозу может только ускорить этот процесс, если не сделать его неизбежным, подвергнув опасности наши демократические ценности и тем самым ослабив "мягкую власть" Соединенных Штатов, одновременно подпитывая террористический источник.
The terrorist Kigali government that has asserted its de facto authority in these territories crushes every claim or challenge, and does not balk at the physical elimination of rivals. Террористический режим Кигали, который де-факто осуществляет свою власть на этих территориях, пресекает какие бы то ни было притязания и проявления недовольства вплоть до физического устранения недовольных.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Die, you liar terrorist. Умри, лживый террорист!
"A" is a terrorist. "Э" - террорист.
So, Paul's a terrorist. Поэтому Пол - террорист.
Do you think he's a terrorist? Думаете, он террорист?
An Algerian-born terrorist named Reda Nessam was arrested... at the Canadian border yesterday with a U-Haul containing 10 two-ounce jars... filled with nitroglycerin. Террорист алжирского происхождения по имени Реда Нессам был арестован... вчера на границе с Канадой с 10-ю 50-грамовыми бутылочками... заполненными нитроглицерином.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The Tunisian comprehensive bill on the combating of terrorism criminalizes the acceptance of deposits made under an assumed name and requires that the authorities be provided with any information relating to transactions or dealings possibly connected with terrorist crimes or involving the perpetrators of such crimes. Всеобъемлющий законопроект Туниса о борьбе с терроризмом предусматривает уголовную ответственность за получение вкладов, сделанных под вымышленным именем, и требует, чтобы власти предоставляли любую информацию, касающуюся сделок или операций, предположительно связанных с преступлениями терроризма, или участием в них лиц, совершивших такие преступления.
Similarly, no special financial regulations at the global level exist to regulate the private sector as a whole, other than guidance for financial institutions in detecting terrorist financing. На глобальном уровне также не имеется каких-либо особых финансовых норм, регулирующих частный сектор в целом, за исключением руководящих указаний для финансовых учреждений по выявлению деятельности по финансированию терроризма.
Prosecutors have been involved in several training, including on combating money laundering and terrorist financing, counter-terrorism crisis management training and the ASEAN Government Legal Officer Programme on Anti-Terrorism. Работники прокуратуры участвовали в нескольких учебных курсах, включая курсы, посвященные вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, подготовку по вопросам урегулирования кризисов с точки зрения борьбы с терроризмом и программу АСЕАН по подготовке правительственных юрисконсультов по вопросам борьбы с терроризмом.
1.10 Information on the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings is given under section 1.3 of this report. 1.10 Информация в отношении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма включена в подпункт 1.3 настоящего дополнительного доклада.
General indicators of terrorist financing Общие признаки деятельности по финансированию терроризма
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
Even among these, it is hard to spot a terrorist intent rather than a mere desire to make money. Но даже если говорить о мошеннических операциях, то трудно отличить намерение, связанное с терроризмом, от простого стремления заработать деньги.
Where there is a bilateral or multilateral international legal agreement governing the extradition of persons having perpetrated terrorist offences, the provisions of such agreement are applied. В случае наличия двусторонних и многосторонних международных правовых соглашений, определяющих выдачу лиц, совершивших преступления, связанные с терроризмом, применяются положения таких соглашений.
San Marino is making efforts to adjust its domestic legislation to international provisions aimed at combating terrorism and terrorist financing, although those phenomena do not directly affect the country. Сан-Марино предпринимает усилия для согласования своего внутреннего законодательства с положениями международных договоров, направленных на борьбу с терроризмом и финансирование терроризма, хотя все эти явления не имеют прямого отношения к стране.
Vanuatu has a comprehensive legislative framework in place criminalizing terrorist related activity, and its government continues work to develop the border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities necessary to implement this legislation. В Вануату принято всеобъемлющее законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за связанную с терроризмом деятельность, и ее правительство продолжает работу по развитию систем пограничной безопасности, сбору разведданных и укреплению координационного потенциала, который необходим для претворения в жизнь этого законодательства.
It had been generally agreed that any such instrument should complement and be consistent with existing international instruments, particularly the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Было достигнуто общее понимание в отношении того, что указанный документ должен согласовываться с другими уже существующими международными документами и дополнять их, в частности Конвенцию о физической защите ядерного материала и Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
He recalled that where a State claimed that it was necessary to use deadly force because it had no other means of capturing a suspected terrorist, it must prove that the individual in question posed an imminent threat to human life. Он напомнил о том, что в случае, когда государство заявляет о необходимости применения смертельной силы ввиду отсутствия у него других средств для нейтрализации лица, подозреваемого в терроризме, оно должно доказать, что соответствующее лицо создает прямую угрозу человеческой жизни.
2.3 Under Swedish law, there exists no right to appeal against a decision to expel a suspected terrorist or to impose restrictions on his freedom of movement. 2.3 Шведское законодательство не предусматривает права на обжалование решения о высылке лица, подозреваемого в терроризме, или об ограничении его свободы передвижения.
Additionally, the Special Rapporteur referred to claims that the signature of so-called 'declarations of repentance' were used as a bargaining tool or a condition for releasing terrorist suspects who are subject to administrative detention. Кроме того, Специальный докладчик сослался на утверждения о том, что подписание так называемых "заявлений о раскаянии" использовалось в качестве сделки или условия для освобождения подозреваемых в терроризме лиц, которые подвергаются административному задержанию.
The Senate gave advice and consent to ratification of the Terrorist Bombings Convention on December 5, 2001, and the instrument of ratification is before the President for signature. 5 декабря 2001 года Сенат дал совет и согласие в отношении ратификации Конвенции о бомбовом терроризме, и ратификационная грамота находится у президента на предмет подписания.
According to Human Rights Watch, juveniles facing terrorist charges did not have access to a lawyer, in contravention of legally-established requirements in cases involving minors. По информации "Хьюмэн Райтс Уотч", несовершеннолетние, проходящие по делам о терроризме, не имеют доступа к адвокату вопреки положениям, которые предусмотрены законодательством для несовершеннолетних.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Extradition of a suspected terrorist to Morocco экстрадиция в Марокко лица, подозреваемого в причастности к терроризму
b. Residents or non-residents suspected to have terrorist links might also be included in the list at the request of another state, after the examination of the information by the Romanian competent authorities. Ь. Постоянные или непостоянные жители, подозреваемые в причастности к терроризму, могут также включаться в перечень по просьбе другого государства после рассмотрения соответствующей информации компетентными румынскими органами.
The arrest of 17 people in Canada on terrorist charges underscores, across the West, a growing sense of dread and inevitability that is rooted in the homegrown nature of the threat. Арест в Канаде 17 человек по обвинению в причастности к терроризму акцентировал внимание Запада на нарастающем ощущении страха и неизбежности, которое коренится во внутригосударственной природе угрозы.
The United Kingdom's Metropolitan Police Photographic Intelligence Cell has added all the images available on the special notices to their facial recognition system so that they can search against them when they receive any terrorist context image for evaluation. Группа фоторазведки Столичной полиции Соединенного Королевства ввела все фотографии, имеющиеся в специальных уведомлениях, в свою систему распознавания лиц, с тем чтобы можно было проводить поиск, когда для анализа поступает фотография человека, имеющего отношение к терроризму.
Does Norway utilize an advanced passenger manifest program to scan inbound passengers against terrorist databases on international flights before they land? 1.17 Используется ли в Норвегии какая-либо система, позволяющая до высадки пассажиров международных рейсов сличать списки пассажиров с содержащейся в базах данных информацией по терроризму?
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
In the light of the increase in terrorist violence, from which no State was immune, the time had come to elaborate a comprehensive and binding international convention that would encompass, strengthen and upgrade all the conventions regulating specific aspects of terrorism. С учетом роста насилия и террора, от которых не защищено ни одно государство, пришло время разработать всеобъемлющую и имеющую обязательную силу международную конвенцию, которая охватит и укрепит все конвенции, регулирующие конкретные аспекты терроризма, и повысит их уровень.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
The evidence points very strongly to these men being involved in a terrorist operation. Данные улики указывают на участие этих людей в проведении акта террора.
This vandal act is yet another glaring example of terrorism conducted by the members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs in Kosovo and Metohija. Этот варварский акт является еще одним ярким примером кампании террора, развязанной террористами из так называемой Освободительной армии Косово (ОАК) против сербов Косова и Метохии.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You treat me like a terrorist. Ты обращаешься со мной как с террористкой.
A forbidden romance between a terrorist and a member of the Special Unit. Запретный роман между террористкой и бойцом "Спецотряда".
Three years I work with this... this terrorist. Три года я работал с этой террористкой.
The women, they call me a terrorist. Женщины, они называют меня террористкой.
They want people to think Nikita is a terrorist. Они хотят, чтобы Никиту считали террористкой.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
You brought a terrorist on board a military vessel. Вы провели террористку на борт военного судна.
Saul (Mandy Patinkin) seeks out captured terrorist Aileen Morgan (Marin Ireland), who is in solitary confinement at a maximum security prison. Сол (Мэнди Патинкин) ищет захваченную террористку Айлин Морган (Марин Айрленд), которая находится в одиночной камере в тюрьме строгого режима.
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
Quinn promised the network a terrorist. Куинн обещала каналу террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Australia participated in the negotiation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and is currently considering acceding to the Convention. Австралия участвовала в переговорах о заключении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к этой конвенции.
Regarding the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, constitutional steps are currently being taken for its submission to the People's Assembly during the coming period. В отношении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом в настоящее время принимаются конституционные меры для ее представления в предстоящий период Народному собранию.
There was a trend to group all the offences under a new article 1 bis, following the model of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Была отмечена тенденция к группировке всех преступлений в новой статье 1 бис по образцу Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
Delegations in favour of the text circulated by the former coordinator noted that paragraph 2 reflected the language and substance of comparable provisions of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which serves as a precedent for the use of such wording. Делегации, высказывавшиеся за текст, распространенный бывшим координатором, указывали, что пункт 2 отражает формулировки и содержание сопоставимых положений Международной конвенции 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом, которая служит одним из прецедентов использования таких формулировок.
The French delegation calls upon the States that have not yet done so to sign and ratify the Convention on the Suppression of Terrorist Bombings, as well as the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism. Делегация Франции обращается с призывом к тем государствам, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Конвенцию по борьбе с бомбовым терроризмом, а также Конвенцию о борьбе с финансированием терроризма.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Lastly, the porous and lengthy nature of many land borders (including those of States most affected by the foreign terrorist fighter phenomenon) and the lack of necessary equipment and professionally trained border control personnel also continue to increase States' vulnerabilities. Наконец, следует отметить, что пористые и протяженные сухопутные границы между государствами (включая государства, которые больше всего затронуты деятельностью иностранных боевиков-террористов) и нехватка необходимого оборудования и хорошо подготовленных сотрудников пограничного контроля также содействуют повышению уязвимости государств.
After reviewing these findings, the MAG concluded that the strike did not target either civilians or civilian objects, since it was aimed at the terrorist operatives. Рассмотрев все эти выводы, ГВП пришла к выводу, что удар не был направлен против гражданских лиц и гражданских объектов, а был направлен против боевиков-террористов.
As this threat evolves, the Security Council should sharpen and reinforce the existing counter-terrorism framework to address more directly the foreign terrorist fighter threat. В связи с эволюцией этой угрозы Совет Безопасности должен отточить и укрепить имеющуюся концепцию противодействия терроризму, с тем чтобы она точнее отвечала целям борьбы с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов.
Over 80 countries across all continents now have nationals or residents either engaged as or supporting foreign terrorist fighters, including countries that have not previously faced any Al-Qaida-related challenge. В настоящее время в числе иностранных боевиков-террористов или их пособников находятся граждане или жители более 80 стран всех континентов, в том числе стран, которые ранее никогда не сталкивались с угрозой, связанной с «Аль-Каидой».
A new resolution could expand upon and clarify these obligations with respect to foreign terrorist fighters, as well as reinforce norms and expectations for State cooperation and other actions to deal with foreign terrorist fighters. В новой резолюции можно было бы развить и уточнить эти обязанности применительно к иностранным боевикам-террористам, а также закрепить нормы и ожидания в отношении сотрудничества со стороны государств и других действий по решению проблемы иностранных боевиков-террористов.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
The European Union has also adopted a framework decision on combating terrorism, which includes a broad definition of terrorist offences and is linked to the framework decision on the European Arrest Warrant. Кроме того, Европейским союзом принято Рамочное решение в отношении борьбы с терроризмом, в котором дается широкое определение деяниям, квалифицируемым как терроризм, и которое связано с Рамочным решением о задержании и выдаче преступников.
The Anti-Money Laundering Office received the 1267 Committee's List from the Ministry of Foreign Affairs and the U.S. Government Executive Order 13224 terrorist financing list from the U.S. Embassy in Thailand. Управление по борьбе с отмыванием денег получило перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, от министерства иностранных дел и перечень лиц и организаций, финансирующих терроризм, содержащийся в Распоряжении Nº 13224 правительства Соединенных Штатов, от посольства Соединенных Штатов в Таиланде.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
According to those who sought to justify terrorism, the mastermind behind suicide bombings was not a terrorist, but those who sought to prevent such bombings were terrorists. Согласно тем, кто старается оправдать терроризм, террористами являются не те, кто замышляет вылазки бомбистов-самоубийц, а люди, пытающиеся предотвратить такие вылазки.
Больше примеров...