Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
The indigenous people in question had been tried for terrorist arson. Коренные жители, о которых идет речь, были привлечены к суду за террористический поджог.
Even now, the remaining members of this terrorist cult continue to maintain their military capabilities as well as their terrorist nature, structure, aims and primary and founding strategies, in particular the strategy of armed struggle and use of force. Даже сейчас остающиеся члены этого террористического культа продолжают сохранять свои военные способности, а также свой террористический характер, структуру, цели и основную и принципиальную стратегии, в частности стратегию вооруженной борьбы и применения силы.
Imposed an additional penalty involving the confiscation of the assets of terrorist offenders and a provision providing for interim protective measures against the offender's assets. предусматривается дополнительное наказание в виде конфискации имущества у лица, совершившего террористический акт, а также механизм, позволяющий суду обеспечивать сохранность такого имущества;
The main actors behind the events in Andijan were the gunmen, whose actions were clearly of terrorist nature. Основной движущей силой событий г. Андижане явились вооруженные лица, действия которых носили ярко выраженный террористический характер.
All the chatter, all the traffic concurs, there's going to be a terrorist strike on London, a big one. Из всех прослушек ясно, что в Лондоне готовится крупный террористический акт.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
You're a Kurdish terrorist working out of a cell in Ankara. Ты курдский террорист, работающий на ячейку в Анкаре.
We believe he's either a terrorist or an assassin. Мы полагаем, что он либо киллер, либо террорист.
The terrorist who stole it won't see it that way. Террорист, который украл их, сдерживаться не будет!
But this is also our final mission, our last chance to figure out what the terrorist is planning, and all we have to go on is a break-in at some Columbia University lab. Но это также и наша последняя миссия, наш последний шанс узнать, что планирует террорист, а выяснили мы только про проникновение в какую-то лабораторию университета Колумбии.
This guy's a terrorist. Этот парень - террорист.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
In December, Australia and Indonesia co-hosted a regional conference on combating money-laundering and terrorist financing in Bali. В декабре Австралия и Индонезия совместно организовали проведение на Бали региональной конференции по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
States should make concerted efforts to suppress financial support for terrorism, including through meeting existing international and regional commitments on terrorist financing and money-laundering. Государствам следует прилагать согласованные усилия для пресечения финансовой поддержки терроризма, в том числе посредством выполнения существующих международных и региональных обязательств по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Nevertheless, the Central Bank ensures that measures against the scourge of terrorist financing are applicable to them equally. Тем не менее Центральный банк следит за тем, чтобы меры по предотвращению угрозы финансирования терроризма в равной степени распространялись и на эти банки.
The Committee, through its confidential letters to States, offers advice and guidance on how to fill the gaps in implementation of resolution 1373, focusing as a first priority on legislation and the issue of terrorist financing. Комитет в своих конфиденциальных письмах в адрес государств дает советы и указания относительно того, как им устранять имеющиеся недостатки в выполнении резолюции 1373, уделяя приоритетное внимание разработке соответствующих законов и проблеме финансирования терроризма.
Similarly, no special financial regulations at the global level exist to regulate the private sector as a whole, other than guidance for financial institutions in detecting terrorist financing. На глобальном уровне также не имеется каких-либо особых финансовых норм, регулирующих частный сектор в целом, за исключением руководящих указаний для финансовых учреждений по выявлению деятельности по финансированию терроризма.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
You're going into the governor's mansion, you need a more recent terrorist connection. Раз теперь вы имеете дело с окружением губернатора. в оправдание прослушки вам нужно более свежее подтверждение возможной связи с терроризмом.
The negotiated language of that article built upon the text of the Terrorist Bombings Convention. Достигнутая в ходе переговоров формулировка этой статьи основывается на тексте Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
In addition, Venezuela has signed but has not yet ratified the following instruments: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997. С другой стороны, Венесуэла подписала, но еще не ратифицировала следующие документы: Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, принятую в 1997 году.
The prevailing lawlessness and constant fear of reprisals in regions plagued by the phenomenon of terrorist hostage-taking jeopardize the security and well-being of local communities. Царящие в регионах, затронутых терроризмом, беззаконие и постоянный страх репрессий подрывают безопасность и благополучие местного населения.
Although the bill does not actually provide for the freezing of funds of persons having terrorist connections, there are currently measures that can be adopted by the Panamanian authorities to freeze funds and financial resources of individuals and entities, resident and non-resident, having terrorist connections. 1.3 Представьте наброски соответствующих положений нового проекта закона, который позволит панамским властям замораживать средства, финансовые активы или экономические ресурсы лиц и организаций, подозреваемых в связях с терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Para. 15: Due process for terrorist suspects Пункт 15: надлежащие процессуальные гарантии для лиц, подозреваемых в терроризме
Are you accusing the assistant director of national intelligence of being a terrorist? Вы обвиняете замдиректора национальной разведки в терроризме?
There is plenty of evidence to prove it. Declassified documents of the Federal Bureau of Investigations and the Central Intelligence Agency and Posada Carriles' own confessions are enough evidence to indict him as a confessed terrorist. Закрытые документы Федерального бюро расследований и Центрального разведывательного управления и признания самого Посады Каррилеса являются достаточными материалами для предъявления ему обвинений в терроризме, в котором он признался.
While the evidence provided by insider witnesses is equally important in terrorist cases, they may be more difficult to cultivate in such cases, owing in part to the ideological commitment of the perpetrators and their network of supporters. В то время как свидетельские показания «внутренних свидетелей» являются в равной степени важными в делах о терроризме, их труднее получить в таких случаях частично из-за идеологической приверженности исполнителей и их сторонников.
(b) Adoption of the Protection of Freedoms Act 2012, amending Schedule 8 of the Terrorism Act 2000 and reducing the maximum period of pre-charge detention for terrorist suspects from 28 to 14 days; Ь) принятие Закона о защите свобод 2012 года, внесшего изменения в приложение 8 Закона о терроризме 2000 года и предусматривающего уменьшение максимального срока задержания подозреваемых в терроризме до предъявления им обвинения с 28 до 14 дней;
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Could funds held by non-residents in Djibouti and suspected of having terrorist links be frozen at the request of another State? Можно ли по запросу другого государства заблокировать средства лиц, не проживающих в Джибути и подозреваемых в причастности к терроризму?
The names are also checked against the lists of terrorist suspects and those on travel ban lists of the United Nations. Проводится также сверка фамилий с составленными Организацией Объединенных Наций списками лиц, подозреваемых в причастности к терроризму, и списками лиц, подпадающих под действие запрета на поездки.
There were no longer any safe houses in Uganda, and terrorist suspects were taken to official police stations. В настоящее время в Уганде уже нет следственных изоляторов, а лица, подозреваемые в причастности к терроризму, направляются в официальные полицейские участки.
Cross-border terrorism by multinational terrorist elements should be met with resolute action. Трансграничному терроризму, которым занимаются такие многонациональные группы, следует дать решительный отпор.
Does Norway utilize an advanced passenger manifest program to scan inbound passengers against terrorist databases on international flights before they land? 1.17 Используется ли в Норвегии какая-либо система, позволяющая до высадки пассажиров международных рейсов сличать списки пассажиров с содержащейся в базах данных информацией по терроризму?
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Endangering those principles would send a wrong message to occupying regimes, which had used terrorist tactics, including extrajudicial killings, to suppress such legitimate resistance. Любой отход от этих принципов будет неверно истолкован оккупационными режимами, которые применяли тактику террора, включая внесудебные расправы, для подавления такого правомерного сопротивления.
In his book Gronlund attempted to challenge the popular image of Danton, first President of the Committee of Public Safety, as a terrorist and to restore his place to history as a leader of the democratic French revolution. В своей книге Гронлунд бросил вызов распространённому образу Дантона, первого руководителя Комитета общественного спасения как сторонника террора, и стремился вернуть ему место в истории как лидера демократической французской революции.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
After a carefully planned operation in May 1994, officials of the Federal Security Service (FSB) (at that time the Federal Counter-espionage Service (FCS)) of the Russian Federation in Moscow arrested a group of terrorist organizers... После тщательно спланированной операции в мае 1994 года сотрудники ФСБ (Федеральная Служба Безопасности Российской Федерации - ред.) (тогда ФСК) в Москве задержали группу организаторов террора...
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
Three years I work with this... this terrorist. Три года я работал с этой террористкой.
The women, they call me a terrorist. Женщины, они называют меня террористкой.
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
They want people to think Nikita is a terrorist. Они хотят, чтобы Никиту считали террористкой.
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Seems I've captured a dangerous terrorist. Похоже, я схватил опасную террористку.
With all that grief and anger, it would've been easy for them to groom her as a terrorist. Со всей этой скорбью и гневом, для них было просто вырастить из нее террористку.
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
The recruit you fell in love with or the terrorist who rejected you? Новобранца, в которую ты влюбился или террористку, которая тебя отвергла?
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Mr. Al-Mulla (Bahrain) said that his delegation had followed with great interest the deliberations of the working group of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 to elaborate an international convention for the suppression of terrorist bombings. Г-н АЛЬ-МУЛЛА (Бахрейн) говорит, что его делегация с большим интересом следила за обсуждениями в Рабочей группе и Специальном комитете, учрежденном резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, посвященными разработке международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
The international conventions for the suppression of terrorist financing and terrorist bombings, which his Government had ratified in 2003, were important legal milestones. Важными правовыми вехами стали ратифицированные правительством его страны в 2003 году конвенции о борьбе с финансированием терроризма и о борьбе с бомбовым терроризмом.
International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted in 1997 and signed by Venezuela on 23 September 1988. The National Assembly approved the law on 11 September 2002, and it was sent to the Attorney-General's Office for ratification. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом, принятая в 1997 году и подписанная Венесуэлой 23 сентября 1988 года. 11 сентября 2002 года Национальная ассамблея приняла закон, в котором одобрила эту конвенцию, и передала его на утверждение в Генеральную прокуратуру Республики.
We have not only acceded to most of the international conventions relating to the suppression of international terrorism, but have also participated actively in the work of the Ad Hoc Committee and the Working Group to negotiate the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Мы не только присоединились к большинству международных конвенций по вопросу о борьбе с международным терроризмом, но и приняли активное участие в работе Специального комитета и Рабочей группы по подготовке проекта Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
These include the offences referred to in subsection 7 of the Code that implement the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and the offences referred to in subsection 7 that implement the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. К таким преступлениям относятся преступления, упомянутые в пункте 7 Кодекса, цель которого состоит в обеспечении осуществления положений Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и с преступлениями, упомянутыми в пункте 7, который направлен на осуществление Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Further, the recruitment of foreign terrorist fighters by such groups constituted a transnational issue that required a strong response from the international community. Кроме того, вербовка иностранных боевиков-террористов такими группами является транснациональной проблемой, требующей от международного сообщества решительных ответных мер.
Her delegation supported Security Council resolution 2178 (2014), which aimed to mobilize the international community to tackle the phenomenon of foreign terrorist fighters. Ее делегация поддерживает резолюцию 2178 (2014) Совета Безопасности, которая нацелена на мобилизацию международного сообщества для борьбы с явлением иностранных боевиков-террористов.
A high-level Council summit would give these efforts a major boost, galvanizing activity at all levels to address the foreign terrorist fighter problem and improve coordination among Governments and multilateral institutions. Проведение заседания Совета на высоком уровне серьезно подстегнуло бы такие усилия, активизировав на всех уровнях деятельность по решению проблемы иностранных боевиков-террористов и по улучшению координации действий среди правительств и многосторонних учреждений.
Currently, the average age of terrorists, including foreign terrorist fighters, is much younger than for the previous generation of terrorists, with many in their late teens. В настоящее время средний возраст террористов, включая иностранных боевиков-террористов, значительно ниже по сравнению с предыдущим поколением террористов, причем многие из них не достигли 20-летнего возраста.
Preliminary analysis of the principal gaps in Member States' capacities to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) that may hinder their abilities to stem the flow of foreign terrorist fighters pursuant to Security Council resolution 2178 (2014) Предварительный анализ основных факторов, мешающих государствам-членам осуществлять резолюции 1373 (2001) и 1624 (2005) Совета Безопасности и способных подорвать их возможность борьбы с потоками иностранных боевиков-террористов в соответствии с резолюцией 2178 (2014) Совета Безопасности
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
For example, since the triumph of the revolution in 1959, Cuba had been victimized by groups based in the United States that were both mercenary and terrorist. Например, Куба после победы революции 1959 года подвергалась нападениям со стороны базирующихся в Соединенных Штатах организаций, сочетающих наемничество и терроризм.
Thirty years of resisting terrorism has taught us that the risk of a terrorist victory rises sharply when, in order to fight terror, democracy betrays its fundamental nature, when Governments curtail civil liberties, put judicial guaranties at risk or carry out pre-emptive military operations. Тридцать лет борьбы с терроризмом научили нас, что опасность того, что терроризм одержит верх, резко возрастает, когда в интересах борьбы с террором демократия отказывается от своих фундаментальных принципов, когда правительства урезают гражданские свободы, ставят под угрозу правовые гарантии или осуществляют превентивные военные операции.
According to those who sought to justify terrorism, the mastermind behind suicide bombings was not a terrorist, but those who sought to prevent such bombings were terrorists. Согласно тем, кто старается оправдать терроризм, террористами являются не те, кто замышляет вылазки бомбистов-самоубийц, а люди, пытающиеся предотвратить такие вылазки.
Saudi Arabia condemned terrorism in all its forms and manifestations and supported the proposals on a draft international convention for the suppression of terrorist bombings, particularly the proposals relating to the inclusion of the concepts of international humanitarian law in the draft articles. Саудовская Аравия осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и поддерживает предложения относительно разработки международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, в частности предложения об учете в проекте статей концепций международного гуманитарного права.
The 11 September attacks show that terrorism leads to the death and injury of innocent civilians and bystanders totally uninvolved in terrorist causes. Нападения 11 сентября показали, что терроризм приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных мирных жителей и людей, случайно оказавшихся на месте происшествия, людей, никак не связанных с терроризмом.
Больше примеров...