Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
May I suggest to the Palestinian Observer that he divert that term - or accusation - to the Hamas terrorist group, which brutally took over the Gaza Strip a few months ago, in what the Palestinian Authority leadership itself called a coup. Позвольте предложить Наблюдателю от Палестины, чтобы он применил этот термин - или обвинение - к деятельности террористический группы ХАМАС, которая грубо захватила сектор Газа несколько месяцев назад в ходе операции, которую само руководство Палестинской администрации назвало переворотом.
For more than 40 years, mercenaries had been used against Cuba for terrorist purposes, as part of the policy of hostility of the Government of the United States. Более 40 лет в рамках враждебной по отношению к Кубе политики наемники используются для ведения террористический деятельности на Кубе.
He concluded by calling for the redoubling of peace efforts, saying that the terrorist incident would only increase insistence for peacebuilding. В заключение он призвал активизировать мирные усилия, отметив, что совершенный террористический акт только усилит настойчивое стремление к миростроительству.
Lack of express references to the terrorist nature of hostage-taking in the substantive provisions of the Convention is, arguably, rooted in the prevailing disagreement between states over the concept (and definition) of terrorism at the time when the instrument was negotiated. Отсутствие прямых указаний на террористический характер захвата заложников в постановляющей части Конвенции, вероятно, объясняется тем, что государства не достигли согласия в отношении понятия (и определения) терроризма во время обсуждения текста договора.
When terrorist excesses killed innocent Muslim civilians such as Egyptian Islamic Jihad did in 1993 or Abu Musab al-Zarqawi did in Amman in 2005, they undercut their own soft power and lost support. Когда террористический экстремизм убил невинных мусульманских гражданских жителей, вроде египетского Исламского Джихада в 1993 году, или действий Абу Мусаба аль-Заркави в Аммане в 2005, это уничтожило их собственную мягкую силу и привело к потере поддержки.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Now I might have to tell her that he's a terrorist. Теперь я должен сообщить ей, что он террорист.
Well, if we're being honest, You're a terrorist. Раз уж мы решили начистоту, ты террорист.
Yesterday morning, at approximately 7.30 a.m. (local time), a Palestinian terrorist opened fire on a group of Israeli soldiers near the Kissufim crossing. Вчера утром, примерно в 07 ч. 30 м. по местному времени, палестинский террорист открыл огонь по группе израильских военнослужащих неподалеку от Киссуфимского перекрестка.
According to Jerusalem police chief Commander Yair Yitzhaki, the bomb contained 300 to 400 grams of explosives packed into a metal case which a "terrorist" had placed inside an unused utilities box. По словам начальника иерусалимской полиции Яира Ицхаки, бомба содержала 300-400 граммов взрывчатки, упакованной в металлическую коробку, которую "террорист" поместил в неиспользуемый контейнер, предназначавшийся для коммунальных целей.
Do you think he's a terrorist? Думаете, он террорист?
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Apart from the difficulty of detecting terrorist financing in advance of an attack, the amounts involved are insignificant when compared with the estimated $2 trillion that criminals attempt to launder each year. Не говоря уже о трудности выявления источников финансирования терроризма до совершения нападения, связанные с этим суммы являются незначительными на фоне примерно 2 трлн. долл. США, которые преступники пытаются отмыть каждый год.
In addition to adopting measures designed to combat terrorist financing, it was crucial to engage with communities and to ensure that citizens were included in the development of national security measures. Помимо принятия мер, направленных на борьбу с финансированием терроризма, крайне важно установить связи с местными общинами и обеспечить участие граждан в процессе выработки мер по защите национальной безопасности.
That new view of terrorism, and the measures proposed to deal with it, constituted a decisive step towards the adoption by the international community of a new, broader and more exemplary form of cooperation in the fight against the terrorist scourge. Такое новое видение терроризма и предложенные меры по борьбе с ним являются решительным шагом к тому, чтобы все международное сообщество приняло новую более широкую и совершенную форму сотрудничества в борьбе с этим бедствием.
The CTC would be grateful for a progress report on: - the enactment of the law on money laundering and terrorist financing; Вопрос: - относительно введения в действие закона о борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма;
Article 15 of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism recognizes States' duty to investigate the facts of an alleged terrorist crime and, where appropriate, to prosecute or extradite the alleged perpetrator. ЗЗ. Статья 15 Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма признает обязанность государств проводить расследование фактов предполагаемого преступления, связанного с терроризмом, судебного преследования и выдачи предполагаемого виновника.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
However, there is general legislation under which terrorist offences can be punished. Однако действуют общие законы, с помощью которых можно вести борьбу с терроризмом.
No terrorist incident had been reported in Poland since 1 January 2008. С 1 января 2008 года связанных с терроризмом инцидентов в Польше не зарегистрировано.
Forum countries have undertaken to introduce legislation and other measures to combat terrorism and terrorist financing. Страны - члены Форума обязались принять законы и другие меры по борьбе с терроризмом и с его финансированием.
His delegation was pleased to note that the Ad Hoc Committee and the Working Group had made significant progress in drafting the complete text of the convention on the suppression of terrorist bombings, with the exception of one article. Делегация Республики Корея с удовлетворением отмечает, что Специальный комитет и Рабочая группа добились важных успехов в деле подготовки полного текста конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, за исключением одной статьи.
Similar provisions exist in the Financing Convention (article 14) and in the Terrorist Bombing Convention (article 11). Аналогичные положения содержатся также в Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (статья 14) и в Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом (статья 11).
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Evidence of communication with terrorists and terrorist suspects. Доказательства общения с террористами и подозреваемыми в терроризме.
Why was the number so low, particularly when information provided by the delegation and other sources indicated that as many as nine terrorist cases had come before the courts in 2010? Почему так мало, ведь по информации, полученной от делегации и из других источников, в 2010 году на рассмотрении судов находилось по меньшей мере девять дел о терроризме?
The Working Group discussed the possible incorporation of certain provisions of the 1997 Terrorist Bombings Convention that had no direct equivalent in the working document. Рабочая группа обсудила возможное включение некоторых положений Конвенции о бомбовом терроризме 1997 года, которым нет прямого эквивалента в рабочем документе.
However, two weeks after the final judgement of the Supreme Court, a judge of the Special Division for Terrorist Offences ordered the provincial prosecution service to file charges against Dr. Polo Rivera for the crime of collaborating with terrorists and crimes against public security. Однако через две недели после окончательного решения Верховного суда один из судей Специальной палаты по делам о терроризме обратился в прокуратуру с требованием предъявить Поло Ривера обвинения в пособничестве терроризму и в преступлениях против общественной безопасности.
Terrorist and Disruptive Act, 2002 Закон о терроризме и подрывной деятельности, 2002 год
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Yet, few would dispute that the voices of these individuals can convey perhaps the most compelling messages in response to terrorist incitement. В то же время вряд ли кто-то будет спорить с тем, что мнения этих людей могут стать, возможно, самым убедительным ответом на подстрекательство к терроризму.
There were no longer any safe houses in Uganda, and terrorist suspects were taken to official police stations. В настоящее время в Уганде уже нет следственных изоляторов, а лица, подозреваемые в причастности к терроризму, направляются в официальные полицейские участки.
And I'm surprised to see VPD's Terrorist Task Force responding to a false alarm. А я удивлен, что отделение по терроризму приехало по ложному вызову.
In particular, transfers of financial assets to foreign countries by individuals or entities considered as terrorist are prohibited. В частности, установлен запрет на переводы за границу финансовых активов лицами или организациями, которые считаются причастными к терроризму.
However, two weeks after the final judgement of the Supreme Court, a judge of the Special Division for Terrorist Offences ordered the provincial prosecution service to file charges against Dr. Polo Rivera for the crime of collaborating with terrorists and crimes against public security. Однако через две недели после окончательного решения Верховного суда один из судей Специальной палаты по делам о терроризме обратился в прокуратуру с требованием предъявить Поло Ривера обвинения в пособничестве терроризму и в преступлениях против общественной безопасности.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Together, let us go the last mile. Let us eliminate this humanitarian and terrorist scourge. Давайте же вместе сделаем этот последний шаг и избавим людей от этого источника гуманитарных проблем и террора.
With the participation of representatives of the Security Service of Ukraine, checks were carried out into the status of the maintenance and protection of locations of chemical and biological substances which might be used for terrorist means. С участием представителей СБУ проведены проверки состояния хранения и охраны мест сосредоточения химических и биологических веществ, которые могут бить использованы как средства террора.
Ukraine emphasizes the importance of increasing the safety of inland vessels, which can be used as a terrorist instrument, given the high-speed quality of some vessels which can carry out a sudden fast approach to other vessels. Украина подчеркивает важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора, учитывая быстроходности некоторых судов для внезапного быстрого подхода к борту другого судна.
The evidence points very strongly to these men being involved in a terrorist operation. Данные улики указывают на участие этих людей в проведении акта террора.
A terrorist offence is any offence involving an individual or collective undertaking the purpose of which is to harm persons or property through intimidation or terror. Как терроризм квалифицируется любое правонарушение, совершенное индивидуально или совместно с группой лиц и имеющее своей целью посягательство на отдельных лиц или имущество посредством запугивания или террора.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
A forbidden romance between a terrorist and a member of the Special Unit. Запретный роман между террористкой и бойцом "Спецотряда".
I would never make a deal with a domestic terrorist. Я бы никогда не заключил сделку с террористкой в нашей стране.
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
So you became a terrorist? И ты стала террористкой?
You call me a terrorist. Ты называешь меня террористкой, рабыней.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Saul (Mandy Patinkin) seeks out captured terrorist Aileen Morgan (Marin Ireland), who is in solitary confinement at a maximum security prison. Сол (Мэнди Патинкин) ищет захваченную террористку Айлин Морган (Марин Айрленд), которая находится в одиночной камере в тюрьме строгого режима.
The recruit you fell in love with or the terrorist who rejected you? Новобранца, в которую ты влюбился или террористку, которая тебя отвергла?
We kidnapped a Bajoran terrorist, gave you her memories, her appearance, and placed you back on Bajor to infiltrate the Resistance. Мы похитили баджорскую террористку, передали тебе ее память, ее облик и вернули на Бэйджор, чтобы ты проникла в Сопротивление.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
In that regard, Malawi had participated in the negotiations on a convention on the suppression of terrorist bombings, and it was satisfied with the outcome, in spite of the disagreements on article 3. В этой связи Малави приняла участие в переговорах, направленных на разработку конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и она удовлетворена достигнутыми результатами, несмотря на разногласия по поводу статьи З.
A broad consensus seemed to be emerging in the Sixth Committee's Working Group regarding the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which augured well for the early adoption of an agreed text. Судя по всему, в Рабочей группе Шестого комитета складывается широкий консенсус в отношении международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, что дает все основания надеяться на скорейшее принятие согласованного текста.
The lack of reference to domestic law has apparently also caused problems for other States; this becomes apparent in the inclusion of the reference in the corresponding provision of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings concluded at a later stage. Очевидно, что отсутствие ссылки на внутреннее законодательство вызвало также проблемы у других государств; это выражается во включении ссылки на соответствующие положения Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, заключенной на более позднем этапе.
The State is in the process of completing the constitutional procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, and the competent committee is examining the remaining conventions referred to in the Security Council resolution. Государство находится в процессе завершения конституционных процедур для ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и компетентный комитет изучает остальные конвенции, упомянутые в резолюции Совета Безопасности.
The current decade had witnessed the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the Declaration to Supplement the 1994 Declaration and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. В текущем десятилетии были приняты Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма, дополняющая ее Декларация и Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Security Council resolution 2178 (2014) provides for the interception and prosecution of foreign terrorist fighters. В резолюции 2178 (2014) Совет Безопасности постановил задерживать и привлекать к судебной ответственности иностранных боевиков-террористов.
A high-level Council summit would give these efforts a major boost, galvanizing activity at all levels to address the foreign terrorist fighter problem and improve coordination among Governments and multilateral institutions. Проведение заседания Совета на высоком уровне серьезно подстегнуло бы такие усилия, активизировав на всех уровнях деятельность по решению проблемы иностранных боевиков-террористов и по улучшению координации действий среди правительств и многосторонних учреждений.
In the preamble to its resolution 2178 (2014), the Council further notes that failure by States to comply with human rights and rule of law obligations contributes to increased radicalization, which may in turn result in increased criminal activity by foreign terrorist fighters. В преамбуле к своей резолюции 2178 (2014) Совет отмечает, что невыполнение государствами своих обязательств в области соблюдения прав человека и верховенства права способствует еще большей радикализации, а это, в свою очередь, может приводить к активизации преступной деятельности иностранных боевиков-террористов.
The investigation found that the IDF unit operating in the Khuza'a area on 12 January 2009 was involved in active combat with terrorist operatives. В ходе расследования было установлено, что подразделение ЦАХАЛ, действовавшее в районе деревни Хузаа 12 января 2009 года, участвовало в активных боевых действиях против боевиков-террористов.
There was general agreement among participants in the Meeting that the most serious terrorist threats at present are related to the return to their countries of origin of terrorist fighters who have undergone a "baptism of fire" in hotspots in various regions of the world. По общему мнению, наиболее опасные террористические угрозы на сегодняшний день связаны с возвращением в страны исхода боевиков-террористов, прошедших «обкатку» в «горячих точках» ряда регионов мира.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
A terrorist offence is any offence involving an individual or collective undertaking the purpose of which is to harm persons or property through intimidation or terror. Как терроризм квалифицируется любое правонарушение, совершенное индивидуально или совместно с группой лиц и имеющее своей целью посягательство на отдельных лиц или имущество посредством запугивания или террора.
One of the most significant initiatives led by the Executive Directorate under the auspices of the task force is the initiative on protecting the non-profit sector, which constitutes a significant element of many national economies, from abuse by terrorist financers. Одной из наиболее важных инициатив, осуществляемых Исполнительным директоратом под эгидой Целевой группы, является инициатива по защите некоммерческого сектора (который является существенным элементом экономики многих стран) от злоупотреблений со стороны лиц, финансирующих терроризм.
On the other hand, the Government of Burundi would remind everyone that it is in Zairian territory that, for the last three years, terrorist and genocidal organizations have been formed, trained and equipped to bring disorder and death to Burundi. В то же время Бурунди напоминает, что именно на заирской территории вот уже три года ведется формирование, подготовка и оснащение практикующих терроризм и геноцид организаций, сеющих разрушения и смерть в Бурунди.
The 11 September attacks show that terrorism leads to the death and injury of innocent civilians and bystanders totally uninvolved in terrorist causes. Нападения 11 сентября показали, что терроризм приводит к гибели и ранениям ни в чем не повинных мирных жителей и людей, случайно оказавшихся на месте происшествия, людей, никак не связанных с терроризмом.
Больше примеров...