Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
I am writing to draw your attention to the latest terrorist incident to imperil peace and security along the Israel-Lebanon border. Настоящим письмом хотел бы обратить Ваше внимание на последний террористический акт, угрожающий миру и безопасности на израильско-ливанской границе.
These constraints have been particularly severe following 2001, which saw the terrorist incident in the United States, a series of severe natural catastrophes, and weakness in the stock market affecting insurance industry assets. Эти трудности еще более обострились после 2001 года, в ходе которого был совершен террористический акт в Соединенных Штатах, имел место целый ряд серьезных стихийных бедствий и произошел спад на фондовом рынке, серьезно сказавшийся на активах страховых компаний.
Isn't that their terrorist commandos. Это что, их карманный террористический отряд?
In particular, it should consider amending articles 572-580 of the Criminal Code to limit their application to offences that are indisputably terrorist offences that deserve to be dealt with as such. В частности, оно должно предусмотреть изменение статей 572-580 Уголовного кодекса, чтобы ограничить их применение к тем правонарушениям, которые бесспорно носят террористический характер и заслуживают того, чтобы они рассматривались в качестве таковых.
The European Union could have addressed any possible procedural requirements raised by the European Court of Justice and could have provided the Court with further pieces of solid legal documents that so abundantly and plentifully exist and clearly prove the terrorist nature of this cult. Европейский союз мог бы рассмотреть любые возможные процедурные требования, поднятые Европейским судом, и мог бы предоставить Суду дополнительные копии достоверных правовых документов, которые имеются в таком огромном и обильном количестве и наглядно подтверждают террористический характер деятельности этого культа.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
The terrorist we've been waiting for, he's in the country. Террорист, которого мы ждали, уже в стране.
I have the address of the house the terrorist moved into. У меня есть адрес того дома, куда террорист въехал.
I swear, I'm not a terrorist, I'm American. Я клянусь, я не террорист, я американец.
There's a terrorist on flight 514. На рейсе 514 находится террорист.
Since the 1970s, that terrorist has been involved in numerous plots to track down, torture and assassinate men and women throughout the length and breadth of our continent. Начиная с 1970-х годов этот террорист был замешан в многочисленных заговорах, связанных с выслеживанием, пытками и убийствами мужчин и женщин на всем нашем континенте.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
He recalls the rules and principles of international law that should guide States when facing crisis situations and terrorist violence. Он напоминает о нормах и принципах международного права, которыми должны руководствоваться государства перед лицом кризисных ситуаций и проявлений терроризма.
We are constantly working to establish an effective executive mechanism for the prevention of terrorist financing. Мы постоянно работаем над созданием эффективного исполнительного механизма для предотвращения финансирования терроризма.
There have been no arrests for terrorist offences or the financing of terrorism since the last report. За период с момента представления последнего доклада не было произведено каких-либо арестов лиц, подозреваемых в терроризме и финансировании терроризма.
A consensus definition of terrorism would of course help to strengthen the cohesion of our common front to fight the terrorist threat. Выработка консенсусного определения терроризма, конечно, помогла бы укреплению слаженности наших общих усилий в борьбе с угрозой терроризма.
If the answer is in the affirmative, indicate what steps Qatar intends to take in order to extend the competence of the functions of this unit to receive suspicious financial transactions of licit origin for the purpose of terrorist financing Если ответ утвердительный, то просьба сообщить, какие меры Катар намеревается предпринять для включения в круг ведения этой структуры получение информации о подозрительных финансовых операциях незаконного происхождения, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
Currently, the liability of legal persons for financing terrorist activity is provided for in part in article 23 of the Act of the Republic of Belarus "on counter-terrorism". В настоящее время вопрос об ответственности юридического лица за финансирование терроризма частично решается на основании статьи 23 Закона Республики Беларусь «О борьбе с терроризмом».
Ms. Gao Yunping (China) said that there had not been enough time to hold the informal consultations necessary to finish drafting the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Г-жа ГАО ЯНЬПИН (Китай) считает, что времени для проведения неофициальных консультаций, необходимых для завершения разработки международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, было недостаточно.
Another notable development, which had first appeared in the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, stipulated that States parties could not refuse a request for extradition or judicial assistance solely on the grounds that the offence had been politically motivated. Кроме того, в ней подтверждается важное нововведение, которое впервые было включено в Конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом и заключается в том, что государства-участники не могут отказать в просьбе о выдаче или оказании судебной помощи лишь по той причине, что речь идет о политическом преступлении.
At the international level, Hungary had ratified ten of the eleven major international conventions pertaining to terrorism, with the exception of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which it would ratify in due course. Что касается международной деятельности, то Венгрия ратифицировала 10 из 11 основных международных конвенций в области борьбы с международным терроризмом за исключением Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, которая будет ратифицирована в ближайшее время.
It should be noted that the migration control module manages and updates a list of persons with terrorist links or who have been prosecuted or convicted for criminal or other offences, political asylum-seekers and migrants, all of whom are registered in the Migration Alert System. Необходимо отметить, что миграционный контроль предусматривает составление и обновление списков лиц, каким-либо образом в прошлом связанных с терроризмом, а также имевших отношение к судебным, уголовным, политическим или миграционным делам, которые попадают в поле зрения Системы миграционного оповещения.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
According to the International Commission of Jurists, terrorist suspects were not allowed upon arrest to have immediate access to a lawyer, to inform relatives or to have access to an independent doctor. По сообщениям Международной комиссии юристов, подозреваемые в терроризме после их ареста не получают немедленного доступа к адвокату и им не разрешается сообщить родственникам о своем аресте или получить доступ к независимому врачу.
In sum: It is difficult to see, however, why the Convention against Terrorist Bombings and the Draft Comprehensive Convention schematically exclude a whole set of rules without regard to the question of whether they actually contradict each other in a given case. Резюмируя вышесказанное, трудно понять, однако, почему Конвенция о бомбовом терроризме и проект всеобъемлющей конвенции схематично исключают целый набор норм без учета вопроса о том, не противоречат ли они, фактически, друг другу в каком-то конкретном случае.
It also raised questions regarding the legislation known as the Pisanu Law, which relates to the expulsion of foreign terrorist suspects to third countries. Кроме того, Королевством был затронут вопрос о законодательстве, известном как Закон Пизану, касающемся выдачи иностранных граждан, подозреваемых в терроризме, в третьи страны.
For the purpose of this report, the Special Rapporteur focuses his attention upon the criminal proscription of terrorist conduct and the characterization of terrorism in that context. Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о терроризме и правах человека уже рассмотрела вопросы взаимосвязи между терроризмом и вооруженными конфликтами, законной борьбы за самоопределение и поведения государственных и негосударственных субъектов5.
Ms. Ibraimova said that the draft comprehensive convention on international terrorism prepared by India would enable States parties to exercise their jurisdiction over terrorist offences and might, owing to its comprehensive nature, prove universally acceptable. Г-жа Ибраимова говорит, что подготовленный Индией проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме позволил бы государствам-участникам осуществлять юрисдикцию в отношении преступлений, связанных с терроризмом.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Extradition of a suspected terrorist to Morocco экстрадиция в Марокко лица, подозреваемого в причастности к терроризму
They're saying that she transferred funds to someone who's on a terrorist watch list. Говорят, что она переводила деньги кому-то из рассылки по терроризму.
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. В стране были также приняты законодательные акты, касающиеся преступлений, имеющих отношение к терроризму, в том числе законы о контроле и пресечении финансирования терроризма и отмывания денег.
b. Residents or non-residents suspected to have terrorist links might also be included in the list at the request of another state, after the examination of the information by the Romanian competent authorities. Ь. Постоянные или непостоянные жители, подозреваемые в причастности к терроризму, могут также включаться в перечень по просьбе другого государства после рассмотрения соответствующей информации компетентными румынскими органами.
Do your internal systems for the granting of motor vehic1e, business and other licenses connect to the terrorist alert system? Соединены ли ваши внутренние системы, используемые для выдачи водительских прав и разрешений на коммерческую или иную деятельность, с системой оповещения о лицах, подозреваемых в причастности к терроризму?
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
My country's experience over many decades allows me to affirm that terrorist violence has increased poverty and has destroyed the possibility of eliminating social inequity. Накопленный за многие десятилетия опыт моей страны позволяет мне утверждать, что насилие террора ведет к увеличению масштабов нищеты и лишает возможностей для ликвидации социального неравенства.
In the light of global developments and threats, it is particularly important to establish the political, social and other conditions that might prevent a resurgence of extremist ideology and terrorist propaganda. С учетом динамики развития ситуации и угроз в мире особую актуальность приобретает задача по созданию политических, социальных и иных условий, которые бы препятствовали воспроизведению идеологии экстремизма и пропаганде террора.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
One cannot both call for negotiations and tolerate terrorist actions by armed groups without jeopardizing the entire peace process. Невозможно призывать к переговорам и одновременно с этим отражать акты террора, совершаемые вооруженными группами, не подвергая при этом угрозе весь мирный процесс.
A terrorist offence is any offence involving an individual or collective undertaking the purpose of which is to harm persons or property through intimidation or terror. Как терроризм квалифицируется любое правонарушение, совершенное индивидуально или совместно с группой лиц и имеющее своей целью посягательство на отдельных лиц или имущество посредством запугивания или террора.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
This fugitive has officially declared herself a terrorist. Угрожая твоим людям и жизням этих полицейских, преступница официально признала себя террористкой.
Three years I work with this... this terrorist. Три года я работал с этой террористкой.
The women, they call me a terrorist. Женщины, они называют меня террористкой.
You weren't the terrorist before, but now you're going to be. Ты раньше не была террористкой, но теперь будешь.
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Saul (Mandy Patinkin) seeks out captured terrorist Aileen Morgan (Marin Ireland), who is in solitary confinement at a maximum security prison. Сол (Мэнди Патинкин) ищет захваченную террористку Айлин Морган (Марин Айрленд), которая находится в одиночной камере в тюрьме строгого режима.
We kidnapped a Bajoran terrorist, gave you her memories, her appearance, and placed you back on Bajor to infiltrate the Resistance. Мы похитили баджорскую террористку, передали тебе ее память, ее облик и вернули на Бэйджор, чтобы ты проникла в Сопротивление.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
Through Decree No. 70-2001, Congress adopted the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, opened for signature in New York on 12 January 1998. Все три указанных выше документа были ратифицированы правительством Гватемалы. Декретом Nº 70-2001 конгресс Республики Гватемалы утвердил Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была открыта для подписания в Нью-Йорке 12 января 1998 года.
Please provide the CTC with a progress report regarding the examination undertaken in Jamaica with a view to implementing aspects of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. Просьба представить КТК информацию о ходе предпринятого на Ямайке изучения вопроса об осуществлении аспектов Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Add preamble from the Nuclear Terrorism Convention and the Terrorist Bombings Convention Добавить пункт преамбулы из Конвенции по ядерному терроризму и Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом
For example, the Suppression of Terrorist Bombings Act No. 11 of 1999 provides for the taking of appropriate measures to prevent any person or group of persons from committing, encouraging, instigating, organizing or knowingly financing the commission of an offence under the Act. Например, Закон Nº 11 от 1999 года о борьбе с бомбовым терроризмом предусматривает принятие надлежащих мер, с тем чтобы не допустить, чтобы какое-либо лицо или группа лиц совершили, поощряли, подстрекали, организовывали или умышленно финансировали преступления по этому Закону.
We also intend to become party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings in the near future. Switzerland has also contributed actively to discussions within the United Nations on the drafting of a comprehensive convention on international terrorism. Хотя эта Конвенция пока еще не действует, мы начали процесс ратификации в целях обеспечения ее скорейшего вступления в силу. Кроме того, в ближайшем будущем мы намерены присоединиться к Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
The phenomenon of foreign terrorist fighters was of particular concern; the sudden rise in their numbers had coincided with the development of information technology and social networks. Особую тревогу вызывает явление иностранных боевиков-террористов; резкий рост их числа совпал с развитием информационных технологий и социальных сетей.
They have also used the Syrian conflict as a pretext to seek international donations and volunteers, generating multi-million-dollar financial resources and attracting thousands of foreign terrorist fighters. Они также использовали сирийский конфликт в качестве предлога для того, чтобы добиться международных пожертвований и добровольцев, и при этом они смогли получить многомиллионные финансовые ресурсы и привлечь тысячи иностранных боевиков-террористов.
It would urge all States to mobilize against the threat of foreign terrorist fighters, in particular by preventing their entry into or transit through their territory and blocking the flow of financial assistance to them. Делегация Бенина также призывает все государства активизироваться в борьбе против угрозы, исходящей от иностранных боевиков-террористов, в частности путем предотвращения проникновения или транзита боевиков через их территорию, а также посредством блокирования потоков финансовой помощи таким боевикам.
The third core group consists of foreign terrorist fighters drawn from over 80 countries around the world, whose presence enabled ISIL to move from an organization of a few hundred to the force of thousands it is today. Третья основная группа состоит из иностранных боевиков-террористов, прибывших из более чем 80 стран, присутствие которых позволило ИГИЛ превратиться из организации, состоявшей из нескольких сотен, в силу, насчитывающую сегодня в своих рядах тысячи человек.
There is a small proportion of female combatants, both locally and within foreign terrorist fighter groups, which marks a departure from previous conflicts involving Al-Qaida-associated groups. Небольшую долю боевиков составляют женщины, как из числа местных жителей, так и в группах иностранных боевиков-террористов, что знаменует отход от более ранних конфликтов с участием групп, связанных с «Аль-Каидой».
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. Бороться с такими тесно связанными видами деятельности, как бомбовый терроризм, вымогательство, "отмывание" денег, незаконная торговля оружием и использование современной информационной технологии не по назначению, можно только на основе коллективных усилий.
The threat of terrorism still, however, remains serious, as has been seen in a series of terrorist incidents, including in Indonesia, Kenya, Morocco, Pakistan, the Philippines, Russia, Saudi Arabia, Tunisia and Yemen over the past year. Вместе с тем терроризм по-прежнему представляет собой тяжкую угрозу, о чем свидетельствует серия покушений, совершенных в истекшем году, в том числе в Индонезии, Йемене, Кении, Марокко, Пакистане, на Филиппинах, в России, Саудовской Аравии и Тунисе.
According to those who sought to justify terrorism, the mastermind behind suicide bombings was not a terrorist, but those who sought to prevent such bombings were terrorists. Согласно тем, кто старается оправдать терроризм, террористами являются не те, кто замышляет вылазки бомбистов-самоубийц, а люди, пытающиеся предотвратить такие вылазки.
The CTC would be pleased to receive an outline of the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism when the draft bill is submitted to the National Assembly, as mentioned in paragraph 1.17, at page 11 of the third report. КТК хотел бы ознакомиться с текстом закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма, когда этот проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания, о чем говорится в пункте 1.17 на странице 12 третьего доклада.
This requires us to make full use of the means and mechanisms already in place and to bolster them in a fashion that will progressively establish an effective system that will strangle the terrorist livelihood. Это требует от нас полного использования уже имеющихся средств и механизмов и укрепления их таким образом, чтобы они могли поступательно формировать эффективную систему, которая лишит терроризм живительной подпитки.
Больше примеров...