Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
I should also underline that its terrorist nature is recognized by the Secretariat. Следует также подчеркнуть, что Секретариат тоже признал террористический характер этой организации.
No suicidal "terrorist gene" is known to exist or is ever likely to be found. Науке неизвестен «террористический ген» самоубийства и вряд ли он когда-нибудь будет обнаружен.
For more than 40 years, mercenaries had been used against Cuba for terrorist purposes, as part of the policy of hostility of the Government of the United States. Более 40 лет в рамках враждебной по отношению к Кубе политики наемники используются для ведения террористический деятельности на Кубе.
The main actors behind the events in Andijan were the gunmen, whose actions were clearly of terrorist nature. Основной движущей силой событий г. Андижане явились вооруженные лица, действия которых носили ярко выраженный террористический характер.
In Indonesia, apart from an attack on Myanmar fisherfolk in Medan by Rohingya refugees in March, a terrorist plot against the Myanmar embassy was reportedly foiled in May. В Индонезии, помимо нападения в Медане на мьянманских рыбаков, совершенного в марте беженцами-рохингья, в мае был раскрыт террористический заговор против посольства Мьянмы.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
Why, so a terrorist can get his hands on it and start an epidemic? Зачем, чтобы какой-нибудь террорист смог добраться до них и устроить эпидемию?
What is the chance that the person is a terrorist? Какие шансы, что он - террорист?
He's what every gutless, freedom-hating terrorist is: Он - тот, кем является каждый бесхарактерный террорист.
While yelling "you are a traitor, you are a terrorist", they tried to silence Mr. Savda by shoving a dirty gap in his mouth. Выкрикивая "Ты - предатель, ты - террорист", они засунули г-ну Савде в рот грязный кляп, чтобы он не кричал.
And this would be Aimar Aboulafia, a terrorist on America's Most Wanted list? Он же Аймар Абулафиа, террорист из списка особо разыскиваемых преступников?
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The regulation includes articles that reflect the 40 recommendations on money-laundering and the eight recommendations on terrorist financing. Это постановление содержит статьи, отражающие 40 рекомендаций в отношении борьбы с отмыванием денег и восемь рекомендаций в отношении финансирования терроризма.
On 31 October 2001, the Task Force issued eight special recommendations on terrorist laundering which commit member States to a wide range of legislative and regulatory action. 31 октября 2001 года эта Целевая группа опубликовала восемь специальных рекомендаций в отношении отмывания денег для терроризма, которые обязывают государства-члены принять широкий круг законов и постановлений.
Security Council resolution 1373 (2001) and subsequent resolutions on terrorism also helped to consolidate the obligation by urging all States to become parties to the relevant instruments and by expressly stating that terrorist offenders must be brought to justice. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности и последующие резолюции по вопросам терроризма также способствуют усилению этого обязательства, призывая все государства стать сторонами соответствующих правовых документов и категорически утверждая, что преступники, совершившие акты терроризма, должны привлекаться к судебной ответственности.
The members of the national committee to combat money-laundering and terrorist financing operations study any draft laws, instructions or decisions proposed or suggestions made at the committee's meetings. Члены национального комитета по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма занимаются изучением любых выносимых на рассмотрение законопроектов, инструкций или решений или выдвинутых на заседаниях комитета предложений.
Does the background check of an alien applying for the issue or renewal of a residence card include a check on whether the person is involved in a terrorist activity against a foreign country? Имеет ли своей целью проверка личности и прошлого иностранцев, обращающихся с ходатайством о выдаче или продлении срока действия вида на жительство, установление также причастности соответствующего лица к какому-либо акту терроризма, направленному против иностранного государства?
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
Mr. Al-Mulla (Bahrain) said that his delegation had followed with great interest the deliberations of the working group of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 to elaborate an international convention for the suppression of terrorist bombings. Г-н АЛЬ-МУЛЛА (Бахрейн) говорит, что его делегация с большим интересом следила за обсуждениями в Рабочей группе и Специальном комитете, учрежденном резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, посвященными разработке международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Despite the fact that Sri Lanka was a developing country where a terrorist war had raged for the last 18 years, it had catered for the basic needs of its population, and still managed to pay its assessed contributions to UNIDO. Хотя Шри-Ланка является развивающейся страной, истощенной войной с терроризмом, которая продолжается уже 18 лет, она заботится об основных потребностях своего населения и по-прежнему находит возможность выплачивать свой долевой взнос в ЮНИДО.
The Convention for the Suppression of Terrorist Bombings represents a major step forward in the joint effort of the international community to eliminate international terrorism. Конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом представляет собой важный шаг вперед в совместных усилиях международного сообщества по ликвидации международного терроризма.
It has signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism with a view to ratifying it, and will accede to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings as soon as it has completed the appropriate constitutional legislative procedures. Она подписала Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма с намерением ратифицировать ее и планирует также присоединиться к Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, выполнив предусмотренные Конституцией законодательные процедуры.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
National legislation against money-laundering and terrorist financing had also been adopted recently in order to strengthen the country's landmark law on terrorism, the Human Security Act. Филиппины также приняли недавно национальные законы о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, с тем чтобы усилить основополагающий закон страны о терроризме - Закон о безопасности человека.
The workshop will bring together practising prosecutors from jurisdictions representing all the world's major regions and legal systems to share their experiences in prosecuting terrorist cases, and, more particularly, to identify the problems posed by such cases and seek ways to resolve them. В семинаре примут участие практикующие прокуроры судебных органов, представляющих все основные регионы и правовые системы мира, для обмена опытом в ведении дел о терроризме с стороны обвинения и, более конкретно, выявления проблем, связанных с такими делами, и поиска путей их решения.
UNODC continues to develop specialized publications used in its training activities, including the Digest of Terrorist Cases and the Counter-Terrorism Legal Training Curriculum. ЮНОДК продолжает готовить специальные публикации, используемые при проведении его учебных мероприятий, включая Компендиум законов о терроризме и учебный план по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму.
For the purpose of this report, the Special Rapporteur focuses his attention upon the criminal proscription of terrorist conduct and the characterization of terrorism in that context. Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о терроризме и правах человека уже рассмотрела вопросы взаимосвязи между терроризмом и вооруженными конфликтами, законной борьбы за самоопределение и поведения государственных и негосударственных субъектов5.
(a) According to the source the four siblings were arrested on 15 October 1992 and brought before the 43rd Provincial Prosecutor's Office in Lima accused of terrorist offences which they claim not to have committed. а) Согласно источнику, трое братьев и сестра были задержаны 15 октября 1992 года по распоряжению 43 окружной прокуратуры Лимы, где против них было заведено уголовное дело по обвинению в терроризме, причастность к которому они отрицают.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
Anyone hiding her will be charged with aiding a terrorist including you. Всех, кто будет её укрывать, обвинят в пособничестве терроризму, включая тебя.
It will have to examine the possibility of establishing a list of individuals, groups and entities of a terrorist nature. Ей нужно будет также рассмотреть возможность составления списка причастных к терроризму лиц, групп и организаций.
Yet, few would dispute that the voices of these individuals can convey perhaps the most compelling messages in response to terrorist incitement. В то же время вряд ли кто-то будет спорить с тем, что мнения этих людей могут стать, возможно, самым убедительным ответом на подстрекательство к терроризму.
The names are also checked against the lists of terrorist suspects and those on travel ban lists of the United Nations. Проводится также сверка фамилий с составленными Организацией Объединенных Наций списками лиц, подозреваемых в причастности к терроризму, и списками лиц, подпадающих под действие запрета на поездки.
In particular, transfers of financial assets to foreign countries by individuals or entities considered as terrorist are prohibited. В частности, установлен запрет на переводы за границу финансовых активов лицами или организациями, которые считаются причастными к терроризму.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
The Committee must continue to strengthen measures for combating international terrorism until no human life anywhere would fall victim to terrorist violence. Комитет должен продолжать активизировать меры по борьбе с международным терроризмом до тех пор, пока в результате террора с применением насилия не прекратят гибнуть люди.
In the light of the increase in terrorist violence, from which no State was immune, the time had come to elaborate a comprehensive and binding international convention that would encompass, strengthen and upgrade all the conventions regulating specific aspects of terrorism. С учетом роста насилия и террора, от которых не защищено ни одно государство, пришло время разработать всеобъемлющую и имеющую обязательную силу международную конвенцию, которая охватит и укрепит все конвенции, регулирующие конкретные аспекты терроризма, и повысит их уровень.
If terrorist tactics succeed in intimidating the international community and extracting concessions from it, we are only inviting further terror and run the risk of destabilizing vast regions of the globe. Если мы позволяем кому-то с помощью тактики террора запугивать международное сообщество и выжимать из него уступки, то этим мы лишь поощряем дальнейший террор и навлекаем на себя опасность дестабилизации обширных регионов мира.
In his book Gronlund attempted to challenge the popular image of Danton, first President of the Committee of Public Safety, as a terrorist and to restore his place to history as a leader of the democratic French revolution. В своей книге Гронлунд бросил вызов распространённому образу Дантона, первого руководителя Комитета общественного спасения как сторонника террора, и стремился вернуть ему место в истории как лидера демократической французской революции.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
I would never make a deal with a domestic terrorist. Я бы никогда не заключил сделку с террористкой в нашей стране.
Two days before, I had people out on the street throwing rocks at my house, calling me a terrorist. За 2 дня до этого, у меня под окнами собрались люди, они бросали камни в окна, обозвали террористкой.
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В.
A forbidden romance... between a terrorist and a member of the Special Unit. Связь между офицером Бронекорпуса... и террористкой, бывавшей в деле!
You call me a terrorist. Ты называешь меня террористкой, рабыней.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
Quinn promised the network a terrorist. Куинн обещала каналу террористку.
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings is still to be adopted by a large number of States, some of which have been the victims of major incidents of terrorist bombings. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом еще не принята многими государствами, некоторые из которых пострадали от крупных актов бомбового терроризма.
However, that approach had not found general resonance in the context of the work of the Ad Hoc Committee, and the exclusionary approach taken in article 19 of the Terrorist Bombings Convention had been followed instead. Однако этот подход не получил общего отклика в контексте работы Специального комитета, и вместо него использовался эксклюзивный подход, взятый из статьи 19 Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Similar provisions exist in the Financing Convention (article 14) and in the Terrorist Bombing Convention (article 11). Аналогичные положения содержатся также в Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (статья 14) и в Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом (статья 11).
In January 2014 it had ratified the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the International Convention against the Taking of Hostages, and was thus now a party to 12 international counter-terrorism instruments. В январе 2014 года он ратифицировал Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом и Международную конвенцию о борьбе с захватом заложников; в результате Вьетнам является в настоящее время участником 12 международных документов о борьбе с терроризмом.
In order to complete the drafting of an International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, it was important to reach full agreement among delegations so that they would all feel satisfied about the purposes it was hoped to achieve. В целях скорейшего завершения разработки международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом важно добиться полного согласия между делегациями, с тем чтобы все их интересы были удовлетворены.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Experience in data collection and monitoring programmes to prevent the travel and transit of foreign terrorist fighters. Наличие опыта осуществления программ сбора данных и обеспечения контроля в целях предотвращения поездок или транзита иностранных боевиков-террористов.
Views on the ability of the United Nations and regional and subregional organizations to bolster State capacity to respond to the foreign terrorist fighter problem. мнения относительно способности Организации Объединенных Наций и региональных и субрегиональных организаций усилить возможности государств по решению проблемы иностранных боевиков-террористов.
World States are increasingly concerned about foreign terrorist fighters and the shameful role of influential States in the Security Council, which have been responsible for exacerbating the threat of terrorism in the Middle East. У государств земного шара усиливается озабоченность по поводу иностранных боевиков-террористов и по поводу постыдной роли, которую играют в Совете Безопасности влиятельные государства, ответственные за усугубление угрозы терроризма на Ближнем Востоке.
In these and other areas relating to countering violent extremism, significant gaps in State practice hinder States' capacities to stem the flow of foreign terrorist fighters. В этой области, а также в других областях, связанных с насильственным экстремизмом, значительные недостатки в практической деятельности государств мешают усилиям государств по пресечению потоков иностранных боевиков-террористов.
Some States have yet to ensure that their legal frameworks include criminalization of terrorist financing and thus ensure that they can bring the financiers of foreign terrorist fighters to justice. Некоторые государства еще не обеспечили, чтобы их правовая система криминализировала финансирование терроризма и тем самым позволяла привлекать к суду тех, кто финансирует иностранных боевиков-террористов.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Each committee works within its own political context, being a country-specific committee or tackling a global terrorist phenomenon. Каждый комитет работает в рамках своего политического контекста, будучи комитетом по конкретной стране или участвуя в борьбе с таким глобальным явлением, как терроризм.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
These self-styled fighters of terrorism have attempted to brand movements of liberation and the struggle for freedom and against occupation as terrorist. Эти мнимые борцы против терроризма пытаются заклеймить освободительные движения и борьбу за свободу и против оккупации как терроризм.
Prior to this Law, the Anti-Money Laundering Law No. 123/1998 applied, based on an "all-crimes" approach, with terrorism and terrorist financing being included among predicate offences, though not yet criminalized up until early this year. До принятия этого закона применялся Закон о борьбе с отмыванием денег Nº 123/1998, охватывающий все относящиеся к данной квалификации преступления, в котором терроризм и финансирование терроризма фигурировали в числе предикативных преступлений, но до начала текущего года не влекли уголовной ответственности.
It does not, however, require the criminalization of actions other than terrorist bombing, including any activities relating to the illicit manufacturing of or trafficking in explosives. В то же время Конвенция не требует криминализации деяний, иных чем бомбовый терроризм, в том числе любых деяний, связанных с незаконным изготовлением или оборотом взрывчатых веществ.
Больше примеров...