Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
Likewise, we energetically denounce the terrorist action against the United Nations headquarters in Baghdad that occurred yesterday and that of 19 August. Мы также решительно осуждаем происшедшее вчера террористическое нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде и террористический акт 19 августа.
In its resolution 1664, the Security Council envisaged the prosecution of those responsible for the single terrorist bombing that killed former Prime Minister Rafiq Hariri and others on 14 February 2005. В своей резолюции 1664 Совет Безопасности предусмотрел преследование лиц, которые несут ответственность за один террористический взрыв 14 февраля 2005 года, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие люди.
The paranoid reaction of neoconservatives in America to the terrorist threat can only accelerate that process, if not render it inevitable, by endangering our democratic values and thereby weakening the "soft power" of the United States, while giving fuel to the terrorist cause. Параноидальная реакция неоконсерваторов в Америке на террористическую угрозу может только ускорить этот процесс, если не сделать его неизбежным, подвергнув опасности наши демократические ценности и тем самым ослабив "мягкую власть" Соединенных Штатов, одновременно подпитывая террористический источник.
As the day begins, he gets caught up in an elaborate terrorist plot which involves James Heller and his daughter Audrey Raines. В самом начале дня Джек оказывается втянут в террористический заговор, которые включает в себя похищение Джеймса Хеллера и его дочери Одри Рейнс.
A principal means by which people are being diverted onto a terrorist path is the Internet, through which they are offered facile solutions to complex problems and are seduced by ideas of martyrdom and glory. Главным инструментом наставления людей на террористический путь является Интернет, через который им предлагаются легкие пути решения сложных проблем и их заманивают идеями мученичества и славы.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
He's a wanted terrorist from a known terrorist organization. Он разыскиваемый террорист из известной террористической организации.
And my favorite, "Poor Gumby-mouth terrorist. И мой любимый: «Бедный криворотый террорист.
After disembarking from a car, a Palestinian terrorist began running towards a bus stop crowded with several dozen people. Выйдя из автомобиля, палестинский террорист побежал в сторону автобусной остановки, где находилось несколько десятков людей.
No, I'm not a terrorist. Нет! Я не террорист!
The terrorist detonated the bomb next to a group of women waiting with their baby carriages for their husbands to leave the nearby synagogue following sundown prayers. Террорист взорвал бомбу рядом с группой женщин, которые, стоя с детскими колясками, поджидали своих мужей, выходивших из близлежащей синагоги после приуроченной к заходу солнца молитвы.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Indonesia recognizes that money-laundering and terrorist financing are very serious challenges confronting the international community as a whole. Индонезия признает, что отмывание денег и финансирование терроризма являются весьма серьезными проблемами, стоящими перед международным сообществом в целом.
As part of this strategy, amendments to the previous articles will also extend the relevant rules and procedures to the prevention and suppression of terrorist financing. В рамках этой стратегии предусматривается реформа предыдущих статей таким образом, чтобы эти положения и процедуры также распространялись на предупреждение и пресечение финансирования терроризма.
Ukraine supported all efforts to that end, including the elaboration of the two conventions for the suppression of terrorist bombings and acts of nuclear terrorism. Украина поддерживает все усилия, предпринимаемые в этих целях, включая разработку двух конвенций о борьбе с бомбовым терроризмом и актами ядерного терроризма.
The gloomy global financial picture and terrorist threats such as those which had recently struck neighbouring Mauritania made settlement of the conflict all the more urgent. Неблагоприятная глобальная финансовая ситуация и угрозы терроризма, аналогичные тем, объектом которых недавно стала соседняя Мавритания, обусловливают необходимость скорейшего разрешения данного конфликта.
Transition of responsibility for investigating and prosecuting terrorist, organized crime and economic crime offences will be impeded by intimidation in relation to these crimes. Передача ответственности за расследование и судебное преследование преступлений терроризма, организованной преступности и экономических преступлений будет невозможна без ликвидации запугивания в связи с этими преступлениями.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
The Government confirmed on 30 June 1997 that both men had been arrested during a security operation as a result of which several persons were charged with serious terrorist offences. 30 июня 1997 года правительство подтвердило, что указанные лица были арестованы в ходе проводившейся силами безопасности операции, в результате которой несколько человек были обвинены в совершении серьезных преступлений, связанных с терроризмом.
(a) Encourage steps to improve the capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism in most States, and protect their non-profit sector from abuse by terrorist financing; а) поощрять принятие мер по укреплению потенциала, позволяющего незамедлительно замораживать средства и активы, связанные с терроризмом, в большинстве государств, и обеспечить защиту их некоммерческого сектора от незаконного использования в целях финансирования терроризма;
The Convention against Terrorist Bombings and the Convention against the Financing of Terrorism are especially significant instruments. Конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенция о борьбе с финансированием терроризма являются особенно важными документами.
The war on terrorâ€s emphasis on military action merely increases the terrorist threat and makes the task of the intelligence agencies more difficult. Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств.
First and foremost, that means combating and eradicating foreign-backed terrorism in order to protect civilians from terrorist crimes, which have indiscriminately claimed a growing number of Syrian lives, and to restore safety, stability and normality. Для этого необходимо, прежде всего, вести борьбу с терроризмом, поддерживаемым иностранными государствами, с целью искоренить его и обезопасить гражданское население от неизбирательных терактов, уносящих все больше жизней сирийских граждан, а также восстановить безопасность, стабильность и нормальные условия жизни.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
He's willing to talk, and when he does, it'll clear Keen of all terrorist charges. Он готов говорить, и когда он начнет, это очистит Кин от обвинений в терроризме.
The Hong Kong Monetary Authority also issues circulars, from time to time, to alert all authorised institutions to the latest list of terrorist suspects designated by the United Nations Securities Council Committee and the US Government. Валютно-финансовое управление Гонконга также периодически публикует циркулярные письма для уведомления всех уполномоченных учреждений о последних изменениях в списке лиц, подозреваемых в терроризме, который готовится Комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и правительством Соединенных Штатов.
In that connection, the view was expressed that the corresponding provision of article 9, paragraph 5, of the Terrorist Bombings Convention had an opposite effect. В связи с этим было выражено мнение о том, что соответствующее положение пункта 5 статьи 9 Конвенции о бомбовом терроризме имеет обратный эффект.
The Digest of Terrorist Cases, launched during the Twelfth Congress, provides policymakers, criminal justice officials and investigative police with a practical perspective based on an analysis of concrete cases. Публикация "Обзор дел о терроризме", которая была представлена на двенадцатом Конгрессе, предлагает вниманию политиков, сотрудников системы уголовного правосудия и следственной полиции практические идеи и мнения, основанные на анализе конкретных случаев.
Statutory guidance for the police makes clear that a person's race, religion or belief cannot be considered as reasonable grounds for suspicion of the person being a terrorist and should never be considered as a reason to stop and search or arrest a person. В нормативных инструкциях для полицейских четко разъясняется, что расовая принадлежность того или иного лица, его религия или верования не могут считаться разумным основанием для подозрений в терроризме и ни при каких обстоятельствах не должны служить причиной задержания с целью досмотра или ареста.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
'... then five minutes later, he was arrested by the terrorist police.' "... потом, через 5 минут, его арестовала полиция по терроризму."
And I'm surprised to see VPD's Terrorist Task Force responding to a false alarm. А я удивлен, что отделение по терроризму приехало по ложному вызову.
Cross-border terrorism by multinational terrorist elements should be met with resolute action. Трансграничному терроризму, которым занимаются такие многонациональные группы, следует дать решительный отпор.
Participants looked into practical cases and discussed such issues as criminalization of incitement to terrorism, use of special investigation techniques and detention of terrorist suspects. Участники семинара ознакомились со случаями из практики и обсудили такие вопросы, как криминализация подстрекательства к терроризму, использование специальных методов расследования и содержания под стражей лиц, подозреваемых в терроризме.
Since the 3rd Report was made to the CTC, Malaysia acceded to two UN Counter-Terrorism Conventions as follows: The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; Instrument of accession deposited on 24 September 2003. КТК хотел бы получить дополнительный доклад о ходе ратификации и инкорпорации в малазийское право девяти международных документов по терроризму, участником которых она пока не является.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
It would also serve as an effective tool in dealing with the terrorist threat. Оно также послужит мощным средством борьбы с угрозой террора.
An intensifying Taliban-led insurgency that increasingly relies on suicide bombing and other terrorist tactics is undermining confidence in the future and denying access of the Government and international aid organizations to a growing number of districts. Активизация действий повстанцев под руководством «Талибана», который все чаще использует для подрыва бомб смертников и другую тактику террора, подрывает веру в будущее, а также делает невозможным доступ правительства и международных организаций, занимающихся оказанием помощи, в отдельные округа, число которых растет.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
After a carefully planned operation in May 1994, officials of the Federal Security Service (FSB) (at that time the Federal Counter-espionage Service (FCS)) of the Russian Federation in Moscow arrested a group of terrorist organizers... После тщательно спланированной операции в мае 1994 года сотрудники ФСБ (Федеральная Служба Безопасности Российской Федерации - ред.) (тогда ФСК) в Москве задержали группу организаторов террора...
Finally, the terrorist violence that Algerian society as a whole has often experienced has particularly affected the physical integrity and moral dignity of women. И наконец, акты террора и насилия, которым нередко подвергалось алжирское общество в целом, оказали особенно сильно воздействие на физическое здоровье и моральный дух женщин.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You treat me like a terrorist. Ты обращаешься со мной как с террористкой.
I would never make a deal with a domestic terrorist. Я бы никогда не заключил сделку с террористкой в нашей стране.
My concern is why you think graeme Is connected to this terrorist. Меня беспокоит, почему вы считаете Грэма, связанным с этой террористкой
The world already thinks of Zoe as a terrorist. Весь мир считает Зою террористкой.
Just call me a terrorist. Назовите меня просто террористкой.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
With all that grief and anger, it would've been easy for them to groom her as a terrorist. Со всей этой скорбью и гневом, для них было просто вырастить из нее террористку.
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
They let that lady terrorist go today. Сегодня они освободили эту террористку.
Does she look like a terrorist to you? Она разве похожа на террористку?
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
The draft convention for the suppression of terrorist bombings should not exclude the unlawful acts of States; States should be held to account for their illegal activities. Нельзя допускать, чтобы противоправные действия государств оказались за рамками проекта конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом; государства должны нести ответственность за свои незаконные действия.
A number of Western States had a comparable reaction to the declaration made by Egypt upon ratification of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Некоторые западные государства аналогичным образом реагировали на заявление, сделанное Египтом при ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
The complexity of the phenomenon of terrorism and the need to strike against it in all its aspects emerged clearly from the discussions on the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Сложность явления терроризма и необходимость борьбы с ним во всех его аспектах были решительно подтверждены в ходе обсуждений проекта международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Her delegation had participated actively in the elaboration of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had initiated the domestic procedures required for its signature. Делегация активно участвовала в разработке Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а в стране начался процесс, необходимый для подписания этого документа.
Paragraph 3 of draft article 3 corresponded to the latter part of paragraph 2 of article 19 of the Terrorist Bombings Convention, as well as paragraph 2 of article 4 of the Nuclear Terrorism Convention. Пункт 3 проекта статьи 3 соответствует последней части пункта 2 статьи 19 Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а также пункту 2 статьи 4 Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Moreover, some States lack legislation to address preparatory acts aimed at facilitating the travel of foreign terrorist fighters (such as those who provide equipment or financing for, or organize such travel). Кроме того, в некоторых государствах нет законов для борьбы с подготовительными мерами, направленными на содействие поездкам иностранных боевиков-террористов (например, речь идет о тех лицах, которые предоставляют снаряжение или финансирование для обеспечения таких поездок или организуют их).
It would urge all States to mobilize against the threat of foreign terrorist fighters, in particular by preventing their entry into or transit through their territory and blocking the flow of financial assistance to them. Делегация Бенина также призывает все государства активизироваться в борьбе против угрозы, исходящей от иностранных боевиков-террористов, в частности путем предотвращения проникновения или транзита боевиков через их территорию, а также посредством блокирования потоков финансовой помощи таким боевикам.
Currently, the average age of terrorists, including foreign terrorist fighters, is much younger than for the previous generation of terrorists, with many in their late teens. В настоящее время средний возраст террористов, включая иностранных боевиков-террористов, значительно ниже по сравнению с предыдущим поколением террористов, причем многие из них не достигли 20-летнего возраста.
Expressing concern at the flow of foreign terrorist fighters to ISIL, ANF and all other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida, and the scale of this phenomenon, выражая озабоченность по поводу притока иностранных боевиков-террористов в распоряжение ИГИЛ, ФАН и всех других лиц, групп, предприятий и организаций, связанных с «Аль-Каидой», а также по поводу масштабов этого явления,
There was general agreement among participants in the Meeting that the most serious terrorist threats at present are related to the return to their countries of origin of terrorist fighters who have undergone a "baptism of fire" in hotspots in various regions of the world. По общему мнению, наиболее опасные террористические угрозы на сегодняшний день связаны с возвращением в страны исхода боевиков-террористов, прошедших «обкатку» в «горячих точках» ряда регионов мира.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Sadly, the politics of crackdown appears to be the only immediate answer to terrorist violence. К сожалению, политика преследования и подавления кажется единственной в сложившейся ситуации реакцией на терроризм.
Terrorism or terrorist related acts are not included. В него не включены терроризм или акты, связанные с терроризмом.
Particular phenomena of the past century have been terrorist bombings and nuclear terrorism. Особое явление уходящего века - бомбовый и ядерный терроризм.
This might sometimes prove useful if the difficulties arising from the confidentiality of sources were such that it would be impossible to bring the terrorist charges without disclosing sources or methods. Это может оказаться полезным в ряде случаев, когда трудности, порождаемые необходимостью сохранения конфиденциальности источника, оказываются таковыми, что привлечь к судебной ответственности за терроризм было бы невозможно без раскрытия источников или методов.
Cuba would never allow its territory to be used for terrorist actions against other States, and it was opposed to terrorism and war. Г-н Рекейхо Куаль говорит, что Куба хотела бы вновь заявить об осуждении всех форм терроризма, включая государственный терроризм.
Больше примеров...