Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
Israel views the terrorist incident that occurred today with utmost severity. Израиль рассматривает террористический акт, совершенный сегодня, самым серьезным образом.
However, that is a charge that could be levelled against the security service of any country in the world on whose territory a terrorist crime or act has taken place. Однако такое же обвинение можно было бы предъявить службе безопасности любой страны мира, на территории которой совершается террористическое преступление или террористический акт.
The second lesson to be learned is that the terrorist phenomenon cannot be effectively combated without a broad-based anti-terrorist fight; in other words, with international cooperation in all areas - political, economic, financial, legislative, legal and so forth. Второй урок, который следует отсюда вынести, заключается в том, что подавить террористический феномен эффективно невозможно в отсутствие широко сплоченной антитеррористической борьбы; другими словами, в отсутствие международного сотрудничества во всех сферах - политической, экономической, финансовой, законодательной, правовой и так далее.
The terrorist outrage in Bali, and audio tapes made by terrorists, further point towards the need for the enhanced vigilance and improved capacities of Timor-Leste to effectively deal with this emerging challenge. Чудовищный террористический акт в Бали и аудиокасассеты, записанные террористами, являются новым свидетельством того, что сейчас налицо необходимость в усилении бдительности и повышении потенциала Тимора-Лешти в целях эффективной борьбы с этой появившейся на горизонте угрозой.
There was full agreement that this terrorist incident will not daunt the resolve of the United Nations to continue its efforts and its role in helping Iraq and saving it from its ordeal. Мы были едины во мнении, что этот террористический акт не поколеблет решимость Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия и играть свою роль в оказании помощи Ираку и его спасении от выпавших на его долю тяжких испытаний.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
You told me this man is a terrorist. Ты сказал, что этот мужчина - террорист.
On 6 September 1986 a terrorist from the Palestinian organization of Abu Nidal shot with a machine gun visitors at Istanbul synagogue Neve Shalom during Sabbath prayers. 6 сентября 1986 года террорист из палестинской организации Абу Нидаля расстрелял из автомата посетителей стамбульской синагоги «Неве Шалом» во время субботней молитвы.
And he's still a little confused, but I think that anyone who talks to me for more than a couple of minutes realizes I'm not exactly a terrorist threat. И он все еще был немного смущен, но я думаю, что каждый, кто поговорит со мной более нескольких минут, поймёт, что я не террорист.
She's their new terrorist. Она - их новый террорист.
During this police action, Mujota Sadik (b. 1943), a terrorist from the village of Malopoljce, the municipality of Stimlje, as well as his daughter who was an active member of the terrorist organization, the so-called KLA, were killed. В ходе полицейской операции были убиты Муйота Садик (1943 года рождения), террорист из деревни Малопольце, муниципалитет Штимле, а также его дочь, которая являлась активным членом террористической организации, так называемой ОАК.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The gravity of the terrorist threat has prompted many States to introduce strong measures, sometimes in haste and without adequate oversight or protective mechanisms. Большая угроза терроризма вынудила многие государства принять решительные меры, но подчас это делалось в спешке, без обеспечения надлежащего надзора и без создания механизмов защиты.
With the passage of Resolution 1373, the Security Council took an unprecedented step in bringing into force international law, applicable to all states, on the issue of terrorist financing. Приняв резолюцию 1373, Совет Безопасности предпринял беспрецедентный шаг, который заключался в том, что была введена в действие международно-правовая норма, применимая ко всем государствам и касающаяся борьбы с финансированием терроризма.
The reports on terrorist financing collected by the FIU, namely the reports related to financing of terrorism are immediately forwarded to a specialized unit within the Directorate of Combating Organized Crime. Сообщения о финансировании терроризма, собираемые СФР, немедленно направляются в специализированный отдел, функционирующий в рамках Генерального управления по борьбе с организованной преступностью.
General indicators of terrorist financing Общие признаки деятельности по финансированию терроризма
The implementation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings does not, on the other hand, call for any legislative amendment. 21 марта 2003 года парламент также утвердил законодательные изменения, необходимые для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма; в то же время осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом не требует внесения никаких изменений в законодательство.
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
MJIC added that most of them had subsequently been accused of terrorist offences. Кроме того, ДНМП сообщает, что большинство этих лиц были впоследствии обвинены в преступлениях, связанных с терроризмом.
Mr. Al-Mulla (Bahrain) said that his delegation had followed with great interest the deliberations of the working group of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 to elaborate an international convention for the suppression of terrorist bombings. Г-н АЛЬ-МУЛЛА (Бахрейн) говорит, что его делегация с большим интересом следила за обсуждениями в Рабочей группе и Специальном комитете, учрежденном резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, посвященными разработке международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
This meeting should enable us to develop the political momentum needed for the world coalition and to reaffirm the crucial role the United Nations must play in providing the legal and institutional framework in which the campaign against terrorist must be articulated. Это заседание должно позволить нам нарастить политический импульс, необходимый для всемирной коалиции, и подтвердить критически важную роль Организации Объединенных Наций в обеспечении правовых и организационных рамок, в которых должна быть разработана кампания по борьбе с терроризмом.
So far, Ecuador has neither signed nor acceded to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Что касается Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, то Эквадор еще не подписал и не присоединился к этому международному документу.
On 12 March 2003, the Swiss Parliament approved Switzerland's accession to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. 12 марта 2003 года парламент Швейцарии одобрил решение о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
AI recommended that Uzbekistan ensure that all trials, including of persons charged with terrorist offences, scrupulously observe international standards for fair trial. МА рекомендовала Узбекистану обеспечить, чтобы все судебные процессы, в том числе против лиц, обвиненных в терроризме, проводились при неукоснительном соблюдении международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
You brought a suspected terrorist onto U.S. soil? Вы привезли подозреваемого в терроризме на землю США?
Concerning article 13, he asked first how effective habeas corpus was in Peru and whether any suspected terrorist had ever been released as a result of its application. Что касается статьи 13, то он, во-первых, интересуется тем, насколько эффективно применяется в Перу процедура хабеас корпус и имел ли место хотя бы один случай, когда в результате применения этой процедуры было освобождено какое-либо лицо, подозреваемое в терроризме.
Meaning moving terrorist suspects? В смысле, подозреваемых в терроризме?
The Committee is concerned about the sweeping nature of these PTA regulations, which unduly restrict legal safeguards for persons suspected or charged with a terrorist or related crime, as pointed out by the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on the question of torture. Комитет обеспокоен практически неограниченной сферой действия применения этих новых нормативных положений, которые необоснованно ограничивают правовые гарантии в отношении лиц, подозреваемых или обвиненных в терроризме или аналогичном преступлении, как уже отмечалось Комитетом по правам человека и Специальным докладчиком по вопросу о пытках.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
For the purposes of the study, the researchers conducted interviews with financial institutions and law enforcement officers from countries that had a number of prosecuted terrorism cases and examined publicly available information on known cases of terrorist financing and terrorism. Для целей этого исследования авторы провели интервью с представителями финансовых учреждений и сотрудниками правоохранительных органов стран, в которых прошел ряд судебных процессов по рассмотрению связанных с терроризмом дел, и проанализировали имеющуюся в открытом доступе информацию об известных делах по терроризму и финансированию терроризма.
We have provided border security training and capacity-building in 20 countries through the Terrorist Interdiction Program. Мы осуществляем подготовку по охране границ и помогаем наращивать потенциалы в 20 странах посредством программы противодействия терроризму.
The value of the Strategy lies in its four pillars, which establish a broad framework for international action, from tackling the conditions conducive to terrorism to dealing with such problems as terrorist financing. Ценность этой Стратегии состоит в ее четырех основных компонентах, которыми определяются широкие рамки международных действий, начиная с устранения благоприятствующих терроризму условий и заканчивая решением таких проблем, как финансирование терроризма.
Given the attention paid by the Security Council to terrorism over the past decade, it may be startling to learn that there has been a ten-fold rise in global terrorist incidents, from 895 in 2004 to 8,461 in 2013. Учитывая то внимание, которое Совет Безопасности уделяет терроризму в течение последнего десятилетия, невероятным может показаться тот факт, что международные акты терроризма возросли в 10 раз с 895 в 2004 году до 8461 в 2013 году.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
It would also serve as an effective tool in dealing with the terrorist threat. Оно также послужит мощным средством борьбы с угрозой террора.
If terrorist tactics succeed in intimidating the international community and extracting concessions from it, we are only inviting further terror and run the risk of destabilizing vast regions of the globe. Если мы позволяем кому-то с помощью тактики террора запугивать международное сообщество и выжимать из него уступки, то этим мы лишь поощряем дальнейший террор и навлекаем на себя опасность дестабилизации обширных регионов мира.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
From the beginning, they unleashed a terrorist campaign of destruction against the sugar cane fields, as well as against the sugar processing plants and storehouses. С самого начала была развязана кампания террора, направленная на уничтожение плантаций сахарного тростника, сахарных заводов и складов продукции.
A terrorist offence is any offence involving an individual or collective undertaking the purpose of which is to harm persons or property through intimidation or terror. Как терроризм квалифицируется любое правонарушение, совершенное индивидуально или совместно с группой лиц и имеющее своей целью посягательство на отдельных лиц или имущество посредством запугивания или террора.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
You said my daughter was a terrorist. Вы сказали, что моя дочь была террористкой.
They want people to think Nikita is a terrorist. Они хотят, чтобы Никиту считали террористкой.
So you became a terrorist? И ты стала террористкой?
Went from playing a terrorist to actually being one. Сначала притворялась террористкой, и вдруг стала ей.
You said Alice was not likely to be a terrorist. В своем отчете ты сказала, что Алиса не была террористкой или симпатизирующей им.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
How does that make her a terrorist? И каким образом это превращает ее в террористку?
The recruit you fell in love with or the terrorist who rejected you? Новобранца, в которую ты влюбился или террористку, которая тебя отвергла?
Do I look like a terrorist? Я похожа на террористку?
And if you see the human Doctor or that terrorist pet of yours tell them we will see them soon. Если встретишь человека-доктора или эту террористку, твою любимицу, скажи им, что мы скоро увидимся.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
I call upon the General Assembly to complete by the end of this session the negotiations on a convention against terrorist bomb attacks, as proposed by the Group of Eight. Я призываю Генеральную Ассамблею завершить к концу нынешней сессии переговоры, направленные на заключение конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, в соответствии с предложением "восьмерки".
Through Decree No. 70-2001, Congress adopted the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, opened for signature in New York on 12 January 1998. Все три указанных выше документа были ратифицированы правительством Гватемалы. Декретом Nº 70-2001 конгресс Республики Гватемалы утвердил Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом, которая была открыта для подписания в Нью-Йорке 12 января 1998 года.
The Coordinator's 2002 proposal best reflected those fundamental principles by incorporating text that was the subject of careful compromise and had been accepted by 162 States in the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and in four other recent counter-terrorism instruments. Предложение Координатора 2002 года наиболее оптимально отражает эти основные принципы, поскольку содержит текст, ставший предметом тщательно разработанного компромисса, и был принят 162 государствами в рамках Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года и четырех других недавних контртеррористических документов.
Furthermore, the Sudan, during the Millennium Summit, signed the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court and deposited its instrument of ratification for the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Кроме того, Судан в ходе Саммита тысячелетия подписал Римский статут Международного уголовного суда 1998 года и сдал на хранение свои ратификационные грамоты по Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
The Russian Federation also reported that it had signed the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings on 12 January 1998 and that it intended to submit the Convention for ratification to the Federal Assembly of the Russian Federation. Российская Федерация также сообщила о том, что 12 января 1998 года она подписала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом и намерена представить эту Конвенцию для ратификации в Совет Федерации.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Bringing foreign terrorist fighters to justice poses significant practical challenges. Для того чтобы привлечь к суду иностранных боевиков-террористов, надо решить серьезные практические проблемы.
This is also supported by plans of selected foreign terrorist fighters to conduct attacks in their countries of origin. Об этом также говорят планы отдельных иностранных боевиков-террористов относительно совершения нападений в их странах происхождения.
Further, the recruitment of foreign terrorist fighters by such groups constituted a transnational issue that required a strong response from the international community. Кроме того, вербовка иностранных боевиков-террористов такими группами является транснациональной проблемой, требующей от международного сообщества решительных ответных мер.
Moreover, some States lack legislation to address preparatory acts aimed at facilitating the travel of foreign terrorist fighters (such as those who provide equipment or financing for, or organize such travel). Кроме того, в некоторых государствах нет законов для борьбы с подготовительными мерами, направленными на содействие поездкам иностранных боевиков-террористов (например, речь идет о тех лицах, которые предоставляют снаряжение или финансирование для обеспечения таких поездок или организуют их).
The third core group consists of foreign terrorist fighters drawn from over 80 countries around the world, whose presence enabled ISIL to move from an organization of a few hundred to the force of thousands it is today. Третья основная группа состоит из иностранных боевиков-террористов, прибывших из более чем 80 стран, присутствие которых позволило ИГИЛ превратиться из организации, состоявшей из нескольких сотен, в силу, насчитывающую сегодня в своих рядах тысячи человек.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Do you know what the penalties for terrorist activity are? Вы знаете, какое наказание положено за терроризм?
It recommended that Morocco abrogate all the oppressive provisions of the 2003 Anti-Terrorism Act, particularly the definition of a terrorist offence and detention in custody. Она рекомендовала Марокко отменить все жесткие требования, предусматриваемые в Законе о борьбе с терроризмом 2003 года и касающиеся, в частности, определения такого преступления, как терроризм, и содержания под стражей.
The European Union has also adopted a framework decision on combating terrorism, which includes a broad definition of terrorist offences and is linked to the framework decision on the European Arrest Warrant. Кроме того, Европейским союзом принято Рамочное решение в отношении борьбы с терроризмом, в котором дается широкое определение деяниям, квалифицируемым как терроризм, и которое связано с Рамочным решением о задержании и выдаче преступников.
Barbados has consistently supported United Nations Security Council Resolutions condemning terrorism and has become a state party to seven of the twelve major terrorist related United Nations Convention which are as follows: Барбадос неизменно поддерживает резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, осуждающие терроризм, и стал участником следующих 7 из 12 основных конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма:
Cuba would never allow its territory to be used for terrorist actions against other States, and it was opposed to terrorism and war. Г-н Рекейхо Куаль говорит, что Куба хотела бы вновь заявить об осуждении всех форм терроризма, включая государственный терроризм.
Больше примеров...