Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
A terrorist explosion took place in the vicinity of the railway station and the mobile phone transmission station. Террористический взрыв произошел вблизи железнодорожной станции и передающей станции сотовой телефонной связи.
While there were 61 terrorist car bombings in July, that number dropped to nine in August and September. В июле произошел 61 террористический акт с подрывом автомобиля, однако в августе и сентябре их было всего девять.
Let's say we're trying to crack a big terrorist case. Предположим, мы пытаемся раскрыть крупный террористический акт.
Finally, I wish to reiterate the importance of bringing all those responsible for genocide in Bosnia and Herzegovina, including those responsible for the recent terrorist shelling of Sarajevo, to justice. И, наконец, я хочу еще раз подчеркнуть важность привлечения к судебной ответственности всех тех, кто несет ответственность за геноцид в Боснии и Герцеговине, включая лиц, ответственных за недавний террористический обстрел Сараево.
Participants noted that counter-terrorism laws and implementing measures must be specific to the countering of conduct which is truly terrorist in nature, such that these laws and measures meet the requirements of the principle of legality. Участники отметили, что контртеррористические законы и меры по их осуществлению должны быть направлены конкретно на борьбу с деяниями, которые поистине носят террористический характер, с тем чтобы такие законы и меры отвечали требованиям принципа законности.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
And this terrorist said that if anyone else learned about what was going on, their lives would be in danger, too. И террорист сказал, что если кто-то еще узнает о происходящем, их жизни тоже будут в опасности.
On Saturday, 17 May, a Palestinian terrorist, dressed as an orthodox Jew, approached a young Israeli couple strolling in Gross Square in Hebron and detonated his explosives, killing Gadi Levy and his pregnant wife, Dina Levy. В субботу, 17 мая, палестинский террорист, переодетый в одежду ортодоксальных евреев, подошел к молодой израильской паре, прогуливающейся на площади Гросс в Хевроне, и привел в действие взрывное устройство, в результате чего от взрыва погибли Гади Леви и его беременная жена Дина Леви.
The perpetrator - the inhuman terrorist and resistance leader who called himself "the patriot" - againactedwithflagrant disregardforhumanlife. Преступник... террорист из Нелюдей и лидер Сопротивления, который называл себя "Патриотом"... снова выступил с откровенным пренебрежением по отношению к человеческой жизни.
Earlier today, a terrorist rammed his vehicle onto two crowded Jerusalem train platforms, killing Jedan Assad and injuring 14 others. Сегодня в Иерусалиме террорист за рулем автомобиля протаранил две полные людей трамвайные остановки, в результате чего погиб Джедан Ассад и 14 человек получили ранения.
On 30 November 1994, a woman soldier, Sgt. Liat Gabai, 19, was hacked to death by an axe-wielding Palestinian "terrorist" in the heart of Afula. 30 ноября 1994 года в центре Афулы палестинский "террорист" зарубил топором военнослужащую женщину, сержанта Лиат Габаи, 19 лет.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
The United States has taken a leading role in meeting the international terrorist threat. Соединенные Штаты играют ведущую роль в деле противодействия угрозе международного терроризма.
That declaration underlined the importance of introducing legislation and developing strategies to combat terrorist financing and other serious crimes, including money-laundering, drug trafficking, people smuggling and people trafficking. В этой декларации подчеркивается важное значение введения законодательства и разработки стратегий по борьбе против финансирования терроризма и других серьезных преступлений, включая отмывание денег, незаконный оборот наркотиков, незаконный провоз людей и торговлю людьми.
Certain Patriot Act provisions and the Bank Secrecy Act provide valuable anti-money laundering/countering terrorist financing tools to both financial institutions and the government. Некоторые положения Закона о борьбе с терроризмом и Закона о банковской тайне предусматривают важные механизмы по борьбе с отмыванием денег/борьбе с финансированием терроризма как для финансовых учреждений, так и для правительства.
Terrorist Bombings The Financing of Terrorism Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма
Annex 1. The questionnaire prepared by the Directorate-General of the Treasury in the Ministry of Economic Affairs on the eight special recommendations of FATF entitled "Self-assessment Questionnaire: FATF Special Recommendations on Terrorist Financing". Приложение 1: Вопросник, разработанный Генеральным управлением Казначейства министерства экономики о ходе осуществления восьми специальных рекомендаций ЦГФМ о финансировании терроризма
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
The Terrorism Act 2000 describes four main offences in relation to terrorist funding. В Законе о борьбе с терроризмом 2000 года изложены четыре основных преступления, связанных с финансированием терроризма.
The CTC is particularly interested in receiving an update on Saudi Arabia efforts to become party to the terrorist bombing and terrorist financing conventions. КТК, в частности, интересует информация о том, что делается в Саудовской Аравии для присоединения к конвенциям о борьбе с бомбовым терроризмом и финансированием терроризма.
In order to further develop public-private partnerships in the fight against terrorism, Switzerland has also organized meetings with representatives of the private sector, in particular the banking sector, in order to enhance the prevention of terrorist financing and the fine-tuning of targeted sanctions. Стремясь добиться дальнейшего совершенствования частно-государственного партнерства в борьбе с терроризмом, Швейцария также организовала встречи с представителями частного сектора, в первую очередь банковского, посвященные повышению эффективности методов борьбы с финансированием терроризма и совершенствованию механизма целевых санкций.
In that regard, Malawi had participated in the negotiations on a convention on the suppression of terrorist bombings, and it was satisfied with the outcome, in spite of the disagreements on article 3. В этой связи Малави приняла участие в переговорах, направленных на разработку конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, и она удовлетворена достигнутыми результатами, несмотря на разногласия по поводу статьи З.
Please provide the CTC with a progress report regarding the examination undertaken in Jamaica with a view to implementing aspects of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. Просьба представить КТК информацию о ходе предпринятого на Ямайке изучения вопроса об осуществлении аспектов Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Numerous States' law enforcement agencies have employed since 11 September 2001 a variety of investigatory techniques to identify terrorist suspects or prevent them from entering national territory. После 11 сентября 2001 года правоохранительные органы многих государств используют целый ряд следственных методов для выявления подозреваемых в терроризме лиц или предотвращения их въезда на национальную территорию.
The Government is also considering, in consultation with the police and the Crown Office, the issues associated with the tape recording in Scotland of interviews with terrorist suspects with a view to determining what arrangements might be involved. В настоящее время правительство в консультации с полицейским управлением и канцелярией Высокого Суда также рассматривает вопросы записи на магнитофон опросов подозреваемых в терроризме в Шотландии с целью определения процедуры рассмотрения данных дел.
We have acceded to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, along with seven other international conventions on terrorism. Мы присоединились к Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, а также семи другим международным конвенциям о терроризме.
Specific reference was made to the online database, the online training courses and the Digest of Terrorist Cases, which had been successfully launched during the Twelfth Congress. Особо были отмечены онлайновая база данных, онлайновые учебные курсы и Обзор дел о терроризме, успешная презентация которого была проведена в ходе двенадцатого Конгресса.
(a) According to the source the four siblings were arrested on 15 October 1992 and brought before the 43rd Provincial Prosecutor's Office in Lima accused of terrorist offences which they claim not to have committed. а) Согласно источнику, трое братьев и сестра были задержаны 15 октября 1992 года по распоряжению 43 окружной прокуратуры Лимы, где против них было заведено уголовное дело по обвинению в терроризме, причастность к которому они отрицают.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. В стране были также приняты законодательные акты, касающиеся преступлений, имеющих отношение к терроризму, в том числе законы о контроле и пресечении финансирования терроризма и отмывания денег.
And I'm surprised to see VPD's Terrorist Task Force responding to a false alarm. А я удивлен, что отделение по терроризму приехало по ложному вызову.
Training, seminars, discussions or other form of training to help understanding and enhance skills in countering terrorist financing or terrorism as a predicate crime of money laundering is urgently needed to enhance the performance of its function and authority. Для эффективного выполнения его функций и полномочий крайне необходима организация учебных курсов, семинаров, встреч и других форм подготовки для углубления понимания и совершенствования навыков с точки зрения противодействия финансированию терроризма или терроризму как основному преступлению, приводящему к отмыванию денежных средств.
The value of the Strategy lies in its four pillars, which establish a broad framework for international action, from tackling the conditions conducive to terrorism to dealing with such problems as terrorist financing. Ценность этой Стратегии состоит в ее четырех основных компонентах, которыми определяются широкие рамки международных действий, начиная с устранения благоприятствующих терроризму условий и заканчивая решением таких проблем, как финансирование терроризма.
the criminal propensities or terrorist inclinations of some and the disciplined nature of others; the fact that some cannot be assimilated or refuse to integrate, while others take up the American way of life. ; о предрасположенности к преступности и склонности к терроризму одних и сдержанности и самодисциплине других; о замкнутости одних или их отказе от ассимиляции и интеграции в американском обществе .
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
In the light of the increase in terrorist violence, from which no State was immune, the time had come to elaborate a comprehensive and binding international convention that would encompass, strengthen and upgrade all the conventions regulating specific aspects of terrorism. С учетом роста насилия и террора, от которых не защищено ни одно государство, пришло время разработать всеобъемлющую и имеющую обязательную силу международную конвенцию, которая охватит и укрепит все конвенции, регулирующие конкретные аспекты терроризма, и повысит их уровень.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
One cannot both call for negotiations and tolerate terrorist actions by armed groups without jeopardizing the entire peace process. Невозможно призывать к переговорам и одновременно с этим отражать акты террора, совершаемые вооруженными группами, не подвергая при этом угрозе весь мирный процесс.
The evidence points very strongly to these men being involved in a terrorist operation. Данные улики указывают на участие этих людей в проведении акта террора.
This vandal act is yet another glaring example of terrorism conducted by the members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs in Kosovo and Metohija. Этот варварский акт является еще одним ярким примером кампании террора, развязанной террористами из так называемой Освободительной армии Косово (ОАК) против сербов Косова и Метохии.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
This fugitive has officially declared herself a terrorist. Угрожая твоим людям и жизням этих полицейских, преступница официально признала себя террористкой.
The women, they call me a terrorist. Женщины, они называют меня террористкой.
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В.
You call me a terrorist. Ты называешь меня террористкой, рабыней.
You said Alice was not likely to be a terrorist. В своем отчете ты сказала, что Алиса не была террористкой или симпатизирующей им.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
You brought a terrorist on board a military vessel. Вы провели террористку на борт военного судна.
Do I look like a terrorist? Разве я похожа на террористку?
Does she look like a terrorist to you? Она разве похожа на террористку?
She sounds like a terrorist. Она очень напоминает террористку.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
His delegation reaffirmed the need for an international convention for the suppression of terrorist bombings in accordance with the conclusions of the working group. Оратор вновь отмечает важность разработки международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом на основе выводов Рабочей группы.
Universal anti-terrorism instruments relating to terrorist bombings (10 and 11) have a below-average participation rate. уровень участия в универсальных антитеррористических договорах, касающихся борьбы с бомбовым терроризмом (10 и 11), ниже среднего.
In that connection, at the previous session of the General Assembly, the delegations on whose behalf she spoke had participated in the negotiation and elaboration of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. В этой связи в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи делегации, от имени которых она выступает, участвовали в обсуждении и разработке международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Maldives was a party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and welcomed the progress made in strengthening the legal regime for combating terrorism. Мальдивские Острова, являющиеся участником Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, приветствуют достижения в области укрепления правового режима в целях борьбы с терроризмом.
This special provision is not a form of discrimination but a clear commitment to fulfill the provisions of Article 3 of the Convention Against Terrorist Bombing and the Convention on the Suppression of Financing of Terrorism. Это специальное положение не представляет собой какую-либо форму дискриминации, но отражает прямое обязательство выполнять положения статьи З Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
The emergence of foreign terrorist fighters, who committed crimes against humanity on a daily basis, was a testament to the spread of a destructive ideology and required a comprehensive analysis. Появление иностранных боевиков-террористов, ежедневно совершающих преступления против человечества, является свидетельством распространения разрушительной идеологии и требует всеобъемлющего анализа.
A high-level Council summit would give these efforts a major boost, galvanizing activity at all levels to address the foreign terrorist fighter problem and improve coordination among Governments and multilateral institutions. Проведение заседания Совета на высоком уровне серьезно подстегнуло бы такие усилия, активизировав на всех уровнях деятельность по решению проблемы иностранных боевиков-террористов и по улучшению координации действий среди правительств и многосторонних учреждений.
Many States lack the capacity to ensure that individuals participating in activities relating to foreign terrorist fighters are brought to justice through effective prosecution, in accordance with resolutions 1373 (2001) and 2178 (2014). Во многих государствах еще нет достаточных возможностей для обеспечения того, чтобы лица, причастные к деятельности иностранных боевиков-террористов, были привлечены к судебной ответственности с помощью эффективного уголовного преследования в соответствии с резолюциями 1373 (2001) и 2178 (2014).
The third core group consists of foreign terrorist fighters drawn from over 80 countries around the world, whose presence enabled ISIL to move from an organization of a few hundred to the force of thousands it is today. Третья основная группа состоит из иностранных боевиков-террористов, прибывших из более чем 80 стран, присутствие которых позволило ИГИЛ превратиться из организации, состоявшей из нескольких сотен, в силу, насчитывающую сегодня в своих рядах тысячи человек.
There was general agreement among participants in the Meeting that the most serious terrorist threats at present are related to the return to their countries of origin of terrorist fighters who have undergone a "baptism of fire" in hotspots in various regions of the world. По общему мнению, наиболее опасные террористические угрозы на сегодняшний день связаны с возвращением в страны исхода боевиков-террористов, прошедших «обкатку» в «горячих точках» ряда регионов мира.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
One of the most significant initiatives led by the Executive Directorate under the auspices of the task force is the initiative on protecting the non-profit sector, which constitutes a significant element of many national economies, from abuse by terrorist financers. Одной из наиболее важных инициатив, осуществляемых Исполнительным директоратом под эгидой Целевой группы, является инициатива по защите некоммерческого сектора (который является существенным элементом экономики многих стран) от злоупотреблений со стороны лиц, финансирующих терроризм.
The Anti-Money Laundering Office received the 1267 Committee's List from the Ministry of Foreign Affairs and the U.S. Government Executive Order 13224 terrorist financing list from the U.S. Embassy in Thailand. Управление по борьбе с отмыванием денег получило перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, от министерства иностранных дел и перечень лиц и организаций, финансирующих терроризм, содержащийся в Распоряжении Nº 13224 правительства Соединенных Штатов, от посольства Соединенных Штатов в Таиланде.
Some areas have been affected by a dramatic resurgence of illicit production of opiates, organized crime and terrorist violence. В некоторых районах возродились и получили более широкое распространение незаконное производство опиатов, организованная преступность и терроризм.
San Marino adopted a new Law criminalizing terrorism and terrorist financing on 26 February 2004. 26 февраля 2004 года Сан-Марино приняло новый закон, устанавливающий уголовную ответственность за терроризм и финансирование терроризма.
In its fourth report, the Republic of Korea states that it is still in the process of enacting draft legislation on the punishment of terrorist bombing and the financing of the terrorism. В своем четвертом докладе Республика Корея заявляет, что она продолжает работать над принятием проекта закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
Больше примеров...