| All States have enacted money-laundering legislation but only two have established terrorist financing as a predicate offence. | Все государства приняли законодательство относительно отмывания денег, но только два определили финансирование терроризма в качестве основного правонарушения. |
| Eight States (compared with none at the time of the previous survey) implement some measures to protect NPOs from terrorist financing. | Восемь государств (по сравнению с ни одним на момент предыдущего обзора) принимают определенные меры по недопущению использования некоммерческих организаций для целей финансирования терроризма. |
| Seven States have extended the reporting obligation to include terrorist financing. | Семь государств обязались представлять отчетность и по финансированию терроризма. |
| Similarly, only nine States impose a reporting obligation on financial institutions for terrorist financing and money-laundering. | Аналогичным образом, только девять государств обязали финансовые учреждения представлять отчетность по финансированию терроризма и отмыванию денег. |
| Establishing these obligations in law is just one element of preventing the use of the financial system for the purpose of terrorist financing. | Законодательное закрепление этих обязанностей является лишь одним из элементов усилий по предотвращению использования финансовой системы в целях финансирования терроризма. |
| Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. | Юрисдикция распространяется на определенные преступления, совершаемые за пределами территории страны, например на преступления, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| Money-laundering and terrorist financing were serious challenges and Ethiopia's financial intelligence unit was addressing the flow of suspicious funds. | Отмывание денег и финансирование терроризма - это очень серьезная проблема, и подразделению финансовой разведки Эфиопии приходится проводить большую работу по анализу потока подозрительных денежных средств. |
| New payment methods are becoming increasingly widespread and can present a challenge in terms of terrorist financing. | Новые способы оплаты распространяются все шире и могут создать проблему в деле борьбы с финансированием терроризма. |
| UNODC continues to develop and deploy systems to assist Member States to combat money-laundering and terrorist financing. | ЮНОДК по-прежнему разрабатывает и развертывает системы оказания помощи государствам-членам в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| Through websites and communications alerts, we are working to highlight the many voices speaking out against terrorist violence and for greater interfaith understanding. | Через веб-сайты и оперативное оповещение мы стремимся донести до общественности мнения многих людей, выступающих против терроризма и насилия и призывающих к укреплению межрелигиозного понимания. |
| This resource has substantially enhanced the FIU's capability to detect and investigate suspected money-laundering or terrorist financing within Vanuatu's financial system. | Он значительно усилил потенциал СФР по выявлению и расследованию подозрительных операций по отмыванию денег или финансированию терроризма в рамках финансовой системы Вануату. |
| To-date authorities in Tuvalu have not identified any instances of suspected terrorist financing. | К настоящему моменту органы власти Тувалу не выявили ни одного случая предполагаемого финансирования терроризма. |
| Training in terrorist financing investigation techniques; | обучение специалистов методам расследования деятельности по финансированию терроризма; |
| Financial institutions are required to prevent terrorist financing and money-laundering by the AML/CFT law. | В силу Закона ОД/БФТ финансовые учреждения должны противодействовать финансированию терроризма и отмыванию денег. |
| The PSTA and MLPA provide a comprehensive legislative framework for measures aimed at countering terrorist financing and money laundering activity. | ЗППТ и ЗБОД представляют собой солидную законодательную основу для принятия мер, направленных на борьбу с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| Several factors work against them, but if they succeed, the terrorist threat will increase still further. | Некоторые факторы мешают им в этом, однако, если они добьются успеха, угроза терроризма еще более усилится. |
| All three States saw the situation in Somalia as a principal contributor to the terrorist threat to the region. | Все три государства рассматривают ситуацию в Сомали в качестве главного источника угрозы терроризма в регионе. |
| 1.1 The Committee acknowledges laws and regulations adopted by Canada in suppressing terrorist financing in accordance with resolution 1373 (2001). | 1.1 Комитет принимает к сведению законы и правила, принятые Канадой в области борьбы с финансированием терроризма в соответствии с резолюцией 1373 (2001). |
| The Jordanian Government wishes to reaffirm its lively interest in strengthening Jordanian legislation on counter-terrorism in general and terrorist financing in particular. | Правительство Иордании хотело бы вновь заявить, что оно живо заинтересовано в укреплении иорданского законодательства по вопросам борьбы с терроризмом в целом и финансированием терроризма в частности. |
| Specific provisions have not been adopted as Cameroon has not yet had to face this terrorist phenomenon. | Поскольку Камерун пока еще не сталкивался с этим проявлением терроризма, особых положений принято не было. |
| carrying out, attempting, or participating in a terrorist bombing; | осуществление акта бомбового терроризма, попытку осуществления такого акта или участие в нем; |
| These Banks operate largely as a single Unit institution. Their vulnerability to money laundering and terrorist financing are generally very low. | Эти банки, как правило, не имеют отделений или дочерних учреждений, и поэтому их уязвимость с точки зрения возможностей для их использования в целях отмывания денег и финансирования терроризма в целом очень низка. |
| Nevertheless, the Central Bank ensures that measures against the scourge of terrorist financing are applicable to them equally. | Тем не менее Центральный банк следит за тем, чтобы меры по предотвращению угрозы финансирования терроризма в равной степени распространялись и на эти банки. |
| Tuvalu requires technical assistance in developing and implementing a more comprehensive legislative framework in relation to counter terrorist financing and anti-money laundering. | Тувалу требуется техническая помощь в разработке и внедрении более широких законодательных рамок в сфере борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| The problem of terrorist hostage-taking is also covered by various instruments of the Council of Europe relating to terrorism. | Проблема захвата заложников террористами также охвачена различными документами Совета Европы, касающимися терроризма. |