Английский - русский
Перевод слова Terrorist
Вариант перевода Терроризма

Примеры в контексте "Terrorist - Терроризма"

Примеры: Terrorist - Терроризма
FATF is currently developing further guidance on money-laundering and terrorist financing risk assessments in the process of which it will no doubt address some of these difficulties. В настоящее время ЦГФМ занимается разработкой новых руководящих принципов оценки рисков, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, и в процессе этого, несомненно, обратит внимание на некоторые из этих трудностей.
The Team, in close cooperation with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, has provided extensive comments on the Task Force's best practices paper on targeted financial sanctions related to terrorism and terrorist financing. В тесном сотрудничестве с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета Группа представила подробные замечания по документу Целевой группы о передовой практике в области адресных финансовых санкций, связанных с терроризмом и финансированием терроризма.
Current circumstances in Afghanistan make it difficult to implement an effective regime to counter money-laundering and terrorist financing, but the Government of Afghanistan has nonetheless made progress. Нынешняя обстановка в Афганистане затрудняет осуществление эффективного режима борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, но тем не менее правительство Афганистана добилось успехов.
In March 2013, the Working Group concluded a global project led by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to assist States in developing proportionate and effective responses to prevent terrorist financing through non-profit organizations. В марте 2013 года Рабочая группа завершила под руководством Исполнительного директората Контртеррористического комитета осуществление глобального проекта по оказанию государствам содействия в разработке соразмерных и эффективных мер реагирования в целях предотвращения финансирования терроризма через некоммерческие организации.
However, Member States also need to do their part if the international community is to be successful in more efficiently meeting the terrorist challenge. В то же время государства-члены должны также сделать все от них зависящее, чтобы международное сообщество могло добиться успеха в решении проблемы терроризма более эффективным образом.
Portugal has participated in several international exercises on chemical, biological, radiological or nuclear terrorist risk controls: Португалия принимала участие в ряде международных учений, направленных на ослабление риска химического, биологического, радиологического или ядерного терроризма:
Also lead on the United Kingdom first-ever National Risk Assessment of money laundering and terrorist finance risk, effectively engaging with over 200 external stakeholders. Возглавил также проведение первой в истории Соединенного Королевства национальной оценки факторов риска, связанного с отмыванием денег и финансированием терроризма, в контексте которой эффективно сотрудничал с более чем 200 внешними заинтересованными сторонами.
Implementing cash disclosure systems and maintaining the authority to confiscate funds related to terrorist financing; внедрения систем декларирования наличности и сохранения права конфискации денежных средств, используемых для финансирования терроризма;
China, Japan, Mongolia and the Republic of Korea have ratified the 1999 Terrorist Financing Convention and criminalized terrorist financing in their domestic law. Китай, Монголия, Республика Корея и Япония ратифицировали Конвенцию 1999 года о финансировании терроризма и в своем внутреннем законодательстве установили уголовную ответственность за финансирование терроризма.
In several cases, the spontaneous transmission of information is regulated explicitly for cases of money-laundering and terrorist financing and is found in specific national legislation against money-laundering and terrorist financing. В нескольких случаях передача информации по собственной инициативе специально регулируется применительно к делам, связанным с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, и соответствующие положения содержатся в особом национальном законодательстве, касающемся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
The subject of terrorist financing has been removed from the scope of the draft anti-money laundering law after much consideration, since conceptually money laundering and terrorist financing are different issues. После длительного размышления вопрос о финансировании терроризма был исключен из сферы действия законопроекта о борьбе с отмыванием денег, поскольку концептуально отмывание денег и финансирование терроризма представляют собой разные предметы.
Given the links between terrorist crime and money laundering, the provisions of the Criminal Justice Act, 1994 are also available for the purpose of combatting terrorist crime. С учетом связи между преступлением терроризма и отмыванием денег, положения Закона об уголовном правосудии 1994 году могут также применяться и в борьбе с преступлениями терроризма.
We ourselves are attempting to fast-track our domestic processes for becoming party to the terrorist bombing Convention and for ratifying the terrorist financing Convention, in response to the events of 11 September. Мы сами пытаемся сейчас в ответ на события 11 сентября ускорить наш внутренний процесс, для того чтобы стать участником Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и ратифицировать Конвенцию о финансировании терроризма.
The course covers UK counter terrorist legislation, typologies, trends, and gives an awareness of the other agencies and bodies that can have a role to play in countering terrorist finance. В рамках курса изучаются законодательство Соединенного Королевства по борьбе с терроризмом, типологии и тенденции, а также информация о других органах и учреждениях, которые могут иметь отношение к борьбе с финансированием терроризма.
In addition to passing specific counter-terrorism legislation, Tuvalu requires considerable technical assistance to implement effective operational mechanisms for the detection, reporting, investigation and prosecution of terrorist financing and other terrorist related activities. Помимо принятия конкретных законов о борьбе с терроризмом Тувалу требуется значительная техническая помощь в создании эффективных оперативных механизмов выявления, учета и расследования деяний, связанных с финансированием терроризма, и других связанных с терроризмом преступлений и уголовного преследования за них.
Continue to strengthen the capacity of the Nigerian Government to deliver a coordinated and effective response to the terrorist threat продолжать принимать меры для укрепления потенциала правительства Нигерии по принятию скоординированных и действенных мер в связи с угрозой терроризма;
The gravity of the terrorist threat has prompted many States to introduce strong measures, sometimes in haste and without adequate oversight or protective mechanisms. Большая угроза терроризма вынудила многие государства принять решительные меры, но подчас это делалось в спешке, без обеспечения надлежащего надзора и без создания механизмов защиты.
They cooperated actively in combating extremist and terrorist threats, organized crime, cybercrime, drug trafficking and trafficking in persons. Они активно сотрудничают в рамках борьбы с угрозами экстремизма и терроризма, организованной преступностью, киберпреступностью, наркоторговлей и торговлей людьми.
UNODC participated in a three-day expert group meeting on preventing abuse of the non-profit sector for the purposes of terrorist financing, held in London from 18 to 20 January. ЮНОДК участвовало в трехдневном совещании группы экспертов по предупреждению неправомерного использования некоммерческого сектора в целях финансирования терроризма, которое проходило в Лондоне 18-20 января.
In 2012, the Branch piloted two new technical assistance tools: a mock trial on terrorism, terrorist financing and linkages to serious related crimes and a simulated criminal investigation. В 2012 году Сектор на экспериментальной основе приступил к использованию двух новых средств оказания технической помощи: имитации судебного процесса по делу о терроризме, финансировании терроризма и связи с серьезными связанными с этим преступлениями и имитации уголовного расследования.
Since organized crime was a primary source of terrorist financing, sustained efforts should be made to prevent drug trafficking, money-laundering and arms smuggling. Поскольку организованная преступность является одним из главных источников финансирования терроризма, необходимо принимать последовательные меры по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и контрабандой оружия.
With the establishment of a financial intelligence unit within the Central Bank, considerable progress had also been made in combating money-laundering and terrorist financing. Создание подразделения финансовой разведки в центральном банке позволило достичь существенного прогресса в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The FIU is authorized to use the information obtained under the AML/CFT Act for the purposes of prevention and combating money-laundering and terrorist financing. ПОФИ уполномочено использовать информацию, полученную в соответствии с положениями Закона ОД/БФТ в целях предотвращения отмывания денежных средств и финансирования терроризма и борьбы с ними.
Similarly, working groups were active at the regional level and efforts were being made to cut off sources of funding to extremist, terrorist and xenophobic groups. Аналогичным образом в регионах созданы постоянно действующие рабочие группы и принимаются меры для перекрытия каналов финансирования экстремизма, терроризма и ксенофобии.
It develops and promotes policies to combat "money laundering, terrorist financing and other related threats to the integrity of the international financial system". Она разрабатывает и пропагандирует стратегии по борьбе с "отмыванием денег, финансированием терроризма и другими связанными с этим угрозами целостности международной финансовой системы".