| The treaty regulated, inter alia, the cooperation between the two States in the suppression of terrorism and terrorist financing. | Договор регулирует, среди прочего, сотрудничество между двумя государствами в пресечении терроризма и финансирования терроризма. |
| It has extensive expertise in dealing with the terrorist phenomenon and many resources to back it up. | Она располагает обширным опытом и знаниями в делах, касающихся явления терроризма, и многочисленными ресурсами для их поддержки. |
| As explained in section 1.8, the criminal proceedings initiated in Liechtenstein pertaining to terrorist financing have been suspended. | Как указывается в разделе 1.8, начатые в Лихтенштейне уголовные разбирательства по делам, связанным с финансированием терроризма, были приостановлены. |
| At the symposium, a number of lectures were delivered on the investigation of terrorist financing. | В ходе симпозиума был прочитан ряд лекций по вопросам расследования случаев финансирования терроризма. |
| The Central Bank of Yemen also holds a number of training courses and workshops relating to combating money-laundering and terrorist financing. | Кроме того, Центральный банк Йемена организует учебные курсы и практикумы, посвященные вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| Also the criminal code will be completed with one new article, Public provocations in the aim of committing terrorist delinquency. | Кроме того, в Уголовный кодекс будет включена дополнительно новая статья «Общественные провокации с целью совершения преступления терроризма». |
| As discussed above, this background check involves checks of immigration and terrorist databases. | Как обсуждалось выше, такие проверки прошлого включают в себя проверки через базы данных по вопросам иммиграции и терроризма. |
| Despite lack of training and resources, Rwanda's central bank and ministry of finance officials have provided outstanding cooperation on terrorist financing issues. | Невзирая на нехватку соответствующей подготовки и ресурсов сотрудники Центрального банка и министерства финансов Руанды оказали самое широкое содействие в решении вопросов, связанных с финансированием терроризма. |
| Two States have criminalized terrorist financing, while a further five have introduced some legal provisions to address the issue. | Два государства ввели уголовную ответственность за финансирование терроризма, еще пять приняли определенные правовые положения, направленные на решение этой проблемы. |
| In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. | В целом считается, что угроза терроризма в субрегионе невелика. |
| Steps need to be taken to adequately suppress terrorist financing. | Необходимо принимать меры по адекватному пресечению финансирования терроризма. |
| There is a need for new initiatives to tackle terrorist financing in the world's many predominately cash-based economies. | Существует необходимость в новых инициативах, позволяющих успешно противодействовать финансированию терроризма во многих странах мира, экономика которых сильно зависит от наличных средств. |
| Most States lack the measures needed to protect non-profit organizations from intentionally or inadvertently contributing to terrorist financing. | В большинстве государств не разработаны меры, необходимые для защиты некоммерческих организаций от их использования в целях умышленного или ненамеренного финансирования терроризма. |
| Reporting obligation covers money-laundering and terrorist financing | Обязанность представлять доклады охватывает и вопросы, касающиеся отмывания денег и финансирования терроризма |
| For its part, the Egyptian Government was drafting a new domestic law designed to encompass all terrorist offences. | Правительство Египта, в свою очередь, разрабатывает новый национальный закон, призванный охватить все преступления терроризма. |
| The terrorist threat has thrown up new dilemmas in recent years, not just in the Netherlands but also in many other countries. | Угроза терроризма породила в последние годы новые дилеммы, причем не только в Нидерландах, но и во многих других странах. |
| Actually the terrorist threat had grown steadily since 2001. | Угроза терроризма фактически перестала нарастать с 2001 года. |
| We also need closer cooperation between the Member States of the EU on the prevention of terrorist financing. | Надлежит также усилить сотрудничество между государствами - членами ЕС в плане предотвращения финансирования терроризма. |
| Ideally, the financial intelligence unit will play this part by assisting investigations into terrorist financing, both domestically and internationally. | В идеале подразделения финансовой разведки будут играть эту роль посредством оказания помощи в расследовании финансирования терроризма, проводимого как на национальном, так и на международном уровне. |
| Most States have limited capacity to freeze funds and assets without delay, and no State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing. | Большинство государств располагают ограниченными возможностями в плане безотлагательного замораживания средств и активов, и ни одно из государств не принимает адекватных мер по защите некоммерческих организаций от использования в целях финансирования терроризма. |
| o Implement the recommendations from the Financial Action Task Force Asia Pacific Group regarding anti-money laundering and combating terrorist financing. | выполнить рекомендации Группы разработки финансовых мер по Азиатско-Тихоокеанскому региону, касающиеся борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма. |
| The Council stressed the need to find a peaceful solution to the crisis in Mali in a more holistic manner while paying due regard to the emerging terrorist threat. | Совет подчеркнул необходимость поиска способов мирного урегулирования кризиса в Мали на более комплексной основе с должным учетом нарастающей угрозы терроризма. |
| It condemned the recent heinous terrorist bombings in the city of Manama, Bahrain, in which a number of innocent people had lost their lives. | Он осудил недавние вызывающие отвращение акты бомбового терроризма в городе Манама, Бахрейн, в результате которых погибли несколько ни в чем не повинных людей. |
| During the first half of 2013, the Executive Directorate worked on the first phase of the Counter-Terrorism Implementation Task Force global initiative on preventing terrorist financing through non-profit organizations. | В первой половине 2013 года Исполнительный директорат работал над первым этапом глобальной инициативы по предотвращению финансирования терроризма через некоммерческие организации, осуществляемой Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
| According to the Task Force, the risk-based approach is an effective way to combat money-laundering and terrorist financing since it ensures the optimum use of available resources. | По мнению Целевой группы, подход с учетом факторов риска является эффективным способом борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, поскольку он обеспечивает оптимальное использование имеющихся ресурсов. |