Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Term - Период"

Примеры: Term - Период
Programme for the activities for the third term (1995-1996) Программа деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия
Despite the achievements of the past three years, attaining Nicaragua's social and macroeconomic objectives for the period 1994-1997 depends on considerable external financing in the medium term. Несмотря на достижения Никарагуа за последние три года, реализация социальных и макроэкономических целей в 1994-1997 годы зависит от значительного объема финансирования извне на среднесрочный период.
The term Tory or "Loyalist" was used in the American Revolution for those who remained loyal to the British Crown. Термины «тори» или «лоялист» использовались в период американской революции применительно к тем, кто сохранял лояльность Британской Короне.
Before Hofstadter's work the use of the term "social Darwinism" in English academic journals was quite rare. В период до издания книги Хофстэдтера использование термина «социальный дарвинизм» в английских академических журналах было довольно редким явлением.
While term lengths remained at four years, a new election schedule was created, calling for elections in 1864. В то время как период полномочий в четыре года остался без изменений, был создан новый календарь выборов, согласно которому они назначались на 1864 год.
A first copyright statute dated back to 1828, and in 1857, a general copyright term of fifty years was instituted. Первое положение об авторском праве в Российской империи датировалось 1828 годом, а в 1857 году был установлен общий период действия авторских прав сроком в 50 лет.
The longest term was that of the first governor, Thomas Mifflin, who served three full terms as governor in addition to two years as president. Самый длинный период полномочий был у первого губернатора Томаса Миффлина, который проработал три полных губернаторских срока в дополнение к 2 годам президентства.
During his term, Guatemala experienced a disastrous earthquake in 1976, and had continuing disputes with neighboring Belize. В период его правления Гватемала пережила катастрофическое землетрясение 4 февраля 1976 года и провал плана присоединения Белиза, после чего были разорваны дипотношения с Панамой.
On October 10, 2005, for the first time, Qatar was elected to a two-year term on the UN Security Council for 2006-2007. 10 октября 2005 года Катар был впервые избран на 2-х летний срок членом Совета безопасности ООН на период 2006-2007 годов.
There has been some general confusion among scholars around the term (Whetten, 2006), but most still agree it is a concept worth talking about. В один период наблюдалось некоторое всеобщее смятение среди ученых (Whetten, 2006), но большинство по-прежнему согласны, что эта концепция достойна обсуждения.
The proposed deployment to Cambodia of a small number of military officers for a strictly limited period is, by contrast, an exceptional transitional measure of a short term nature. И напротив, предлагаемое развертывание в Камбодже большого числа военных офицеров связи на строго ограниченный период является исключительной переходной мерой краткосрочного характера.
They are intended to mitigate the displacement of groups such as civil servants, university graduates and unemployed only in the short term during economic reform. Они призваны облегчить положение таких групп, как гражданские служащие, выпускники университетов и безработные, лишь на короткий срок в период осуществления экономической реформы.
My thanks go in particular to the group coordinators and the representative of China for their cooperation with me during my term of office. Я, в частности, благодарю координаторов групп и представителя Китая за их сотрудничество со мной в период моего председательства.
Its members, who all are lawyers, are appointed by the Minister of Social Affairs for a term of three years. Его члены - все они юристы - назначаются министром социальных дел на трехлетний период.
During my term in the Chair, the Italian Government has taken diplomatic steps in several capitals to emphasize the importance of a speedy solution to this issue. В период моего председательства итальянское правительство предприняло в нескольких столицах дипломатические демарши, с тем чтобы подчеркнуть важность быстрого решения этого вопроса.
The flexibility term is necessary to set realistic base levels for greenhouse gas emissions, corresponding to a period prior to the beginning of the transition processes. Предоставление определенной степени гибкости необходимо для установления реальных базовых уровней расчета выбросов парниковых газов за какой-либо период, предшествующий началу переходного процесса.
Many students stated that they had already given up on attending classes during the summer term, which ends on 27 August at most West Bank universities. Многие студенты заявили, что они уже перестали посещать занятия в период летнего семестра, который заканчивается в большинстве университетов на Западном берегу 27 августа.
A learning curve of approximately one term was required to familiarize members with the numerous technical and complex issues with which ICSC had to deal. Для ознакомления членов с многочисленными техническими и сложными вопросами, которыми вынуждена заниматься КМГС, требуется период продолжительностью около одного срока полномочий.
For the 2009 - 2014 term of office, Slovenia has elected four women MPs (50 per cent) to the European Parliament. Для работы в Европейском парламенте в период 2009 - 2014 годов в Словении были избраны четыре женщины-парламентария (50 процентов).
Mr. Vuong Dinh Van said that his delegation appreciated the tremendous efforts made by the Secretary-General during his term of office and noted the tangible though modest reform achievements. Г-н Вьёнг Динь Ван говорит, что его делегация позитивно оценивает огромные усилия, предпринимавшиеся Генеральным секретарем в период пребывания на своем посту, и отмечает ощутимые, хотя и скромные достижения в области реформы.
Programme for the activities for the final term (1997-1999) Программа деятельности на заключительный период (1997-1999 годы)
To the distinguished Secretary- General who has taken office not too long ago, I offer our best wishes for a successful term of office. Выдающемуся же Генеральному секретарю, не так давно вступившему в должность, я выражаю наши наилучшие пожелания успехов в период его полномочий.
Your departure is crowned with glory in that during the term of your chairmanship the issue of apartheid has almost approached resolution. Ваш уход с этого поста отмечен славой, поскольку в период Вашего нахождения на посту Председателя вопрос апартеида был практически окончательно решен.
For the Eastern European Group, announcements have been made up to the term 2010-2011. Что касается Группы западноевропейских и других государств, то были предложены кандидатуры на период 2010-2011 годов.
The Group will nominate a candidate for the post for the remainder of the term of office. Группа выдвинет кандидатуру для заполнения этой вакансии на оставшийся период срока полномочий.