Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Term - Период"

Примеры: Term - Период
The reconvened Assembly has been debating the possibilities of reviewing the Transitional National Charter, with the aim of extending the Transitional National Government's term of office beyond August 2003, when its three-year term expires. Участники вновь созванной Ассамблеи обсуждали возможности пересмотра Переходной национальной хартии с целью продлить срок полномочий переходного национального правительства на период после августа 2003 года, когда истекает их трехлетний срок.
The list of issues which the LEG concluded, in its first term, to be in need of further work, served as a point of departure for formulating the work programme of the LEG in its second term. Отправным пунктом для составления программы работы ГЭН на второй срок послужил перечень вопросов, которые, по заключению ГЭН, сделанному в период первого срока действия мандата, нуждаются в дополнительной проработке.
Ms. Wedgwood wondered whether the word "dismissed" clearly indicated a dismissal during a term as opposed to non-renewal of a term. Г-жа Веджвуд интересуется, отражают ли ясно слова «отстраняться от службы» отстранение в период действия срока службы по сравнению с непродлением срока службы.
If the husband is sentenced to a term of imprisonment and for the duration of that term. В случае если муж был осужден и на весь период отбывания наказания
If one or other spouse is sentenced to a term of imprisonment and for the duration of that term. В случае осуждения одного из супругов на весь период отбывания тюремного заключения
The programme runs for a term of 2010 to 2013, during which period measures with a total volume of 18 million Euros are to be carried out. Программа рассчитана на период 2010 - 2013 годов, в течение которого должны быть осуществлены мероприятия на общую сумму в 18 млн. евро.
Kyrgyzstan intends to make its contribution to those tasks. For the first time, it has offered its own candidature for non-permanent membership of the Security Council for the term 2012-2013. В связи с этим я хотел бы отметить, что Кыргызстан также намерен внести свой вклад в их решение и впервые выдвинул свою кандидатуру на место одного из непостоянных членов Совета Безопасности на период 2012 - 2013 годов.
Over the past two years, we have been campaigning for a seat on the Security Council for the term 2009-2010. В последние два года мы ведем кампанию за получение места в Совете Безопасности на период в 2009 - 2010 годов.
Viet Nam is also running for non-permanent membership of the United Nations Security Council for the term 2008-2009. Вьетнам также выдвинул свою кандидатуру для избрания в Совет Безопасности в качестве его непостоянного члена на период 2008 - 2009 годов.
I also take this opportunity to warmly thank Member States for electing India a member of the Security Council for the 2011 and 2012 term. Пользуясь возможностью, я хотела бы также тепло поблагодарить государства-члены за избрание Индии в члены Совета Безопасности на период 2011 - 2012 годов.
Research programme for the medium term 2004-2007 Программа исследований на среднесрочный период 2004-2007 годов
We also welcome the provision stating that members of the Council shall be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. Мы также с энтузиазмом одобряем положение, согласно которому поведение членов Совета в период срока их полномочий будет подвергаться оценке универсальным механизмом для проведения периодических обзоров.
A phrase should also be added to the provision stating that the term of the contract could be extended only for a period justified by the circumstances mentioned. В положение нужно также добавить выражение, устанавливающее, что срок действия договора может быть продлен только на период, который обосновывается упомянутыми обстоятельствами.
As we assess his tenure, it is with pride and satisfaction that we note the achievements during his term of office. Оценивая результаты его деятельности за этот период времени, мы с гордостью и удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые за время его пребывания на этом посту.
The Chairman thanked the Security Coordinator for his contribution to the work of the Committee during his term of office. Председатель благодарит Координатора по вопросам безопасности за его вклад в работу Комитета в период его пребывания в этой должности.
The project aims to promote co-existence in the short term during post-conflict reintegration in order to prevent the recurrence of violence in divided communities, and to promote long-term reconciliation. Этот проект нацелен на поощрение краткосрочных мер по обеспечению сосуществования в период постконфликтной реинтеграции, с тем чтобы предотвратить возобновление насилия в разделенных общинах и содействовать долгосрочному примирению.
Since I am taking the floor on behalf of my delegation for the first time during your term, let me congratulate you on taking up this position. Поскольку я впервые беру слово от имени моей делегации в период вашего мандата, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот пост.
I would also like to pledge my delegation's full cooperation throughout your term, particularly in our capacity as a friend of the Chair. Я хотел бы также заверить вас в полном сотрудничестве моей делегации в период вашего мандата, в частности в нашем качестве товарища Председателя.
I take this opportunity to thank the Ambassador of Senegal for his excellent work and the outstanding leadership he displayed during his term of office. Пользуясь случаем, я благодарю посла Сенегала за его превосходную работу и за продемонстрированное им в период своего мандата выдающееся лидерство.
While in the previous government term a total of 8.3 % of the MPs were women, they accounted for a lower percentage of the members of the committees. В период полномочий предыдущего правительства женщины составляли 8,3 процента всех парламентариев, однако среди членов комитетов доля женщин была меньше.
The members of the current Bureau and the preparatory committee were elected for a term of office that covered the entire preparatory period. Члены нынешнего состава Бюро и подготовительного комитета были избраны на срок, охватывающий весь подготовительный период.
During my term, civil society took an active and visible part in the work of two special sessions of the General Assembly and of the three United Nations conferences. В период моего председательства гражданское общество принимало активное и ощутимое участие в работе двух специальных сессий Генеральной Ассамблеи и трех конференций Организации Объединенных Наций.
Greece will work towards that goal if the General Assembly honours us by electing us to the Security Council for the 2005-2006 term. Греция будет стремиться к достижению этой цели, если Генеральная Ассамблея окажет нам честь быть избранными в качестве члена Совета Безопасности в период 2005 - 2006 годов.
We are confident that much will be achieved under the visionary leadership of Mr. Kofi Annan during his second term of office. Уверены, что многого можно будет добиться под мудрым руководством г-на Кофи Аннана в период его второго срока пребывания на посту Генерального секретаря.
In this early period (13th and 14th century), "Tatar" was not an ethnonym but a general term for the armies of Genghis Khan's successors. В этот ранний период (XIII-XIV века) слово «татарин» было не этнонимом, а общим термином для армий наследников Чингисхана.