Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Term - Период"

Примеры: Term - Период
These potential savings would have helped redress in the medium term potential cost increases being incurred now and before project completion. Такая потенциальная экономия могла бы в среднесрочном плане способствовать сокращению возможного роста расходов в настоящее время и в период до завершения проекта.
The vision of sustainable development requires a longer term rather than short-term view. Перспективы устойчивого развития необходимо вырабатывать не на краткосрочный, а долгосрочный период.
The Government of Algeria has nominated Larbi Djacta to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Bouayad-Agha. Правительство Алжира представило кандидатуру Ларби Джакты для заполнения вакансии на оставшийся период срока полномочий г-на Буаяда-Аги.
The Council members unanimously welcomed the priorities established for OSCE during the term of office of Ukraine. Члены Совета единодушно одобрили приоритеты, определенные для ОБСЕ на период председательства Украины.
That list was used recently by the China National Space Administration (CNSA) during its term as secretariat of the Charter. Этот список недавно был использован Китайским национальным космическим управлением (КНКУ) в период выполнения им функций секретариата Хартии.
The TIRExB recalled that it first started discussing the underlying issue in 2008 during its previous term of office. ИСМДП напомнил, что впервые он начал обсуждать этот вопрос в 2008 году в период предыдущего срока своих полномочий.
The Corporation recognizes that there will be a need to upgrade the base building infrastructure during this extended lease term. Корпорация признает, что в период действия продленного договора аренды потребуется модернизировать базовую инфраструктуру этих зданий.
Thailand would be a candidate for a second term as Council member for the period 2015-2017. Таиланд будет кандидатом на второй срок в члены Совета на период 2015 - 2017 годов.
The presidential term of office is five years and begins and ends on 1 June. Срок правления президента - пять лет; этот период начинается и заканчивается 1 июня.
The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. В период нахождения у власти первого правительства Комитет по правам человека внес значительный вклад в улучшение условий содержания заключенных в Бутане.
The strategy covers the preservation of biodiversity over a period of 10 years, while the action plan is designed for a 5-year term. Стратегия охватывает сохранение биоразнообразия на период в 10 лет, в то время как план действий рассчитан на пятилетний срок.
In 2001 all 61 state owned primary schools were repaired and renovated in the eight week period prior to the new school term. В 2001 году все из 61 государственной начальной школы были отремонтированы и модернизированы за восьминедельный период перед новым учебным годом.
This program was shot over a two-day period a year into president Josiah Bartlet's second term in office. Эта программа была снята в двухдневный период в год второго срока президента Джосаи Бартлета в должности.
In that regard, the analysis should also cover acts performed during the officials' term of office. В этом отношении проводимый анализ должен также охватывать действия, совершенные должностными лицами в период выполнения ими своих должностных полномочий.
I can assure you of my delegation's full cooperation in seeking progress in the work of the Conference during your term. Могу заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в связи с поиском прогресса в работе Конференции в период Вашего мандата.
The Committee would elect a Chair from among its members for a period of three years, renewable for one term. Комитет изберет из числа своих членов Председателя на период в три года с возможностью продления еще на один срок.
Financial analysts usually use the term "current" to mean some relatively short period of time of up to a year. Финансовые аналитики обычно подразумевают под термином "текущий" некоторый сравнительно короткий период времени, равный одному году.
This is the guarantee for a national transformation, the foundations of which must be firmly established during our term of office. Это - гарантия осуществления национальных преобразований, прочную основу которых необходимо заложить за период нашего пребывания в этой должности.
He wished to thank the members of the Committee for the support they had given him during his term of office. Он хотел бы выразить признательность членам Комитета за поддержку, оказанную ему в период пребывания в этой должности.
The rehabilitation effort has now shifted to a developmental phase, with emphasis on quality improvement and sustainability in the longer term. Усилия по восстановлению в настоящее время переориентированы на этап развития, при этом особое внимание уделяется повышению качества и устойчивости на долгосрочный период.
As you know, on 29 March this year Russia circulated an outline of proposed activities during our term in the Chair. Вы знаете, что Россия распространила 29 марта этого года план предлагаемых мероприятий на период нашего председательства.
Personally, I have felt during my term their firm determination to support me in the final stage of this year's deliberations. Лично я в период своего мандата ощущал твердую решимость поддерживать меня на заключительной стадии дискуссий этого года.
The longest term was that of James Rolph, who served over 18 years until his resignation to become the California governor. Наиболее длинный период полномочий прослужил Джеймс Рольф - более 18 лет до подачи в отставку для избрания губернатором Калифорнии.
The 1874 state constitution, enacted during Baxter's term, shortened his tenure to two years as new elections were scheduled. Редакция Конституции штата 1874 года была введена в действие во время срока Бэкстера, в связи с этим период его полномочий был сокращен до двух лет, пока назначались новые выборы.
Another term stated that persons who had settled in the Memel Territory during the occupation period from 1923 to 1939 should emigrate. Также подчёркивалось, что лица, которые переехали в Клайпедский край в период с 1923 по 1939 год, должны эмигрировать.