Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You know how you're always telling me to follow the money? Ты знаешь, ты ведь всегда говоришь мне идти за деньгами?
Well, I mean, the fact you're telling me about him means you already know. Если ты говоришь мне об этом, очевидно, что он уже знает.
What aren't you telling me? О чем ты не говоришь мне?
Are you telling me you actually regret something? Ты говоришь, что и тебе есть о чём жалеть?
Are you telling me my son's a traitor? Ты говоришь, что мой сын предатель?
Why are you telling me this? Почему ты говоришь мне все это?
Are you telling me what to do now? Ты говоришь мне, что делать?
I mean, you're going out with girls, I assumed, and you just weren't telling me. Ты же ходишь на свидания, просто мне не говоришь.
Well, why are you telling me about this now? Ладно, почему ты говоришь мне об этом сейчас?
What else aren't you telling me? О чём ещё ты мне не говоришь?
So why are you telling us? А почему ты говоришь это нам?
Why are you telling me all of this? Зачем ты мне всё это говоришь?
You're telling me you never even saw the guy? Ты говоришь мне, что никогда даже не видел парня?
So you're telling me that you think he's innocent? Так ты говоришь, что считаешь его невиновным?
The... then why are you telling me? Но, но почему ты мне это говоришь?
You telling me you can come here anytime you want? Ты говоришь мне, что можешь прийти сюда когда захочешь?
You're telling me there's a strike on. I'll tell you something else. Если ты мне говоришь о забастовке, то я тебе еще кое-что скажу.
Are you telling me that I can't see my friends? Ты говоришь мне, что я не могу видеться с моими друзьями?
Why are you telling me this now? Почему ты мне говоришь это сейчас?
You're telling me my ancestors were monsters? Ты говоришь мне, мои предки были монстрами?
Why are you telling me this, honey? Почему ты мне это говоришь, милый?
Why are you telling me this? Почему ты мне мне это все говоришь?
You're telling me that a drug kingpin bankrolled that comedy show? Говоришь, что наркобарон финансировал комедийное шоу?
You're telling me, children are a worry. Ты говоришь мне, что беспокоишься?
Are you telling me a professor is selling drugs on a college campus? Ты говоришь, что профессор продает наркотики в студенческом городке?