| You're telling me about family? | Ты говоришь мне о чем, о моей семье? |
| Aren't you always telling me that it hurts your head | Ты вроде постоянно мне говоришь, что у тебя болит голова, |
| How about the stuff you're not telling me? | Что насчет вещей, о которых ты не говоришь мне? |
| I don't know, because you're not telling me anything. | Не знаю, потому что ты ничего мне не говоришь. |
| I can't relate to you telling me you're planning to commit suicide. | Я не могу полагаться на тебя, когда ты говоришь, что совершишь самоубийство. |
| So, what you're telling me Is he needs a court-appointed attorney. | Так ты говоришь мне, что ему нужен назначенный судом адвокат. |
| You're always telling me how beautiful it is. | Ты всё говоришь, как там красиво. |
| Well, you aren't telling Dad. | Ну, ты не говоришь этого папе. |
| Are you telling me I shouldn't fight Hades? | А ты говоришь мне, что я не должна бороться с Аидом? |
| You're just telling me all this because you guys want to use the warehouse for your show. | Ты говоришь все это, потому что вы хотите использовать мой склад для вашего представления. |
| Well, you're just always telling me to hold back. | Но ты же всегда говоришь мне сдерживаться. |
| So basically, what you're telling meis that I'm screwed here. | Так что в принципе ты говоришь мне, что меня поимели. |
| You're telling me new stuff and minutes later, it's still there. | Ты говоришь мне новые слова, и они не забываются. |
| You're telling me the canister is gone. | Ты говоришь мне, что контейнера нет. |
| You're telling me it's not right. | Ты мне говоришь, что это неправильно. |
| You keep telling them "probably" till they come to terms with inevitabilities. | Говоришь им "вероятно" пока они не примирятся с неизбежным. |
| I feel like you're not telling me everything. | Я чувствую, что ты не говоришь мне всей правды. |
| I don't like you not telling where she is. | Плохо, что ты не говоришь, где она. |
| You're just not telling me anything. | Просто ты не говоришь мне ничего. |
| Walking in here, telling people what to do. | Приходишь сюда, говоришь нам, что делать. |
| You're telling me to leave the plaza when that's where you should be. | Ты говоришь мне уйти с площади, хотя сам должен быть там. |
| You're not telling me something about this case. | Ты не говоришь мне, чего-то об этом деле. |
| You're not telling me anything. | Ты же мне ничего не говоришь. |
| You're telling me that you don't have any thought in your head. | Ты говоришь, что у тебя в голове нет никаких мыслей. |
| But you're telling me that everything is gone. | Но ты говоришь, что всё погибло. |