Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
So why - why are you telling me this? А зачем... зачем ты говоришь мне об этом?
So you're telling me that there's some kind of common strategy that I don't know about? Так ты говоришь мне, что есть какая-то общая стратегия, о которой я не знаю?
What he doesn't understand is what I don't understand, which is I don't understand what you're telling me half the time. То, что не понимает он - это то, чего не понимаю я, А я не понимаю то, что ты мне постоянно говоришь.
It's my birthday, and you're telling me I'm not the one for you? Сегодня мой день рождения, и ты говоришь мне, что я не твоя единственная?
Are you really telling me to grow up, Little Mama's Boy? И это мне говоришь ты, маменькин сыночек?
So, are you telling me that I don't need to go on this date with her tomorrow night? То есть, ты говоришь, что мне нет смысла идти с ней завтра на свидание?
You're telling me a lunatic is going to reveal who's behind all of this? Ты говоришь мне, что безумный собирается показать того, кто за этим стоит?
Are you seriously telling me that you're unwilling to go back out and get your son the medicine in the form that he requires? Ты в самом деле говоришь мне, что ты не желаешь вернуться в аптеку и приобрести своему сыну лекарство в той форме, которую он предпочитает?
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him... И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
Is that your way of telling me that you want me to stay? Таким способом, ты говоришь, что хочешь, что бы я остался?
If you know where he is and aren't telling us, that constitutes... И если ты знаешь, где он, и не говоришь, это является серьезным -
You're telling me, if we do a full tox screen on this kid, he comes back positive for cyanide? Ты говоришь, если мы проведём полную токсикологическую экспертизу этого парня, она будет положительной на цианид?
It's a little strange to me... because in one breath you're telling me... that it's hard to be apart and you're struggling with this. Просто как-то странно, потому что сначала ты говоришь, как тебе тяжело быть в разлуке, а потом ты говоришь, что эта разлука может затянуться.
Are you telling me that all the rectors of the New Forest have decamped to industrial towns? И ты говоришь мне, что все священники епархии переехали в промышленные города?
You're telling me that all you need Is $1,000 to do your dreams? Ты говоришь мне, что тебе нужна 1000$ для исполнения мечты?
Are you telling me we came all the way down here just to be stopped by an ordinary key? И ты говоришь, что все усилия напрасны из-за какого-то ключа?
You're telling me that 'cause you think it's what I want to hear. Ты говоришь, что тебя это заводит, думая, что это заведёт меня.
Okay, you're telling me you can't ID any of them? Ты говоришь, что не смог их рассмотреть?
I'm relaunching my tour with his name on the ticket in less than 24 hours, and you're telling me he's just gone, not a word? Я перезапускаю свой тур с его именем на билетах менее чем через 24 часа, а ты говоришь мне, что он исчез, не сказав не слова?
So, you're telling me we're on track? Значит, говоришь, все на мази?
Maybe you really are telling us the truth right now, and you really have no idea what you brought into this company. Возможно, ты сейчас говоришь нам правду, и ты не не понимаешь, во что ты втянул эту компанию.
'Cause I feel like you're always telling Dad and I how much you love it and how much fun you're having. Потому что мне кажется, что ты все время говоришь нам с папой, как она тебе нравится и как тебе там весело.
And you telling me not to be angry makes me angry! И то, что ты говоришь мне не злиться, злит меня еще сильней!
What, you're telling me your missus don't want you doing building work for Brian Jones? Говоришь, твоя жена против того, чтобы ты работал у Брайана Джонса?
But I'm not telling you what you should do. Actually, you are. но я не говорю тебе что ты должна делать на самом деле ты говоришь