| You're telling me you don't need this? | Ты говоришь, что тебе это не нужно? |
| Now you're telling me how long my conversations are supposed to be? | Теперь ты мне говоришь, как долго я должна разговаривать? |
| So you're telling me that this bullet played pinball in Marvin's brain? | Ты говоришь, что пуля сыграла в пинбол в мозгу Марвина? |
| You're telling me how to file a report now? | Ты говоришь мне о том как отчитываться в наше время? |
| But, just to be clear, you're telling me you have evidence the president engaged in criminal activity? | Но, просто чтобы быть ясно, что ты говоришь мне у вас есть доказательства того президента заниматься преступной деятельностью? |
| You're telling me my brother's still stuck in here and you brought me out first? | Ты говоришь мне, что мой брат застрял там и ты вытащила меня оттуда первого? |
| So you're telling people I'm ill, are you? | Так ты говоришь людям, что я болен? |
| Not that you'd care since you're keep telling me that you two are done, so... | Хотя конечно тебе без разницы, ведь ты постоянно говоришь что между вами все кончено, так что... |
| Harvey, why are you telling me this instead of Mike? | Харви, почему ты говоришь это мне, а не Майку? |
| You're telling me that a wounded boy is able to escape the city? | Ты говоришь мне, что раненый мальчик способен одурачить стражей и сбежать из города? |
| And is that disk your way of telling me you're choosing my side? | И этим диском ты говоришь мне, что ты выбираешь мою сторону? |
| GUNN: You telling me he isn't? LACEY: | А ты мне говоришь, что это не так? |
| And you telling me that you want to open it back up again? | А ты говоришь, что хочешь снова открыть? |
| You're telling me you saw a flash of Claire drowning this morning? | Ты говоришь мне, что видел вспышку, как Клер тонула утром? |
| You telling me you don't have a key? | Ты говоришь, что у тебя нет ключа? |
| Are you seriously telling me that if jackie and I wanted to play fight, we couldn't? | Ты серьезно говоришь, что если я и Джеки захотим в шутку подраться мы не сможем? |
| Are you telling me there's not one condo available in Del Boca Vista? | Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика? |
| Are you telling me that you haven't read our code of conduct? | Ты говоришь мне, что ты не читал наш кодекс поведения? |
| So you're telling me that there's nothing you can do? | Так ты говоришь мне, что ничего не можешь сделать? |
| What are you doing telling Marty You want to be in his arms? | Что ты делаешь, когда говоришь Марти, что хочешь, чтобы он тебя обнял? |
| So you're telling me this guy couldn't have killed his co-worker two days ago? | Так ты говоришь мне, что этот парень не мог убить свою коллегу два дня назад? |
| It's bad enough you belittle me in front of my colleagues and pupils, but now I hear you're telling all the governors not to vote for me. | Мало того, что ты принижаешь меня перед моими коллегами, теперь ты говоришь всем членам совета не голосовать за меня. |
| Because, you know, you're telling me one thing | Потому что ты говоришь мне одно, |
| Is there some reason why you're telling me this? | По какой причине ты говоришь мне это? |
| Are you not telling me because you don't have a case? | Ты не говоришь мне, потому что у тебя нет дела? |