Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
Are you telling me that's not worth 20 shekels? Ты говоришь мне, что это не стоит 20 шекелей?
Why are you telling me this right now? Почему ты говоришь мне об этом сейчас?
Clay, why are you telling me these things? Клэй, почему ты говоришь все это мне?
On the plane, you're always telling me to think outside the box, so I went off book 'cause I was trying to watch their backs. В самолете, ты всегда говоришь мне мыслить нестандартно, так вот, я сделала это, потому что пыталась прикрыть их.
You're telling me there is no such thing as pure white paint? Итак, ты говоришь, что не существует такого понятия, как чистая белая краска?
Now you're telling me this? Только сейчас ты мне об этом говоришь?
I have 200 people coming to my 40th birthday party, and you're telling me I don't have a venue. 200 человек придут на мой день рождения, а ты говоришь мне, что у нас нет места.
I think I heard you telling me that you're ready to go downstairs and show Nathan Brooks whose house this is. Мне показалось, ты говоришь мне, что готов спуститься вниз и показать Нейтану Бруксу, чей это дом.
Why are you just telling me about it now? Почему ты говоришь мне об этом сейчас?
What are you not telling me, Tom? Чего ты не говоришь мне, Том?
Are you telling me... that Bodnar didn't kill Kazmi? Ты говоришь мне... что Боднар не убивал Казми?
Have you been telling me the truth? Вопрос в том, говоришь ли ты мне правду?
You telling me you've got to fight that? Ты говоришь, что будешь сражаться с ним?
I want you to swear to me what you're telling me is true. Я хочу, чтобы ты мне поклялся, что говоришь правду.
So you're telling me now what's wrong with my patient? То есть теперь, ты говоришь мне, что не так с моим пациентом?
Are you telling me that you slept with a patient? Ты говоришь мне, что ты спал с пациентом?
So, what you telling me, we weak? Значит, ты говоришь, мы слабы?
Naseem. If you're not telling us the truth, now's a good time to do it. Назим, если ты не говоришь нам правду, то самое время это исправить.
Because you're telling a girl to keep her top on. Потому что ты говоришь девушке не снимать одежду!
The only advice I can give you is what you're telling yourself. И посоветовать тебе я могу только то, что говоришь себе ты сам.
You know, you walk in here telling me to take a cut rate like your star means something in Cicero. Знаешь, ты пришел сюда и говоришь мне, чтобы я скосил долг, как будто твой авторитет что-то значит в Цицеро.
Why are you telling me this, Sister...? Почему ты говоришь мне это, сестра...?
What are you telling me, Abby? О чем ты говоришь, Эбби?
I just can't shake this feeling there's something you're not telling me, Joe. Я просто не могу побороть чувство что есть что-то, о чем ты мне не говоришь, Джо.
You keep telling me everything's going to be okay. Ты все время говоришь, что все будет в порядке.