Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
Are you telling me the Belgian ambassador wore green sneakers? Ты говоришь, что бельгийский полос был членом вашей секты?
So, you're telling me the hostages, this attack, the bio weapons, the First Lady is all for computer drives? Ты говоришь, что заложники, эта атака, биологическое оружие, Первая Леди - и это все из-за компьютерных дисков?
You're telling me Christmas you would not go to your neighbor's house and take their presents? Ты говоришь мне, что на Рождество ты не ходил к соседям и не забирал их подарки?
All right, so you're telling me that I have to tell racist jokes now? Хорошо, так ты мне теперь говоришь что мне нужно рассказывать расистские шутки теперь?
Did you really work on it, or are you just telling me you did? Ты действительно работал над этим или только так говоришь?
You're telling me there's a woman who murdered her husband to get a seat in The United States Senate, and there's nothing we can do about it? Ты говоришь, что женщина убила своего мужа, чтобы получить место в сенате Соединённых Штатов, и мы ничего не можем с этим поделать?
You're telling me this other reality, I'm an expert with such a weapon? Ты говоришь мне, что... в этой другой реальности я эксперт в обращении с таким оружием?
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby? Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
I just watched a man give CPR to his dying wife, and you're telling me it was a media stunt? Он делал искусственное дыхание умирающей жене, а ты говоришь, что это медийный трюк?
You're telling me I've played this insipid game for a half an hour, and it's not even Luke's daughter? Ты говоришь, что я полчаса играла в эту безвкусную игру, а это даже не дочка Люка?
You do not have a foot to put down, and you're not telling me what you're not doing. Ты не уходишь в сопротивление и не говоришь мне, что ты не будешь делать.
Listen, I'm not comfortable with you telling me who I can or can't have coffee with. Слушай, мне не нравится, что ты говоришь мне, с кем я могу пить кофе, а с кем нет.
You keep telling me you understand, but you don't! Ты говоришь мне, что понимаешь, но ты ничего не понимаешь!
Don't you come stepping into my life and telling me that you care about my son. Появляешься раз в пару лет и говоришь, что тебе есть дело до моего ребенка?
So now you're telling me that you don't believe she's in on this? Так теперь ты говоришь мне, что не веришь, что она причастна к этому?
I feel better than I have in my entire life, you're telling me that I'm sick. Знаешь, я сейчас чувствуя себя лучше, чем когда-либо, а ты мне говоришь - я болен!
Are you telling me, after all's said and done, you don't want your story on the record? И после всего что сказано и сделано, ты мне говоришь что не хочешь записать свою историю?
So you're telling me really all about hollow victories and career advancement, agent Warren? Ты ты говоришь мне, что Вашингтон реально собирается отменить все победы и повышения, агент Уоррен?
You're telling me someone tore your door off because your wife did that? Так ты мне говоришь, что кто-то снёс тебе дверь за то, что твоя жена сделала ему вот так.
So, wait, you're telling me That you didn't get some last night? Так ты говоришь, что вчера ничего не было?
What are you doing, not telling me that you got a new place? А что ты делаешь, когда не говоришь мне, что переехал?
So you're telling me you framed Alec, but... but now there's just someone out there pulling strings like some... what, uber-villain? Ты говоришь, что ты упекла Алека за решетку, но теперь кто-то тянет тебя за ниточки, как супер-злодей?
So you're telling me that it's all just a coincidence That these things were found in your apartment under your bed? Значит, ты говоришь мне, что это все просто совпадение, что эти вещи были найдены в твоей квартире под твоей кроватью?
So, you telling me there's nothing in the world I can offer you that would make you turn on Michael Westen? Итак, ты говоришь мне, что нет ничего такого, что я могла бы предложить тебе, в обмен на Майкла Вестена?
You're telling me you had no other choice but to kill this man? Говоришь, что ты не мог не убить этого человека?