Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You're telling me all the information in the world is in wires? Ты говоришь мне, что вся информация мира в проводах?
Now you're telling her you love her? А теперь говоришь, что любишь ее...
By you eating that, you are telling me that you'd rather sit on the couch eating dumplings than do something with your life. Поглощая это, ты как бы говоришь мне, что предпочитаешь сидеть на диване и жрать пельмени, вместо того, чтобы сделать что то со своей жизнью.
Well, you're not telling me you believe it, Mr. Winstantley? Ну, ты же не говоришь мне, что веришь в это, мистер Винстантли?
But listen, you're telling me that it's important to you and I really appreciate that. Но послушай, ты говоришь, что это важно для тебя, и спасибо тебе за это.
You're telling me people, they pay good money to get chased around and shot at with a pellet gun? Ты говоришь, что люди платят хорошие деньги, чтобы преследовать и стрелять из пистолета с гранулами?
So you're telling us you did not sic Holly onto him? Так ты говоришь, что не подсылал к нему Холли?
Are you telling me that Shadowbot is not up to the task? Ты говоришь мне, что Шэдоубот не справиться с этой задачей?
And now you're telling me you won't? А теперь ты говоришь, что не будешь?
You're telling me you'd be pulling if it was for your cause? Ты говоришь мне, что ты бы просчитал это, если бы оно было по твоей вине?
Is that what you keep telling yourself about Debbie? Так ты сам себе говоришь о Дебби?
You telling me that as my landlord or my dad? Ты мне как домовладелец это говоришь, или как папаша?
And you, you're so confident... you're so definite telling me, you know, that he's not going to a class for gifted children. А ты, ты так уверенно... так определенно говоришь мне, знаешь ли, что он не перейдет в класс для одаренных детей.
You're telling me you're a spy? Ты говоришь мне, что ты шпион?
And now you're telling me that it was all for nothing. И теперь ты говоришь мне, что всё в пустую?
So you're just telling me that I should accept it? Значит, ты говоришь, чтобы я приняла это?
What the hell are you doing, telling me my business? Какого черта, ты делаешь, говоришь, что мне делать?
You're telling me you have some sort of amnesia? Ты говоришь, что у тебя амнезия?
So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник?
You're telling me you don't need this? Ты говоришь, что тёбё это нё нужно?
Are you telling me "no," Barney? Ты говоришь мне "нет", Барни?
So you're telling me Steven was really kicked out of the program? Это ты мне таким образом говоришь, что Стивена и в самом деле вышибли из программы?
Now why aren't you telling me what's happening? Почему ты мне не говоришь о том, что происходит?
You're telling me this guy Ted Sprague blew up your house? Значит ты говоришь, что этот Тэд Спрэг взорвал твой дом?
Are you telling me, you're a C.I.? Ты говоришь мне, что ты - осведомитель?