Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
(Rivers) So what are you telling me? (Риверс) Ну, и, что ты говоришь мне?
Are you telling me that you've never actually landed a plane? Ты говоришь, что никогда не сажал настоящий самолет?
You're telling me he's in here? Ты говоришь мне, что оно здесь?
Why are you telling me out here? Почему ты говоришь об этом здесь?
Are you asking me or telling me? Ты спрашиваешь меня или говоришь мне?
Carl took me to Vegas... why are you telling me this? Карл отвез меня в Вегас... зачес ты мне это говоришь?
Are you telling me how to direct my show? И ты говоришь мне, как управлять моим шоу?
(Chuckles) How long you been telling yourself that? (Хихикает) Сколько ты уже говоришь себе это?
You keep on telling me that. Ты мне говоришь и говоришь это.
Are you saying that 'cause Dad is always telling you to grow up? Ты это говоришь потому что отец постоянно просит тебя побыстрее повзрослеть?
You're telling me to ease up when our clients are leaving? Ты говоришь мне не относиться так серьезно когда наши клиенты уходят?
You're telling me I look tense? Ты говоришь, что я выгляжу напряженной?
Listen, why are you telling me all this? Слушай, зачем ты мне это говоришь?
You telling me there's more to it? Ты говоришь мне, что это еще не все?
You're telling me the kid in there hacked up his parents? Ты говоришь, тот парень зарубил своих родителей?
Why are you telling me this? Зачем ты мне все это говоришь?
You're telling me this was just a good deed? Ты говоришь мне, что это было благое дело?
Are you telling me that to confuse me? Ты говоришь мне это, чтобы окончательно запутать?
So why are you telling me now? И зачем ты мне об этом говоришь?
Why are you telling me this, Frank? Зачем ты мне это говоришь, Фрэнк?
Are you telling yourself that or me? Ты это говоришь мне или себе?
Going to EST, not telling Elizabeth? Ходишь на собрания, не говоришь Элизабет?
Duncan, what is it you're not telling me? Дункан, что ты мне не говоришь?
You're telling me that little boy is going to kill Arthur? Ты говоришь мне, что маленький мальчик собирается убить Артура?
Why are you telling me these sweet things. Зачем ты мне говоришь все эти слащавые вещи?