Why are you telling me this? |
Зачем ты мне об этом говоришь? |
Are you telling me that there's a computer virus in the bones? |
Ты говоришь, что в костях компьютерный вирус? |
Well, see, I feel like you're just telling me what I want to hear. |
У меня чувство будто ты говоришь мне то, что я хочу услышать. |
You know, it's weird not having you around, telling me what to do. |
Ты знаешь, странно, тебя нет рядом, ты не говоришь мне, что делать. |
Are you telling me that you kidnapped this guy, Mike? |
Ты говоришь, что похитил этого парня, Майк? |
Are you telling me that he never really existed? |
И ты говоришь мне, что он на самом деле никогда не существовал? |
Why are you telling me this, darling? |
И почему ты говоришь мне об этом милый? |
But, Hank, you telling me not to talk to a lawyer doesn't sound like that at all. |
Но, Хэнк, ты говоришь мне не обращаться к адвокату, так что совсем не похоже на то. |
Are you telling me you chose? |
Ты говоришь мне, что выбрала? |
So what you're telling us is you didn't want a relationship with her? |
Так ты говоришь, что не хотел с ней отношений? |
You might not know exactly where they are, but you know more than what you're telling me. |
Ты можешь не знать точно, где они находятся, но ты знаешь больше, чем говоришь. |
Are you telling us you know what that number means? |
Ты говоришь, что знаешь, что означает этот номер? |
Wait, are you telling me my dad was like you? |
Подожди, ты говоришь мне, что мой отец был как ты? |
Is that your way of telling me that it's never going off? |
Так ты говоришь мне, что взрыва не будет? |
You're telling me you're having a pre-menstrual something right now? |
Ты говоришь мне, что у тебя ПМС прямо сейчас? |
You're honestly telling me what to do the entire time! |
Ты постоянно говоришь, что надо делать! |
You've been telling people I eat babies. |
Потому что ты всем говоришь, что я ем новорожденных |
Are you telling us there's no way to reach that override switch? |
И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель? |
Are you telling me this is all a lie? |
Ты говоришь, что все это ложь? |
Honey, are you telling me that neither one of us booked this car? |
Родной, ты говоришь, что ни один из нас не заказывал эту машину? |
You're telling me we left over 1,300 people to die at the hands of the Cylons? |
Ты говоришь, что мы бросили свыше 1300 человек погибать от рук Сайлонов? |
So you're telling me that this girl is the only thing holding together the other side? |
Так ты говоришь мне, что эта девушка единственная вещь, удерживающая другую сторону? |
You know the answer, but you're not telling me. |
Ты знаешь ответ, но не говоришь мне. Почему? |
You're telling me this is where Loeb keeps 20 years of dirty secrets? |
Ты говоришь мне, что здесь Лоэб хранит 20 лет грязные секреты? |
Are you actually telling me you're not perfect? |
Ты что, говоришь мне, что ты не идеален? |