| Why are you telling me this? | Зачем ты мне об этом говоришь? |
| Are you telling me that there's a computer virus in the bones? | Ты говоришь, что в костях компьютерный вирус? |
| Well, see, I feel like you're just telling me what I want to hear. | У меня чувство будто ты говоришь мне то, что я хочу услышать. |
| You know, it's weird not having you around, telling me what to do. | Ты знаешь, странно, тебя нет рядом, ты не говоришь мне, что делать. |
| Are you telling me that you kidnapped this guy, Mike? | Ты говоришь, что похитил этого парня, Майк? |
| Are you telling me that he never really existed? | И ты говоришь мне, что он на самом деле никогда не существовал? |
| Why are you telling me this, darling? | И почему ты говоришь мне об этом милый? |
| But, Hank, you telling me not to talk to a lawyer doesn't sound like that at all. | Но, Хэнк, ты говоришь мне не обращаться к адвокату, так что совсем не похоже на то. |
| Are you telling me you chose? | Ты говоришь мне, что выбрала? |
| So what you're telling us is you didn't want a relationship with her? | Так ты говоришь, что не хотел с ней отношений? |
| You might not know exactly where they are, but you know more than what you're telling me. | Ты можешь не знать точно, где они находятся, но ты знаешь больше, чем говоришь. |
| Are you telling us you know what that number means? | Ты говоришь, что знаешь, что означает этот номер? |
| Wait, are you telling me my dad was like you? | Подожди, ты говоришь мне, что мой отец был как ты? |
| Is that your way of telling me that it's never going off? | Так ты говоришь мне, что взрыва не будет? |
| You're telling me you're having a pre-menstrual something right now? | Ты говоришь мне, что у тебя ПМС прямо сейчас? |
| You're honestly telling me what to do the entire time! | Ты постоянно говоришь, что надо делать! |
| You've been telling people I eat babies. | Потому что ты всем говоришь, что я ем новорожденных |
| Are you telling us there's no way to reach that override switch? | И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель? |
| Are you telling me this is all a lie? | Ты говоришь, что все это ложь? |
| Honey, are you telling me that neither one of us booked this car? | Родной, ты говоришь, что ни один из нас не заказывал эту машину? |
| You're telling me we left over 1,300 people to die at the hands of the Cylons? | Ты говоришь, что мы бросили свыше 1300 человек погибать от рук Сайлонов? |
| So you're telling me that this girl is the only thing holding together the other side? | Так ты говоришь мне, что эта девушка единственная вещь, удерживающая другую сторону? |
| You know the answer, but you're not telling me. | Ты знаешь ответ, но не говоришь мне. Почему? |
| You're telling me this is where Loeb keeps 20 years of dirty secrets? | Ты говоришь мне, что здесь Лоэб хранит 20 лет грязные секреты? |
| Are you actually telling me you're not perfect? | Ты что, говоришь мне, что ты не идеален? |