You're telling me you're not Niki? |
Говоришь, ты не Никки? |
Well, why are you telling me? |
Зачем ты это мне говоришь? |
Why are you telling me all of this? |
Почему ты говоришь мне это? |
So you're telling me the truth? |
Значит, ты говоришь правду? |
You're telling me. |
Ты уже говоришь это мне. |
Then why are you telling people? |
Тогда зачем ты говоришь людям? |
Are you telling me to leave? Beat it! |
Ты говоришь мне уезжать? |
You're working for the Russians, and you're telling me |
Ты работаешь на русских и говоришь |
Is there something you're not telling me? |
Ты мне чего-то не говоришь? |
Are you asking or telling? |
Ты спрашиваешь или говоришь? |
Why you telling me this? |
Почему ты мне говоришь все это? |
Why're you telling me? |
Зачем ты мне этого говоришь? |
So why you telling me now? |
А сейчас почему говоришь? |
Now you're telling me! |
И ты только теперь мне это говоришь? |
That's what you're telling me? |
Это ты мне говоришь? |
You're always telling me that. |
Ты всегда так говоришь. |
With that anteater nose, you're telling meI'mugly. |
Да. Ты говоришь мне, что я уродлив, с твоим-то носом муравьеда. |
True, but since this is so, I have no proof that you are really telling me all this. |
Точно, поэтомуянемогу быть уверен, что ты мне действительно все это говоришь. |
And now you're telling me that the grand prize for a life of public service might be death. |
А сейчас ты мне говоришь, что главной наградой за все это может стать смерть. |
Baby, I'm trying to understand what you're telling me and I'm... I'm having a little trouble following. |
Зайчик, я пытаюсь тебя понять, но никак не могу уловить, что ты говоришь. |
But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details indicate the telling of truth. |
Если верить звезде Ригель 7, отсутствие зрительного контакта и переизбыток деталей, ты говоришь мне правду. |
I'm sort of glad it's you and not him telling me; I couldn't bear to see that man again. |
Я даже рада, что это мне говоришь ты, а не он; я бы не выдержала ещё одной встречи с ним. |
So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. |
И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
Last week you're on board, and now you're psychically telling me that this could never be something great. |
Подумай, в самом деле, на прошлой неделе ты была полностью "за", а теперь говоришь, что из этого ничего замечательного не выйдет. |
You're telling me this to cheer me up? |
Ты говоришь это, чтобы меня успокоить, или ты и вправду так думаешь? |