| You're telling me you're not Niki? | Говоришь, ты не Никки? |
| Well, why are you telling me? | Зачем ты это мне говоришь? |
| Why are you telling me all of this? | Почему ты говоришь мне это? |
| So you're telling me the truth? | Значит, ты говоришь правду? |
| You're telling me. | Ты уже говоришь это мне. |
| Then why are you telling people? | Тогда зачем ты говоришь людям? |
| Are you telling me to leave? Beat it! | Ты говоришь мне уезжать? |
| You're working for the Russians, and you're telling me | Ты работаешь на русских и говоришь |
| Is there something you're not telling me? | Ты мне чего-то не говоришь? |
| Are you asking or telling? | Ты спрашиваешь или говоришь? |
| Why you telling me this? | Почему ты мне говоришь все это? |
| Why're you telling me? | Зачем ты мне этого говоришь? |
| So why you telling me now? | А сейчас почему говоришь? |
| Now you're telling me! | И ты только теперь мне это говоришь? |
| That's what you're telling me? | Это ты мне говоришь? |
| You're always telling me that. | Ты всегда так говоришь. |
| With that anteater nose, you're telling meI'mugly. | Да. Ты говоришь мне, что я уродлив, с твоим-то носом муравьеда. |
| True, but since this is so, I have no proof that you are really telling me all this. | Точно, поэтомуянемогу быть уверен, что ты мне действительно все это говоришь. |
| And now you're telling me that the grand prize for a life of public service might be death. | А сейчас ты мне говоришь, что главной наградой за все это может стать смерть. |
| Baby, I'm trying to understand what you're telling me and I'm... I'm having a little trouble following. | Зайчик, я пытаюсь тебя понять, но никак не могу уловить, что ты говоришь. |
| But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details indicate the telling of truth. | Если верить звезде Ригель 7, отсутствие зрительного контакта и переизбыток деталей, ты говоришь мне правду. |
| I'm sort of glad it's you and not him telling me; I couldn't bear to see that man again. | Я даже рада, что это мне говоришь ты, а не он; я бы не выдержала ещё одной встречи с ним. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| Last week you're on board, and now you're psychically telling me that this could never be something great. | Подумай, в самом деле, на прошлой неделе ты была полностью "за", а теперь говоришь, что из этого ничего замечательного не выйдет. |
| You're telling me this to cheer me up? | Ты говоришь это, чтобы меня успокоить, или ты и вправду так думаешь? |