Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You're not telling me because it's Connor, right? А мне не говоришь, потому что это Коннор, да?
And now you're telling me you went and did it А теперь ты говоришь мне, что сделал это для себя.
Now you're telling me my Tricia's not good enough for you? А, теперь ты мне говоришь, что моя Триша недостаточно хороша для тебя?
I cannot believe you are just telling me about this now! И ты только сейчас мне об этом говоришь!
You're telling me the truth? - Yes. Всё, что ты мне говоришь, правда?
You're telling me this whole thing is fake? Ты говоришь, что все это не по настоящему?
And you're telling me I did all this while I was unconscious? Ты говоришь, это всё происходило, пока я был без сознания?
And now you're telling me he was wearing sneakers when my people tell me he had no feet. И ты говоришь, что на нём были кроссовки, а мои люди - что у него не было ног.
You're telling me Eva wrote some of Hype's raps? Ты говоришь, что Ива написала несколько текстов для Хайпа?
You're telling me, instead of them being happy to see me they'll be upset because I didn't bring anything. Ты говоришь, что вместо того чтобы быть счастливыми от встречи со мной они расстроятся от того, что я ничего не принес.
And you're telling me that you've never used your powers to do these menial tasks? И ты говоришь мне, что никогда не использовала свои способности, решая эти мелкие задачки?
Now you're telling me you won't see her for two weeks? Теперь ты говоришь мне, что не увидишься с ней две недели?
So you're telling us you made something up to get Brendan into trouble? Значит, ты говоришь, что что-то выдумала, чтобы навлечь на Брендона беду?
Now you're telling me I could have solved it from the comfort of my own home, my own bedroom, my own bed... А теперь ты говоришь, что я могла его найти прямо в своём уютном доме, своей спальне, своей постели...
You're telling me that this thing has been in the boat graveyard for the last ten years? Ты говоришь, что эта штука простояла на суше последние 10 лет?
Come on, what do you know that you're not telling me? Итак, что ты знаешь, чего не говоришь мне?
You telling me to go back on my word because your client's bullying you? Ты говоришь мне забрать моё слово, потому что твой клиент обманывает тебя?
You telling me there's not one condo available in all of Del Bofa - Del- Ты говоришь, что нет мест в кондоминимуме во всем Дель Бофа...
Are you sure that's the only reason you're not telling them? Ты не говоришь им только поэтому?
And now you're telling me - you can't even have lunch with Michael? И теперь ты говоришь, что не можешь даже пообедать с Майклом?
Because I'm getting ready for a fight, and you're telling me you don't think I can win. Потому что я готовлюсь к схватке, а ты говоришь мне, что не веришь в мою победу.
You're really telling me that Marv Sulloway's DNA is on this? Ты говоришь мне, что ДНК Марва Сэлловея на этом?
Are you telling me it's a world without cars? Говоришь, теперь это мир без тачек?
Are you telling me they had nothing to do with this? Ты говоришь мне, что они тут не при чем?
All I did was remind you of everything you've been telling me the whole time. Всё, что я сделала, так это напомнила то, что ты сама постоянно говоришь мне.