Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говоришь

Примеры в контексте "Telling - Говоришь"

Примеры: Telling - Говоришь
You're telling us we're not a Japanese crime family? Ты говоришь нам, что мы не японская криминальная семейка?
I can literally see you telling her, Так и вижу, как ты ей говоришь:
Why are you telling me this? То зачем ТЫ мне об этом говоришь?
What are you telling me for? И зачем ты мне это говоришь?
Why are you telling me that? Why, Yorick? Почему ты мне это говоришь, Йорик?
You are telling me what normal people do? Ты говоришь мне, что сделал бы нормальный человек?
You're telling me about your mom? Ты говоришь мне о своей маме?
You're telling me that you didn't know? Ты говоришь мне, что не в курсе?
Are you telling me that in five years, То есть ты говоришь, что за 5 лет
Unless there's something you're not telling me. Или ты мне чего-то не говоришь?
And you're just getting around to telling me this И это ты мне сейчас говоришь?
What are you telling him, Mufasa? Муфаса, что ты говоришь ему?
So, are you telling me this to hurt me? Ты говоришь мне это, чтобы обидеть?
So you're telling me my dream actually happened? Так ты говоришь, что сон был на самом деле?
Why are you telling me now? Почему ты говоришь мне это сейчас?
You're telling me that you know he's cheating. Ты говоришь мне, что он мухлюет, но не знаешь,
You're telling me you can predict the future? Ты говоришь, что можешь предсказывать будущее?
You're telling me our marriage is in trouble? Говоришь, что у нас проблемы в браке?
So why are you telling us to get out? Тогда почему ты говоришь нам выйти?
But why are you telling me this? Зачем ты мне сейчас об это говоришь?
And you're telling me it's... Meaningless? А ты говоришь мне, что всё это... бессмысленно?
Why are you suddenly telling me this? Почему ты мне так неожиданно говоришь это?
Why are you really telling me this? Почему ты на самом деле говоришь мне это?
And you're telling me this... why? И ты мне это говоришь... почему?
I have absolutely no interest in what you're telling me. Besides, just holding your breath would be enough. Мне не интересует абсолютно ничего из того, что ты мне говоришь, к тому же просто задерживать дыхание было бы достаточно.