| Mac, you're always telling the guys to... use their heads not their hearts. | Мак, ты всегда говоришь людям думать головой, а не сердцем. |
| I mean, why are you telling me this? | Серьезно, почему ты говоришь мне все это? |
| So, you're telling me this Hornsby guy is better than Fitzgerald? | Так ты говоришь мне, что этот парень Хорнби лучше, чем Фицджеральд? |
| So, why you telling me all this, tough guy? | Тогда, зачем ты говоришь мне это все, крутой? |
| You're telling me this now? | Ты говоришь мне об этом сейчас? |
| Are you telling me his son wouldn't want that? | Ты говоришь мне, что его сын не хотел бы этого? |
| I'm starting to think you're talking to somebody and not telling me. | Так что я начинаю думать, что ты договорился с кем-то еще, а мне не говоришь. |
| You're telling me this why? | Ты говоришь мне это потому что...? |
| Why are you telling me this? | Зачем ты говоришь мне об этом? |
| Are you telling me you knew about this accident? | Ты говоришь мне, что знала об аварии? |
| Are you seriously telling me that this does it for you? | И ты серьезно говоришь мне, что это нужно для тебя сделать? |
| Then, why are you telling me? | Тогда зачем ты мне это говоришь? |
| It just seems like all you're doing is telling people what they can't do. | Мне кажется, все, что ты делаешь - только говоришь, чего делать нельзя. |
| Okay, so, why are you telling me? | Так, ладно, зачем ты мне это говоришь? |
| Yes. So you keep telling me. | Ты постоянно мне об этом говоришь. |
| That's what you're telling yourself? | Это то, что ты говоришь себе? |
| Are you telling me what I need to hear? | Ты говоришь мне то, что я хочу услышать? |
| You're telling me it was a suicide? | Ты говоришь мне, что это было самоубийство? |
| There's a reason you're telling me this | Есть причина по которой ты говоришь мне всё это. |
| Why are you telling me this, Michael? | Почему ты мне это говоришь, Майкл? |
| And now you're telling me that I get to have a new start... with the woman of my dreams. | А сейчас ты говоришь, что у меня будет новое начало... с женщиной моей мечты. |
| You telling me that Emma Its staying here? | Ты говоришь, что Эмма живет здесь? |
| Are you telling me you think Channing was killed? | Ты говоришь мне, что Ченнинг был убит? |
| You still telling the world you're innocent? | Всё еще говоришь, что невиновен? |
| What, you telling me to leave? | Что, ты говоришь мне уйти? |