You're telling your wife this? |
Ты говоришь такое своей жене? |
Now you're not telling me... |
И ты говоришь мне... |
Are you telling me to stop? |
Ты говоришь мне остановиться? |
You're telling me that? |
Ты это говоришь мне? |
Why are you telling me this? |
Ты говоришь это мне? |
You're not telling me the truth. |
Ты не говоришь мне правды. |
why are you telling me? |
зачем мне говоришь об этом? |
You're not even telling where to, |
Ты даже не говоришь куда, |
You keep telling me. |
Ты постоянно мне это говоришь. |
You're not telling me anything. |
Ты мне ничего не говоришь. |
Are you seriously telling me to calm down? |
Ты правда говоришь мне успокоиться? |
Why are you telling me those kinds of words? |
Зачем ты мне говоришь такое? |
Is this your way of telling... |
Это так ты говоришь... |
And what are you telling them? |
А что ты им говоришь? |
You're telling me she turned. |
Говоришь, она переметнулась. |
Why are you telling me that? |
Зачем ты мне это говоришь? |
That's why you're telling me. |
Поэтому ты говоришь мне это. |
You're telling me to be a man? |
Ты говоришь мне быть мужчиной? |
Then why are you telling me? |
Зачем тогда ты мне говоришь? |
You're telling me this why? |
Почёму ты мнё это говоришь? |
What are you telling me? |
Зачем ты мне это говоришь? |
You're telling me. |
Ты ли это говоришь. |
You're not telling me everything. |
Ты не все мне говоришь. |
What aren't you telling me? |
Что ты такое говоришь? |
You're telling me about pressure? |
Ты говоришь мне о стрессе? |