| Is that your way of telling me that you're leaving? | Таким способом, ты говоришь, что уходишь? |
| Is that what you're telling me about inappropriate behavior? | Это ты-то говоришь мне о неподобающем поведении? |
| Are you telling me how to do my job? | Ты говоришь мне как делать мою работу? |
| So you're telling me their days are numbered. | Значит, ты говоришь, что дни сочтены |
| You're telling me Cyrus Beene should run the country because Frankie's gone? | Ты говоришь мне, что Сайрус Бин должен управлять страной, потому что Френки больше нет? |
| You're telling me Jacob Scott is back in the UK? | Так ты говоришь, что Джекоб Скотт вернулся в Великобританию? |
| You're telling me your name is Thomas? | Ты говоришь мне твое имя Томас? |
| Yes, why are you telling my investigator to go move to Silicon Valley? | Да, зачем ты говоришь моему следователю, чтобы он отправился в Кремниевую долину. |
| You're telling me that we should spend less time together? | Ты говоришь, мы должны меньше времени проводить вместе? |
| Why are you telling me all of this? | Зачем ты всё это мне говоришь? |
| And you're telling me, after all that time they spent together, | И ты говоришь, что после всего этого времени, проведенного вместе, |
| So you're telling me it could be worse? | Значит, ты говоришь мне что могло бы быть хуже? |
| You're constantly calling me and now you're telling me that it's over. | Ты постоянно звонишь мне. А теперь говоришь, что всё кончено. |
| Are you telling me that you went over my head? | Ты мне говоришь, что прыгнула через мою голову? |
| Why are you telling me all this now? | Почему ты мне это говоришь сейчас? |
| Why aren't you telling the others? | Так почему ты не говоришь другим? |
| Are you telling me to watch the queen herself? | Ты говоришь мне следить за самой королевой? |
| You're telling me these bandits started out as the rescue party? | Ты говоришь, что эта шайка была сначала спасательным отрядом? |
| And you're telling me this why? | И зачем ты мне это говоришь? |
| So wait, you're telling me Cole is Joanie's father? | Так подожди, ты говоришь мне Коул Джоани отец? |
| Well, 'cause you keep telling everyone she is. | Да ты же сам постоянно это всем говоришь! |
| Why are you telling them you're turning the corner? | Почему ты говоришь им, что кризис миновал? |
| What else have you been telling me? | А что еще ты говоришь мне? |
| No, what are you doing telling this guy that his miniverse is unethical? | Нет, ты говоришь этому парню, что его минивселенная неэтична? |
| You are telling about it now? | И ты говоришь об этом только сейчас? |